Будем учить вместе перевести на английский

СОДЕРЖАНИЕ
149 просмотров
29 января 2019

Как учить английский вместе с ребенком по детским песенкам

В Школе Марины Русаковой стартовал долгожданный набор на новый обучающий курс для тех, кто хочет эффективно и весело учить английский вместе со своими детьми.

Но, как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. С удовольствием предоставляем Вам такую возможность.

Предлагаем Вам посмотреть фрагмент из серии уроков — «Английский для детей от 1 до 6».

Веселый Английский для детей – Это новый авторский курс Марины Русаковой о том, как можно в форме увлекательной игры учить английский с Вашим ребенком или внуком.
Вместе со своим малышом Вы сможете на 6 месяцев погрузиться в мир увлекательного английского языка, который будет Вами совместно постигаться:
Через игры, песни, мультфильмы, аудиокниги, рисунки, карточки, короткие видео, а также
В процессе общения, прогулок, изготовления поделок и во время ежедневных бытовых ситуаций.

В данном видео показан только фрагмент из курса, где мы работаем с песнями. Марина показывает и рассказывает, как в игровой форме с помощью мультфильма и песни можно весело учить английский со своим малышом.
Мы не просто поем песенки, а должны показать ребенку, о чем мы поем.
Главное наше правило – это мы ничего не переводим, а просто показываем ребенку жестами, т.е. идет обучение также как родному языку.
К каждой песенке есть задания, которые нужно будет выполнить вместе с малышом и закрепить лексику.

Изучая английский в форме увлекательной игры, Вы будете:

  • смотреть мультфильмы, работая с лексикой из мультфильмов во время прогулки или играя дома;
  • общаться в быту, занимаясь с ребенком повседневными делами, проговаривая на английском все, что делаете;
  • петь песни, играя с малышом, показывая жестами то, что поем;
  • учиться читать, с помощью карточек учиться распознавать начертание английских слов, которые уже будет знать Ваш ребенок;
  • слушать и слышать английскую речь, слушая аудио-книги, показывая малышу на картинках то, о чем читает автор;
  • смотреть видео, с помощью коротких видео ненавязчиво учить алфавит, цвета и учиться считать;
  • делать поделки, помогая ребенку развить воображение и способность думать по-русски и по-английски;
  • наслаждаться общением с детьми и радоваться полученным результатам

Напишите в комментариях, понравился ли вам урок, и на сколько актуальна эта тема лично для Вас!

Упражнения на перевод с русского на английский

Современные методики обучения английскому языку придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.

Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.

Преимущества упражнений на перевод

  • Вы отрабатываете комплексное использование грамматики и лексики.

Выполняя письменные упражнения на перевод с русского на английский, вы одновременно отрабатываете знание слов и грамматических структур. Кроме того, в отличие от так называемого «гугл-переводчика», вы должны подобрать такое значение слова, которое точно соответствует содержанию предложения. Поскольку, у большинства английских слов бывает несколько значений, вы волей-неволей мысленно перебираете варианты, и таким образом, запоминаете слова в определенном контексте. Далее вы должны составить из этих слов правильное английское предложение. А для этого вам придется определить время, в котором происходит действие в предложении, не забыть при необходимости поставить артикли, окончания множественного числа у существительных, выбрать правильную форму местоимений. Таким образом, перевод даже одного предложения повлечет за собой проработку сразу нескольких грамматических правил.

Вы сможете правильно строить английские предложения.

Выполняя упражнения на перевод с русского на английский, вы сможете привыкнуть к несоответствиям между русскими и английскими предложениями. Известно, что в отличие от русского языка, где слова связаны между собой системой падежей, и порядок слов в предложении может быть любым, в английском языке фиксированный порядок слов. Поэтому дословный перевод, или как его еще называют, «калька», крайне редко бывает правильным. Упражнения на перевод научат вас передавать смысл предложения, строя английский вариант предложения по законам английского языка.

Очень важно на начальном этапе обучения зафиксировать и отработать схему построения английских предложений: Подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения.

Упражнения на перевод как раз и позволяют раз за разом использовать эту схему, постепенно привыкая думать по-английски, передавая смысл предложения.

Вы создаете базу для того, чтобы грамотно говорить по-английски.

Одна из трудностей, которые возникают в процессе устной речи — это необходимость по-английски выразить мысль, которая в вашей голове существует, естественно, на русском.

