Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Несколько забавных сравнений в английском языке
Posted on 2016-02-08 by Ms. Alice in Всякая всячина // 0 Comments
Сравнения (Similes) – это полезный стилистический прием, благодаря которому речь, в том числе английская, становится более описательной. В английском simile – это воображаемое сравнение двух объектов, относящихся к двум различным классам, основанное на сходстве некоторых качеств.
Тот объект, который сравнивают, называется tenor, а тот, с которым сравнивают — vehicle. Оба слова соединены связующим звеном, в роли которого выступают такие союзы, как «like», «as … as», «as like», «as», «such as», «as though», «as if» и т.д. Некоторые английские сравнения являются логичными, например:
- He is as fast as the wind – он быстр, как ветер.
- When he gets angry he becomes red like tomato – когда он злится, он становится красным как помидор.
- When I got home at last I was as hungry as a wolf. – когда я наконец добрался до дома, я был голоден, как волк.
Однако есть и такие сравнения, которые никак не назовешь логичными, и вот пять примеров этому:
As cute as a button – (дословно) милый, как пуговица
Сравнение звучит странно, потому что пуговицы с трудом можно назвать милыми. Однако, они маленькие, а в прошлом их часто украшали оригинальным образом. Дело в том, что в те времена основным значением слова ‘cute’ было «маленький и привлекательный», поэтому, если учитывать это, можно подобраться к сути дела. Сегодня слово ‘cute’ используется в английском языке несколько иначе, в другом смысле, поэтому, зная о первоначальном его значении, становится ясно, что фраза переводится «маленький и милый, как пуговка». Так что можно смело называть ребенка вашего друга ‘as cute as a button’.
To sleep like a log — спать крепким сном, как убитый, без задних ног
Logs – «бревна» не спят, они даже не просыпаются, хотя они очень «спокойны» и неподвижны. Если про вас говорят, что вы sleep like a log, значит, вы спите глубоким беспробудным сном без каких-либо беспокойных движений.
As cool as a cucumber — невозмутимый, хладнокровный, спокойный, как огурец
У слова «cool» много значений: прохладный, спокойный, дерзкий, отличный, современный, «крутой», первоклассный. Почему же данная фраза, в которой человека сравнивают с огурцом, переводится как «невозмутимый или спокойный»? может быть и странно думать о спокойном человеке, как об огурце, но причина этому все же есть – из-за того, что мякоть огурца преимущественно состоит из воды, он остается холодным даже в жаркие дни.
As mad as a box of frogs – неадекватный, «сумасшедший, как коробка с лягушками»
Нужно быть сумасшедшим, чтобы положить лягушек в коробку, поэтому такое необычное выражение будет забавным способом сказать о ком-то, кто является довольно эксцентричным.
As happy as Larry – счастлив как ребенок, или просто очень счастлив
Если про вас говорят ‘as happy as Larry’, значит вы очень и очень счастливы. Но кем был Лари, и почему он был так счастлив? Есть несколько историй о происхождении данной фразы, но большинство людей думают, что она относится к австралийскому боксеру Ларри Фоули, который ни разу не проиграл и выиграл £1000 (в те годы, когда он жил, 1847-1917, это были огромные деньги) за окончательный бой. У него была веская причина быть счастливым!
Степени сравнения в английском языке
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Все мы хотим обладать самым лучшим, во всяком случае, не самым худшим, вследствие чего все и всегда сравниваем с собственным эталоном качества. Следовательно, постоянно пользуемся степенями сравнения в английском языке и не только. Степени сравнения в английском языке имеют имя прилагательное и наречие.
Степени сравнения в английском языке. Имя прилагательное
Имя прилагательное в английском языке имеет две степени сравнения (некоторые грамматисты выделяют три).
-
Положительная (the Positive Degree). Обозначает качество предмета, без сравнения этого качества.
This car is old. — Эта машина старая.
Сравнительная (the Comparative Degree). Используется для сравнения качества двух и более предметов.
This car is older than that car. — Эта машина более старая, чем та машина.
Превосходная (the Superlative Degree). Используется для выражения наивысшей степени качества.
This is the oldest car I have ever seen. — Это самая старая машина, которую я когда-либо видел.
Сравнительная степень односложных прилагательных, некоторых двусложных и имен прилагательных оканчивающихся на y образуется при помощи прибавления суффикса —er к положительной степени.
Превосходная степень вышеперечисленных прилагательных образуется при помощи прибавления суффикса —est, и употребляется с определенным артиклем.
- cold (холодный) — the coldest (самый холодный)
- noisy (шумный) — the noisiest (самый шумный)
Если прилагательное заканчивается на согласную букву, перед которой стоит одна гласная, то в сравнительной и превосходной степени сравнения в английском языке конечная согласная удваивается.
- big (большой) — bigger (больше) — the biggest (самый большой)
Если прилагательное заканчивается на букву y, перед которой стоит согласная буква, то в сравнительной и превосходной степени y меняется на i.
- pretty (милый) — prettier (милее) — the prettiest (самый милый)
Если перед y стоит гласная, то y остается без изменений
- grey (серый) — greyer (более серый) — the greyest (самый серый)
Большинство прилагательных, у которых два и более слогов, сравнительную степень образуют при помощи слова more, а превосходную при помощи слова most. Само прилагательное остается в положительной степени.
- Difficult (сложный) — more difficult (более сложный) — the most difficult (самый сложный)
Существует группа прилагательных, образующих степени сравнения не по правилам.
- good (хороший) — better (лучше) — the best (самый лучший)
- little (маленький) — less (меньше) — the least (наименьший)
- bad (плохой) — worse (хуже) — the worst (самый плохой, худший)
- much (много с неисчисл.) — many (многие с исчисл.) — more (больше) — the most (больше всего)
Для усиления сравнительной степени употребляются слова much, far, a great deal.
This film is far more interesting than that one. — Этот фильм намного интересней, чем тот.
Для усиления превосходной степени употребляются слова by far, much.
He is by far the best student in his group. — Он самый превосходный студент в своей группе.
При сравнении двух предметов одинакового качества используют конструкцию as + прилагательное в положительной степени + as.
This skirt is as expensive as yours. — Эта юбка такая же дорогая, как твоя.
В отрицательных предложениях ту же функцию выполняет конструкция not so + прилагательное в положительной степени + as.
This car is not so new as that one. — Эта машина не такая новая как та.
Степени сравнения в английском языке. Наречие
Многие наречия имеют степени сравнения и образуют их подобно прилагательным.
Сравнительная степень односложных наречий образуется при помощи прибавления суффикса —er, к положительной степени, а превосходная при помощи прибавления суффикса —est.
Наречия заканчивающиеся на ly образуют сравнительную степень при помощи слова more, а превосходную при помощи слова most.
- bravely (храбро) — more bravely (более храбро) — most bravely (храбрее всех)
- well (хорошо) — better (лучше) — best (лучше всего)
- badly (плохо) — worse (хуже) — worst (хуже всего)
- much (много) — more (больше) — most (больше всего)
- little (мало) — less (меньше) — least (меньше всего)
- far (далеко) — further (дальше) — furthest (дальше всего)
Таковы основные правила образования степеней сравнения в английском языке.
Сравнение в английском языке
Сравнение (Simile) – стилистический приём эмоционального сопоставления соединителем as (if), like, seem. Стилистическое сравнение взвешивает разнотипные предметы с одной общей чертой.
I wandered lonely as a cloud – Я одиноко брёл словно облако
Rise like lions after slumber – Вставайте как львы после спячки
В отличие от метафоры, объединяющей два предмета, сравнение их разъединяет. Некоторые сравнения постепенно превращаются в метафоры.
My verses flow like>in streams – Мои стихи текут ручьём
Стёртое сравнение:
busy as a bee – занятой как пчёлка
blind as a bat – слепой как крот
to swim like a duck – плыть как утка
thirsty as a camel – жаждущий как верблюд
eyes like tennis balls – глаза по 5 копеек
He was like a branch that severed itself from the parental tree – Он был словно ветвью от родительского древа
Подлинное сравнение:
eyes like forget-me-nots – глаза как незабудки
Видео ролик — музыкальный мультфильм на английском языке, в котором сравнивается английская метафора и сравнение (metaphor and simile):
English Joke
A priest dies and is waiting in line at the Pearly Gates.
Ahead of him is a guy dressed in sunglasses and leather jacket. Saint Peter asks him «Who are you, so that I may know whether or not to admit you to the Kingdom of Heaven? » The guy replies, «I’m Captain Knight, retired American Airlines Pilot from Dallas. «
Saint Peter consults his list. He smiles and says to the pilot, «Take this silken robe and golden staff and enter the Kingdom. «
Next up is the priest. He stands erect and booms out, «I am Father Joe, pastor of Saint Mary’s in Pasadena for the last 43 years. » Saint Peter consults his list. He says to the priest, «Take this cotton robe and wooden staff and enter the Kingdom. «
«Wait a minute,» says the good father, «that pilot gets a silken robe and golden staff while I get only cotton and wood. How can this be? «
«Up here … We go by results,» says Saint Peter, «when you preached, people slept; when he flew people prayed.»
Источники: http://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/neskolko-zabavnyx-sravnenij-v-anglijskom-yazyke.html, http://engblog.ru/degrees-of-comparison, http://www.lovelylanguage.ru/grammar/stylistics/1001-simile