Этимология слова

Что значит выражение «se te ve el plumero»

В испанском языке существует выражение «se te ve el plumero». Например, «a Menganito se le ha visto el plumero» — у Менганито было видно перо, «Zutano, que se te ha visto el plumero» — Зутано, твое перо было видно.

Примерное значение этого выражение — твои взгляды / убеждения / твое истинное мнение нам известны.

Какова же история этого выражения?

В эпоху Кортесов (парламент) Кадиса (город на юге) в 1812 году существовали две противоположные политические силы — консерваторы и прогрессисты.

Возникшая милиция (национальная военная сила, на службе которой были добровольцы), выражавшая взгляды прогрессистов, состояла из нескольких корпусов — кавалерии, артилерии. У каждого вида войск была своя собственная униформа, а головной убор украшало яркое перо соответствующего цвета.

По этому перу издалека можно было узнать и отличить к какому роду войск относился военный.

Выражение возникло, когда в политических спорах и дебатах представитель консерваторов говорил прогрессисту «меня не обманешь, я видел твое перо» — “a mí no me engañas, que te he visto el plumero”, указывая на его политические взгляды.

————

Игры нового поколения — Sony Playstation 3, купить ps3 с гарантией.

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх