Английский в рифмах учим животных

СОДЕРЖАНИЕ
0
655 просмотров
29 января 2019

Английские стихи про ЖИВОТНЫХ (Animals)

английские стихи про животных

Здравствуйте, друзья! Один из самых веселых и интересных способ учить язык (не важно, родной или иностранный) — учить его с помощью стихов. Благодаря рифме слова запоминаются проще и быстрей. В данной статье представлены английские стихи на тему «Животные» (10 стихов), которые прекрасно подойдут для занятий с детьми.

Все дети любят животных. Они рисуют с ними картинки, лепят их из пластилина, играют фигурками с разичными животными. Почему бы не подключить к грам еще и такую полезную вещь, как английский. На своих уроках с детьми я обязательно использую стихотворения. С детьми стихи учить достаточно просто по принципу «повторяй за мной». За несколько уроков стих запоминается сам-собой, зато он оставляет в голове ребенка много полезных английских слов и предложений, так же ребенок привыкает к тому, как слова пишутся. В общем, вы уже поняли, что без стихов на уроках с детьми не обойтись.

Английские стихи про животных

little penguin стих


Английские стихи и рифмованные сказки:

С уважением, Елена Викторовна Вогнистая

Животные на английском языке с переводом

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные – Domestic animals

Кошка – Cat (кэт) [kæt]

Корова – Cow (кау) [kau]

Собака – Dog (дог) [dɔg]

Утка – Duck (дак) [dΛk]

Осел – Donkey (донки) [dɔnki]

Коза – Goat (гоут) [gəut]

Гусь – Goose (гус) [gus]

Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə]

Курица – Hen (хэн) [hen]

Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s]

Мышь – Mouse (маус) [maus]

Свинья – Pig (пиг) [pig]

Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit]

Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p]

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals

Медведь – Bear (беэ) [beə]

Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail]

Олень – Deer (диэ) [diə]

Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt]

Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f]

Лиса – Fox (фокс) [fɔks]

Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə]

Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd]

Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki]

Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]

Панда – Panda (пандэ) [pændə]

Змея – Snake (снэйк) [sneik]

Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs]

Кит – Whale (уэйл) [weil]

Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə]

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

«Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf » .

Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:

«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English

Игры и рифмовки на английском языке для дошкольников и младших школьников

Обучение иностранному языку на начальном этапе рядом исследователей определяется как решение следующих задач:

— формирование интереса к изучаемому предмету;
— постановка артикуляционного аппарата, что обеспечивает правильное произношение слов изучаемого языка и тем самым развитие навыка говорения, а затем и аудирования;
— создание у детей начальной лексико-грамматической базы, необходимой для осуществления речевого общения со сверстниками и педагогом;
— формирование устных видов речевой деятельности (говорения и аудирования);
— развитие внутренней речи, а значит, и развитие мышления.

В течение ряда лет автор проводила исследование развития способностей старших дошкольников и младших школьников к освоению иностранного языка.

Экспериментальная программа, по которой осуществлялся формирующий эксперимент, строилась таким образом, чтобы освоение иноязычных лексических единиц, сгруппированных по тематическому принципу, а также овладение простейшими грамматическими структурами обеспечивали возможность включения детей в процесс речевого общения с самого начала обучения, одновременно развивая у них мотивацию к изучению иностранного языка, фонематический слух, чувство ритма, некоторые психические познавательные процессы и как результат — специальные способности к освоению иностранного языка.

В целях интенсификации процесса обучения использовались сказки на русском языке с некоторыми словами и выражениями на английском, которые в тексте многократно повторялись (первоначально с переводом, а затем без него), для освоения лексики на рецептивном, а затем на продуктивном уровне. Сказки играли важную роль как при изучении нового, так и при повторении ранее пройденного материала. Например, при изучении темы «Знакомство» для закрепления структур «What is your name?» и «My name is…» использовалась сказка «Винни-Пух и все его знакомые».

ВИННИ-ПУХ И ВСЕ ЕГО ЗНАКОМЫЕ

Винни-Пух, гуляя, всегда старался придумать какое-нибудь стихотворение: ворчалку, сопелку или пыхтелку. И в этот раз он шёл, напевая себе под нос: «I hop-hop (я скачу-скачу), I jump-jump (я прыгаю-прыгаю), I hop-hop, I jump-jump». И так незаметно дошёл до песчаного откоса, в котором была большая дыра.

Винни-Пух сказал: «Если я что-нибудь понимаю, то дыра — это нора, а нора — это Rabbit (Кролик), а Rabbit — это такая компания, где меня чем-нибудь угостят».

Тут он наклонился, сунул голову в нору и крикнул:

— Hi (привет)! Hi! Есть кто-нибудь дома?

— No (нет)! No! — ответил чей-то голос.

— Excuse me (простите)! Excuse me! — сказал Bear (Медвежонок). — А что? Совсем-совсем никого нет дома?

— No! — снова сказал голос.

Винни-Пух вытащил голову из норы и задумался: «Не может быть, чтобы там совсем-совсем никого не было, ведь кто-нибудь должен был сказать «no!».

Он снова наклонился, сунул голову в отверстие норы и сказал:

— Hello (здравствуйте)! Hello! Tell me, please (скажите мне, пожалуйста), куда девался Rabbit? Tell me, please.

— Он пошёл в гости к своему другу Винни-Пуху, — ответил голос.

Bear ахнул от удивления:

— Я лучший друг Rabbit. My name is Winnie-the-Pooh (моё имя Винни-Пух).

На этот раз удивился Rabbit.

— What is your name (как твоё имя, как тебя зовут)? What is your name? — переспросил он.

— My name is Winnie-the-Pooh.

— Ты в этом уверен? — снова спросил Rabbit.

— Yes (да). Yes. Вполне уверен, — сказал Bear.

— Ну, хорошо, тогда входи! — сказал Rabbit. И Bear полез в нору.

Для создания и поддержания интереса, важного для формирования мотивации к изучению иностранного языка и к учебно-познавательной деятельности вообще (с учётом возраста детей и ведущего вида деятельности), использовался игровой метод обучения тематической лексике («Знакомство», «Семья», «Цвета», «Погода», «Времена года», «Овощи, фрукты и ягоды», «Части тела», «Животные» и др.), формирующий навыки общения на иностранном языке.

Например, при изучении темы «Части тела» использовались рифмовка «All about me» и игра «Close your eyes and draw a funny fellow», в которых кроме существительных, обозначающих части тела, изучались и повторялись числа, притяжательные местоимения his, her и структуры this is… и these are… При изучении темы «Цвета» разучивалась рифмовка «Many pencils», где наряду с названиями цветов вводилась и закреплялась структура «I have…». Тема «Погода» дополнялась игрой «Hot—cold», стимулировавшей двигательную активность; тема «Животные» — рифмовкой «My cat Pit» и игрой «Cat-and-mouse» и так далее. При повторении и закреплении каждой темы проводилась игра «The snow ball».

Использование песен и музыки, стихов (рифмовок), игр на уроках иностранного языка детерминирует запоминание учебного материала, что подтверждается многочисленными исследованиями. Результаты исследования Г.С. Синькевич показали, что применение песен способствует большей прочности запоминания речевых штампов: возникают ассоциативные связи и аналогии, так как устная речь зависит от количества единиц, которые мы можем вспомнить и вставить в предложения-модели.

Рифма и ритм служат той объективной основой, на которой происходит запоминание ребёнком различных слов и словосочетаний, потешек и стихов.

Жуковская считает, что для запоминания дошкольниками стихотворений существенное значение имеют звучность, ритмичность и смежные рифмы. Этот факт мы постарались учесть при подборе рифмовок и песен. Именно в этом случае детям, по нашему мнению, легче фиксировать внимание на содержании, что является ещё одним фактором для запоминания.

RРНMES

How are you?

My dear cousin Sue?

— Very well, thank you.

And how are you?

I am a boy (girl)

I am a boy (girl),

I love my father

I love my father,

I love my mother,

I love my sister

And my big brother.

My cat pit

His name is Pit,

He likes to sit,

For Pit loves me,

Many pencils

I have many pencils:

Red, green and blue.

I will draw a nice picture

And give it to you.

Seasons

Spring is green,

Summer is bright,

Autumn is yellow,

Winter is white.

All about me

Ten little fingers,

Ten little toys,

Two little ears,

And one little nose,

Two little eyes,

That shine so bright,

One little mouth

To kiss mommy: «Good night!»

Be polite

Always try to be polite

In everything you do.

Remember always to say «Please»

And don’t forget «Thank you».

I love learning english

I can speak English, too.

I love learning English.

And what about you?

My friend

I have a friend.

We like to play.

We play together

He always helps me,

When I am in need.

For he is my friend,

Good friend indeed.

What do i like?

I like ice-cream,

She likes sweets,

He likes cheese,

Our day

Breakfast is in the morning,

Dinner is in the day,

Tea comes after dinner,

Then comes time to play.

Supper is in the evening,

When the sky is red.

Then the day is over,

And we go to bed.

What can’t you do without?

Источники: http://ok-english.ru/angliyskie-stihi-pro-zhivotnyih-animals/, http://lim-english.com/posts/jivotnie-na-angliiskom-yazike-s-perevodom/, http://vscolu.ru/articles/igry-i-rifmovki-na-anglijskom-yazyke-dlya-doshkolnikov-i-mladshix-shkolnikov.html

Комментировать
0
655 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->