То есть фактически вам нужно выполнить тот же самый русско-английский перевод, только времени у вас на это гораздо меньше, чем при выполнении письменных упражнений. Как известно, чтобы хорошо что-то делать, надо обязательно тренироваться. Упражнения на русско-английский перевод помогут вам научиться быстрее составлять правильные английские фразы и легче подбирать необходимые слова. Поэтому и говорить на английском вам тоже будет проще.

Итак, очевидно, что перевод предложений с русского на английский, упражнения на отработку навыка такого перевода, необходимы для успешного освоения английского языка. Как же лучше выполнять такие упражнения?

Как выполнять упражнения на перевод

  • Приобретите несколько пособий с упражнениями на перевод.

Чем больше упражнений вы сделаете, тем лучше закрепится автоматизм перевода русских предложений на английский язык. Один из самых популярных сборников упражнений — «Грамматика. Сборник упражнений» Ю.Б. Голицынского, так же можно порекомендовать «Сборник упражнений по грамматике английского языка» И.Л. Крыловой. В этих пособиях собрано более ста упражнений на перевод с английского на русский и с русского на английский, и, если регулярно заниматься, трудностей в переводе будет все меньше.

Пользуйтесь доступными онлайн ресурсами.

В интернете можно найти множество сайтов и программ, которые предлагают разнообразные виды упражнений на перевод. Классический вариант перевода, карточки со словами, из которых нужно составить предложения, выбор правильного варианта из предложенных, и многие другие. Это прекрасное дополнение к занятиям по учебникам. Такие упражнения хороши и тем, что обычно на обучающих сайтах есть возможность контролировать правильность их выполнения. Упражнения на перевод вы можете найти на сайте Lim-english.com.

После того, как вы выполнили достаточное, на ваш взгляд, количество упражнений, чтобы чувствовать себя более-менее уверенным в переводе, попробуйте переводить тексты. Начинать нужно с самых простых рассказов. Перевод лучше выполнять письменно, чтобы одновременно закреплять написание английских слов. Кроме того, вернувшись через некоторое время к переведенному рассказу, вы сами можете обнаружить какие-то свои ошибки, либо возможно, вам в голову придет более удачный вариант перевода каких-то фраз или предложений.

Думайте по-английски.

Хорошей тренировкой может стать привычка иногда думать по-английски в обычных житейских ситуациях. То есть вы намеренно «переводите» все свои мысли, которые лениво текут у вас в голове во время поездки в метро, например, на английские «рельсы». Думаете о том, что будете делать, когда доберетесь до дома? Попробуйте подумать по-английски. Размышляете, что бы такого купить в супермаркете по дороге домой? Список продуктов, свои действия в супермаркете и даже размышления о ценах переведите на английский. Не хватает слов? Запомните, чего вам не хватило, обязательно найдите это слово в словаре и в следующий раз обязательно включите его в свои «английские мысли». Составляйте разные предложения, ваши внутренние диалоги никто не слышит, у вас не будет страха сделать ошибку. А умение думать по-английски обязательно сослужит хорошую службу, когда вам нужно будет выразить ваши мысли вслух.

Примеры упражнений на перевод с русского на английский

Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка Lim-english.com. В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.

Любопытство
Маленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит:
«Мама, почему девушка одета во все белое?»
Его мама отвечает:
«Она невеста
и она в белом, потому что она счастлива
и это самый счастливый день в ее жизни».
Мальчик кивает и затем спрашивает:
«Хорошо, а почему парень одет во все черное?»

Слушать упражнение «Любопытство»

Curiosity
A little boy looks at his mum at a wedding and says,
“Mummy, why is the girl dressed all in white?”
His mum replies,
“She is a bride
and she is in white because she is happy
and this is the happiest day of her life.”
The boy nods and then asks,
“OK, and why is the boy dressed all in black?”

Семья
Меня зовут Лима.
Мне 16 лет.
Я в 11 классе.
Я – Американка.
Нас пятеро в семье.
Мою маму зовут Джейн.
Она – домохозяйка.
Моего папу зовут Томас.
Он менеджер по продажам.
Моего младшего брата зовут Том.
Ему 10 лет.
Мою младшую сестру зовут Керри.
Ей всего лишь 5 лет.

Слушать упражнение «Семья»

Family
My name is Lima.
I am sixteen years old.
I am in the eleventh form.
I am American.
We are five in the family.
My mother’s name is Jane.
She is a housewife.
My father’s name is Tomas.
He is a sales promoter.
My younger brother’s name is Tom.
He is ten years old.
My younger sister’s name is Kerry.
She is only five years old.

Лондон
Лондон — столица Великобритании.
Это один из крупнейших городов мира.
Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер.
Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр.
Вестминстер — это тоже важный район столицы.
Это административный центр Лондона.
К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона.
К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы.
Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец.
В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.

Слушать упражнение «Лондон»

London
London is the capital of Great Britain.
It’s one of the largest cities in the world.
There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre.
Westminster is also an important part of the capital.
It’s the administrative centre of London.
To the west of Westminster is West End, the richest part of London.
To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital.
The official London residence of the Queen is Buckingham Palace.
The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.

Онлайн упражнение на перевод

Mary often [принимает] shower in the afternoon.

Clyde and Rick are always [готовы] to meet their friends.

My parents will never [позволят] us be rude with our Granny.

Sometimes, there [есть] lots of mistakes in his speech.

This artist rarely [использует] dark colors in his paintings.

Too much food often [приводит к] obesity.

Mitchells prefer going to the [морскому побережью] in June.

Заключение

Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.

Обучающий онлайн сервис Lim English – это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.

Как сказать по английски «много»?

Как сказать по английски много? И какая разница между «a lot of» и «lots of»? Разбираемся тут!

Здравствуйте всем! В этой статье я бы хотел рассказать вам словах «much», «many», «a lot» и «lots of»! Когда мы должны их использовать? Как использовать их правильно? Всему этому и посвящен этот пост.

Прежде всего, все эти слова используются для выражения множественного числа или сильной степени чего-либо. Но в английском языке правила использования каждого из них различны. Так как же много на английском?

Употребление слова «many» в английском.

Мы используем «many»-много со множественным числом исчисляемых существительных. Все просто, например:

There are many apples in the box.

(В коробке много яблок)

I have many friends.

(У меня много друзей)

Many people like to read.

(Многие люди любят читать)

Употребление слова «much» в английском.

Со множественным числом неисчисляемых существительных мы используем «much»-много, сильно. Так же, мы используем это слово для выражения сильной степени чувств или чего-либо. Например:

I love you so much!

(Я так тебя люблю!)

Thank you very much.

I don’t have much money.

(У меня нет много денег)

Если вы хотите сказать «намного больше» или «намного меньше», можно сказать:

Much more people live in my town than in yours.

(В моем городе живет намного больше людей, чем в твоем)

It’s much better for me. Thanks!

(Это намного лучше для меня. Спасибо!)

I like to read much more than to watch movies.

(Мне намного больше нравится читать, чем смотреть фильмы)

I like cats much less than dogs.

(Я намного меньше люблю кошек, чем собак)

Употребление слова «a lot» в английском.

Хорошее слово для выражения множественного числа или сильной степени чего-либо. Используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными. Но не забывайте о предлоге «of» в этом случае.

A lot of children like sweets.

(Многие дети любят сладости)

Как говорят сами англичане: «Когда мы не знаем, что употребить, «many» или «much», мы говорим «a lot».» Так что, следуйте этому правилу 🙂

I didn’t have a lot of money, so I had to go by bus.

(У меня не было много денег, так что мне пришлось ехать на автобусе)

I like swimming a lot.

(Мне очень нравится плавать)

Разница между «a lot of» и «lots of».

Хорошо, а что тогда означает «lots of» в английском языке? Абсолютно тоже самое, что и «a lot of»! НО. Если вы употребляете «lots of», не говорите «a» перед этой фразой! Например:

A.S. Pushkin wrote a lot of good books.

A.S. Pushkin wrote lots of good books.

(А.С. Пушкин написал много хороших книг)

A lot of children want to become an astronaut.

Lots of children want to become an astronaut.

(Многие дети хотят стать космонавтами)

Будьте очень внимательны с артиклем «a».

a lot of something, но lots of something

Вот так друзья! Теперь вы знаете, а кто-то просто освежил в памяти, как сказать — много на английском! Если я пропустил какой-то важный момент, поправьте меня в комментариях!

Продолжайте учить английский и берегите себя! 😉

Блог об английском языке » Как сказать по английски «много»?

Источники: http://engclub.pro/video/kak-uchit-anglijskij-vmeste-s-rebenkom-po-detskim-pesenkam.html, http://lim-english.com/posts/yprajneniya-na-perevod-s-rysskogo-na-angliiskii/, http://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/mnogo-na-anglijskom.html

149 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector