Этимология слова

Этимология слова человек

hombre

человек

Из-за того, что значение слова — мы сами, слово «человек» обладает различными семантическими оттенками и является источником многочисленной семьи слов.

Королевская академия испанского языка дает определение homre как “Ser animado racional, varón o mujer” (человек разумный, мужчина или женщина). Это определение в какой-то мере «реверанс» в сторону феменисток, считающих что в испанском языке слишком много мужского рода. Так, когда мы говорится el hombre medieval (средневековый человек), должно быть понятно, что имеются в виду как мужчины, так и женщины средневековья.

Слово происходит от латинского языка homo, hominis, что также значил «индивид человеческого вида, человек или женщина», но мог обозначать солдат или раб; так, homo Salusti значило — раб, принадлежащий Салюстио.
Слово появляется на испанском языке впервые к году 960, в Толкованиях Эмилианенсес (Glosas Emilianenses), заметках, сделанных средневековыми монахами на полях текстов на латинском языке).

В поэмах Берсео в XIII веке, автор колеблется между omne, ombre и ome. Современный вариант hombre, который используется сегодня, появляется в испанском только в 1535 с Хуаном де Вальдес.

Слова, произошедшие от hombre.

Homenaje (чествование) — дериват французского языка hommage, что происходит от провансальского omenatge, сформированный с ome в качестве ‘солдата’, ‘вассала’. В XV веке, появляется homicidio (убийство), составленное с латинским окончанием cædere (убивать).

В 1527 зарегистрировано слово superhombre (суперчеловек), которое взято из немецкого языка übermensch, которое находилось в забвении, пока Ницше не ввел его в обиход снова, три с половиной века спустя.

В последние годы, появилось homofobia (гомофобия), слово, происходящее от английского homophobia, зарегистрированное в Словаре Королевской академии как “навязчивое отвращение, испытываемое к гомосексуальным людям”.

Существуют также слова в испанском языке, часть которых сформирована с греческой приставкой homós-, значение — равный, одинаковый. Поэтому не стоит их путать.

Если вам нравится изучать природу слов, их происхождение и взаимосвязь с другими языками, задумайтесь о поступлении на факультет лингвистики. Сферы, в которых вы сможете работать, очень обширны — от туризма и культуры до бизнеса.

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх