Изучение иврита и английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
189 просмотров
29 января 2019

Изучение иврита и английского языка

1. Найдите подходящие инструменты
Если кто-нибудь уже сообщил вам, что иврит можно выучить только в Израиле — не верьте. В конце концов, не всякий носитель языка умеет учить (хотя в процессе работы над нашим учебником мы, конечно, привлекали ивритоязычных консультантов, учебные тексты начитывали носители и редактор тоже был ивритоговорящий). Есть такая вещь — языковая специфика. Скажем, русскоязычным студентам не нужно объяснять, что такое грамматический род (вы и так это прекрасно знаете), но нужно — что такое артикль и куда его девать. В иврите, кстати, артикль только один, определенный, всегда в одной и той же форме — очень мило с его стороны, правда?

2. Заведите себе прописи
Часто студенты опасаются непонятных букв (а некоторые даже знают, что печатный и рукописный еврейский шрифт — это две большие разницы). Не волнуйтесь! Во-первых, букв в языке сравнительно немного, а во-вторых, мы сначала учим самому сложному — рукописному шрифту. Так что вы сможете и прочитать, что вам на бумажке написал официант в кафе, когда вы попросили счет, и оставить соседям записку, и симпатичное граффити разобрать. В третьих, все равно начинаем мы с записи и чтения бесконечных слогов и записи русских слов еврейскими буквами: специально ждем, когда же вам так надоест заниматься бессмысленной ерундой, что вы сами захотите, чтобы уже начались нормальные слова.

3. Читайте все, что видите
Как читать слова, если в них нет гласных? Очень просто: в иврите есть про это правила; не то чтобы любую гласную можно было вставить куда угодно. Мы сначала учим писать (и читать) без огласовок международные, заимствованные слова, а потом уже слова из иврита. Знаете, почему? Потому что самое трудное, что на иврите можно читать без огласовок — это иностранные заимствования. И вдруг бац — а вы это уже умеете. После такого «родные» слова, которые подчиняются внутренней языковой логике и устроены по понятным моделям, вы сможете щелкать как орешки.

4. Слушайте носителей языка, учитесь разбираться в диалектах и акцентах
Допустим, вам рассказывали про разные хитрые еврейские звуки и даже пугали «айном», сложным гортанным звуком — так вы не расстраивайтесь, ашкеназы это добро не произносят, и вам тоже не надо. А про звуки, обозначаемые буквами «хэт», «рейш» и «hей», в учебнике рассказано подробно (и не зря мы записали аудиокурс с носителями языка). Кстати, запомните вот что: в отличие от русского, согласные в иврите не оглушаются на конце слов, а проговариваются во всей своей красе.

5. Подходите к одной и той же теме с разных сторон
В традиционных учебниках обычно сначала дается текст, а после него — новые слова и правила, которые в этом тексте вводятся. Мы делаем наоборот — сначала слова и правила (нежно, по одному), а потом уже текст. Представляете: вы только начали учить язык, и вдруг можете прочесть текст на две страницы и сразу все там понять! Большие тексты в учебнике состоят преимущественно из диалогов, а потом мы предлагаем прочесть все то же самое в прозе (кстати, отличное упражнение — чтение на время, по секундомеру) и пересказать от лица разных героев.

6. Не пугайтесь повторения материала, но превратите его в игру
Многое в изучении языков строится на повторении одних и тех же слов и конструкций. Выполняя бесконечные одинаковые упражнения, человек обычно чувствует себя идиотом и впадает в некоторое уныние (если вы учили языки в школе, вы понимаете, о чем мы). В нашем учебнике есть против этого прием: сквозные герои, некоторые из которых — шлимазлы и зануды. Они все время делают одни и те же вещи, повторяют одно и то же, ошибаются и переделывают заново. Зато студент, пока все это читает, как раз успевает выучить нужную тему, — и при этом считает идиотом героя, а не себя.

7. Помните о разнице в стилях
Вы, может быть, слышали, что существует «высокий» и «низкий» иврит. История тут такая: в Израиле есть Академия языка иврит, которая издает правила, регламентирует спряжения и официально вводит новые слова. Есть и представление о том, как должен выглядеть «правильный» литературный иврит (на таком языке говорят, например, в новостях). Официальный современный язык наследует библейскому и талмудическому — если там каких-то конструкций не было, их не может быть и в литературном иврите. Разговорный язык от этого всего очень сильно отличается (в том числе, например, ударениями — в литературном языке они обычно падают на последний слог, а в разговорном — на предпоследний или даже на третий с конца), но есть и хорошие новости: вы с этим и так уже сталкиваетесь каждый день, ведь разговорный русский тоже отличается от литературного.
Наш учебник — это самый первый уровень изучения иврита, так что он достаточно разговорный (не волнуйтесь, архаично звучать вы не будете). Конечно, философию или политику на его материале вам обсудить не удастся, но для первого года обучения это, наверное, небольшая потеря. Зато вы сможете купить персики и гранаты в любой лавочке на углу и спокойно, без нервов, доехать из Акко до Иерусалима (в израильских поездах остановки по-английски почему-то не объявляют). К тому же мы готовим к изданию вторую часть учебника, где как раз будут рассматриваться явления, характерные для официального иврита.

8. Пользуйтесь знакомыми культурными кодами как методом запоминания правил и лексики
Чтобы вам не было скучно, мы добавили в учебник культурные коды, знакомые всякому русскому человеку. Скажем, глагол «делать» иллюстрируется книжкой Чернышевского, а предлог направления «в» — чеховскими тремя сестрами («В Москву! В Москву!»). Есть в учебнике и Веничка, и кот Бегемот с Маргаритой, и другие внезапные сюрпризы.

9.Разбирайте сложные темы последовательно
Кстати, о глаголах. Систему биньянов (которой вас, наверное, тоже уже пугали) мы даем сначала без теории, просто просим запомнить глаголы. Потом медленно и осторожно подсыпаем горстку инфинитивов, потом смешиваем все в кучу и просим рассортировать глаголы по группам. Вы это делаете, как Золушка с рисом и чечевицей — и тут-то мы выпрыгиваем из кустов и говорим: «А это как раз биньян такой-то! И вы уже знаете его в лицо!».

10. Начинайте смотреть кино и мультики на иврите как можно раньше
Скажем честно: после учебника первой ступени читать Меира Шалева в оригинале вы еще не сможете. Зато сможете смотреть израильское кино и знаменитую анимацию. И хотя это учебник для вузов, а не самоучитель в чистом виде, по нему вполне можно заниматься самостоятельно. Удачи!

Ну и самое главное. Этот учебник (как и многие другие полезные и интересные издания) можно купить в мобильном приложении JKniga: для iPhone и iPad и для планшетов на Android.

Этот учебник — первый в серии «Издание семьи Каневских», но не первый в ряду книг и учебных пособий, созданных на кафедре иудаики ИСАА МГУ имени М. В. Ломоносова и изданных на средства семьи Каневских. В числе этих книг и учебных пособий — сборник эссе «Талмуд, Платон и Сияние Славы» (2011) и учебное пособие «Герменевтика еврейских текстов» (2012).

Издательство «Книжники» благодарит Анатолия Владимировича Каневского, благодаря которому стало возможно издание Учебника современного иврита.

New! 42 хороших ресурса для изучающих иврит самостоятельно

Этот пост — плод коллективного разума участников Весеннего и Летнего марафона от Language Heroes — мы с ребятами обмениваемся реально хорошими, любимыми, действующими и проверенными ресурсами (а не просто некой подборкой адресов сайтов).
Так что — hand-picked for you by Language Heroes (Babylon!), спасибо моим любимым вавилонянам ;))

Онлайн-курсы

  1. Самый лучший русский сайт для изучения иврита — http://crazylink.ru/languages/hebrew-online.html Просто зайдите и наслаждайтесь.
  2. Teach Me Hebrew http://www.teachmehebrew.com/ Хороший сайт для начинающих, и хотя бы немного знающих английский. Дана основная грамматика, простые диалоги. Все это с переводом на английский и есть написание произношения латиницей + озвучка каждой фразы. Кроме того, вы здесь найдете простые (и очень красивые) песни с переводом.
  3. Проект LanguageHeroes — там можно найти множество полезных материалов и за 12 недель интенсивных занятий вывести свой иврит самостоятельно на качестченно новый уровень.
  4. Ulpan La-Inyan http://ulpan.com/yddh/ Суперский блог на английском об интересных и актуальных словах на иврите (с озвучкой).
  5. Learn Hebrew from Dream Team http://www.hebrew-language.com/ Это библиотека ресурсов для изучения иврита, где все поделено на категории. Здесь вам и детские песни, и трейлеры к фильмам на иврите, и тексты для чтения. Чего только нет!
  6. https://www.coursera.org/course/hebrewpoetry1 — курс «Современная поэзия на иврите» от Coursera
  7. Наши друзья — онлайн-школа иврита ИВРИКА http://ivrika.ru Иврит для начинающих с нуля, бесплатные видео, статьи и курсы + онлайн-уроки.

Хорошие учебники

8.“Sheat Ivrit (Шеат Иврит)” Эдна Лауден, Лиора Вайнбах

9.“Легкий иврит для вас” Элиэзер Тиркель

10.“Живой иврит” Шошана Блюм, Хаим Рабин

Грамматика

11. MyLanguages — Learn Hebrew http://mylanguages.org/learn_hebrew.php Здесь можно набраться основ грамматики и лексики.

12. Hebrew Verb Conjugator http://www.verbix.com/languages/hebrew.shtml Спряжения глаголов иврита онлайн.

15. http://www.slovar-ivrit.ru/s1/ — еще один сервис для спряжения, аналогичный предыдущему

18. Learn Hebrew Verbs Очень полезная штука для изучения глаголов. Все основные глаголы и их формы. Удобна в использовании.

Английский, иврит, французский: мой список ресурсов

Так как блог я веду, в том числе, для отслеживания своего прогресса по изучению языков, подумала, что будет полезно оставлять заметки о том, по каким материалам я занимаюсь в определенный период времени.

Ведь несмотря на то, что я тестирую море ресурсов, я не могу пользоваться всем одновременно. Да и зачем?

Итак, в апреле я занимаюсь английским, французским и ивритом. Это три языка, уровень владения которыми я оцениваю на «выше среднего». Несмотря на то, что пробелы в каждом из них разные (иврит — понимание, французский — речь, английский — недостаток тематической лексики в запасе), цель одна — свободное общение в любой жизненной ситуации.

Вот какие материалы я использую в этом месяце, чтобы поддерживать три языка.

  1. Downton Abbey — сериал на английском языке. Обожаю этот сериал: действие происходит в Англии начала 20 века. Переплетаются события первой мировой войны, технический прогресс, эмансипация женщин. Отдельно стоит выделить антураж, костюмы героев, тонкий английский юмор графини Грэнтем, британский акцент актеров. Смотрю на OroroTV .

  1. Premiers Baisers — сериал на французском языке. Несмотря на то, что сериал довольно старый (я смотрела его еще в детстве), для меня — то, что нужно. Пока я разбираюсь с пониманием, мне вполне достаточно коротких 30-минутных серий. К тому же, многое я помню из просмотра русской версии — это помогает. Все серии есть на youtube.
  2. MasterChef — ТВ шоу на иврите. Смотрю на MakoTV. Группа поваров участвует в кулинарных поединках в борьбе за главный приз. Когда я «пожаловалась» своему преподавателю иврита на проблемы с аудированием, она порекомендовала мне это шоу и угадала. Мне как раз нравится американская версия шоу с Гордоном Рамзи. Все-таки, очень важно смотреть на иностранном языке не все подряд, а то, что вам интересно.

  1. RLive Radio Israel — радио на иврите. Приложение на телефоне. Слушаю для тренировки аудирования, а особенно понимания беглой разговорной речи. Каждый день не получается, но включаю, как вспомню.
  2. Busuu — сервис по изучению французского. Я некоторое время тестировала эту программу и даже готовила обзор. Мне очень подошли короткие задания на закрепление имеющихся знаний, а еще понравилось их разделение по уровням от нуля до продвинутого. Запоминание слов проходит по методу интервальных повторений, есть много примеров употребления и озвучка носителем языка. 15 минут в день — в самый раз. К тому же на телефон приходят напоминания о тренировках.
  3. Harry Potter and the Philosopher’s Stone — книга на английском. Помню, как будучи первый раз в Лондоне, мы с друзьями попали на время выхода шестой книги серии. Было то еще приключение — ровно в 12 ночи мы с другими «фанатами» ждали открытие продаж в одном из книжных магазинов. Было время.)) Кстати, если вы хотели почитать что-то на английском, то рекомендую начать с первой книги серии. Читается на одном дыхании!

  1. Ну а в разговорной практике меня, как всегда, выручает ITALKI. Я уже несколько месяцев занимаюсь ивритом с носителем языка еженедельно. Сейчас добавила практику по английскому, а французский подключу в ближайшее время. Каждый урок длится полчаса — общаешься с собеседником на интересные и актуальные для себя темы, параллельно пополняешь словарный запас, и никакой домашки! Поиск подходящего преподавателя на сайте можно сделать на русском языке. Приятная новость: компания предлагает всем читателям моего блога приятный бонус $10 при первой покупке. Нажмите, чтобы узнать детали и получить бонус.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источники: http://booknik.ru/today/non-fiction/kak-perestat-boyatsya-ivrita-i-nachat-ego-uchit/, http://petitepolyglot.com/hebrew50/, http://elenaruvel.com/anglijskij-ivrit-frantsuzskij-moj-spisok-resursov/

189 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector