Этимология слова

Выражения в испанском языке, пришедшие из бокса

Tirar la toalla — выбросить полотенце.

Это выражение широко используется в испанском языке. «Выбросить полотенце» значит отказаться от дальнейшей борьбы, отказаться от участия в поединке. Это выражение пошло из бокса, когда один из участников боя изможден и не может продолжать битву, его тренер должен выбросить полотенце на ринг, тем самым признав поражение.

Также и в жизни, испанцы часто используют это выражение, обозная тем самым, что в какой-то ситуации невозможно продолжать добиваться результата, а есть смысл «выбросить полотенце». Т.е. отказаться, сдаться и направить свои усилия в другое русло.

Это выражение может использоваться и как «arrojar la toalla».

Например.

He pasado ya cuatro años en esta universidad. No voy a arrojar ahora la toalla. Acabaré mis estudios.

Я отучился уже четыре года в университете. Я не буду сейчас сдаваться. Закончу мое обучение.

El escalador tuvo que arrojar la toalla a cien metros de la cima de Everest.

Альпинисту пришлось сдаться в ста метрах от вершины Эвереста.

Еще одно выражение, которое тоже пришло в испанский язык из бокса, это

Pasarse de la raya — (букв. перейти черту) преувеличить, перейти все границы.

Раньше в боксе бои проводились не в том виде ринга, который нам известен сегодня. Поле для битвы было очерчено мелом. А боксеры не имели права переступать эту черту, иначе проигрывали.

Пример.

Un alumno quiere que le repita el examen porque le dolía la cabeza, otro porque quería irse de vacaciones a Hawái, otro porque la noche anterior le había dejado la novia y había llorado mucho. Se están pasando de la raya.

Один студент хочет пересдать экзамен, потому что у него болела голова, другой — потому что он хотел уехать в отпуск на Гаваи, другой — потому что предыдущей ночью его бросила девушка, и он много плакал. Они переходят все границы.

No me molesta que haya feministas, sólo me molesta que se pasen de la raya.

Меня не беспокоит, что существуют феминистки, меня всего лишь беспокоит, что они переходят границы.

Выполнит качественный перевод документов бюро переводов в Краснодаре. Работают дипломированные специалисты.

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх