Как учить многозначные английские слова

СОДЕРЖАНИЕ
0
156 просмотров
29 января 2019

Как учить многозначные английские слова

Подпишись на нас:

Многозначность в английском языке: как запоминать слова с разными значениями

Явление многозначности имеет место во многих языковых системах и в английском языке оно проявляется очень остро. Лингвистический термин, означающий это понятие, полисемия – наличие у одного слова или лексической единицы нескольких значений.

Таких единиц в лексике английского языка бесконечно много. Об этом очень важно помнить при переводе текстов, общении и выполнении различных тестов.

В русском языке мы часто сталкиваемся с полисемией. Например, для слова «дом» толковый словарь Ожегова приводит пять значений. Действительно, даже в таких выражениях как «родной дом», «жилой дом», «дом культуры» эта лексическая единица имеет разные оттенки значения. Однако все они похожи, имеют общий стержень.

Большинство английских слов многозначны

Многозначных английских слов гораздо больше, чем русских. Здесь в зависимости от контекста и лексического окружения большинство слов общеупотребительной лексики могут менять свое значение, семантику. Изучение английских слов должно быть неразрывно связано с запоминанием различных фраз, в которых они несут определенный смысл. Заучить хотя бы десять дефиниций для одного слова довольно тяжело, а вот запомнить фразы с каждой из них гораздо проще. Отсюда простой совет: учите не слова, а предложения или словосочетания. Чтобы процесс шел быстрее и легче можно подбирать фразы из песен, стихов или составлять их самостоятельно.

Наиболее многозначными английскими словами являются, например, make, get, run, set. Некоторые источники выделяют у них до нескольких сотен значений. Так, например, в онлайн версии Meriam-Webster Dictionary у set в качестве глагола 26 значений, у существительного – 24, у прилагательного – 7.

Приведём некоторые ситуации употребления:

  • The jeweler can set the stone several different ways. – Ювелирможетвставлятькаменьоправу) разнымиспособами.
  • We set an extra place at the table for our guest. – Мы организовалидополнительное место за столом для нашего гостя.
  • We need to set some extra chairs around the table. – Нужнопоставитьещенесколькостульеввокругстола.
  • The kids are allowed to watch two hours of television. After that, I turn off the set. – Детям разрешено смотреть телевизор два часа. После этого я отключаю его (телевизор).
  • We met on the set of Hamlet. – Мы встретились на постановке«Гамлета».
  • All the cars have a set price. – Все автомобили имеют фиксированнуюцену.

Безусловно, многозначные английские слова имеют нечто общее в каждом из случаев употребления, а потому для начала можно освоить лишь самые частотные. Если же ни одно из известных вам значений не подходит к ситуации, загляните в словарь и узнайте еще немного о лексике английского языка.

Занятия английским с носителем по Skype хороши тем, что англоговорящий человек, особенно если он сертифицированный преподаватель, ясно чувствует разницу между значениями, осознанно и правильно употребляет их и поможет почувствовать эту разницу вам.

В завершении добавим, что чаще всего не являются многозначными термины, имена собственные и некоторые другие группы английских слов. Но их меньшинство. Именно поэтому от проблемы полисемии невозможно уйти при изучении английского языка. Важно понять, что запоминание разных контекстов происходит постепенно, чем дальше вы продвигаетесь в освоении языка, тем глубже познаете различные его системы, в том числе и лексическую. Так что наберитесь терпения и продолжайте изучать английский язык!

6 февраля 2018 | Категория: Значение слов | Комментарии: Нету

Невероятная многозначность английских слов и фраз

Полисеми́я (многозначность) — наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

В русском языке это явление представлено, но довольно скудно. У нас не так много слов, имеющих два и более значений.

Это, например, слова «лук», «шашка», «норка» и тому подобные.

В английском языке одно английское слово может иметь больше сотни разнообразных значений, быть любой частью речи (существительным, прилагательным, существительным, глаголом, причастием и пр.) в зависимости от положения в предложении и употребления с другими словами.
[Плюс смысл слов и фраз меняется от интонации, но это уже отдельный разговор.]

Слова любого языка, а особенно английского, нельзя зазубривать, ставя им в соответствие (псевдо-)аналогичные по смыслу русские слова.

Так, например, слово “trunk” имеет множество несвязанных между собой значений:

Английский в этом плане напоминает язык, на котором общались герои фильма «Кин-дза-дза»: слово «ку» могло обозначать все, что угодно.

Сколько значений слова “like” вы можете вспомнить?

  • любить, хотеть, предпочитать, нравиться, понравиться, полюбить
  • так сказать
  • похожий, подобный, сходный, аналогичный (прил.)
  • равный
  • как (нар.)
  • например (вводн.)

Но абсолютным лидером многозначных слов является “run”: этот глагол не ограничивается значением «бежать», он также обозначает и шить (The dressmaker ran up a frock – Портной сшил платье на скорую руку), и огородить (They ran a fence around the field – Они огородили поле забором), и напечатать (They wanted to run my essay in the magazine – Они захотели напечатать мое эссе в журнале).

В общей сложности, глаголу run приписывают 645 значений, что в два раза больше, чем у put, которое переводится не только как «положить», но и как «вонзать», «задавать», «вносить», «излагать» и многое другое. Еще лидеры по многозначности — set и get.

Одинаковые слова для нас, но не для них

Одной из особенностей английского является то, что его бОльшая часть состоит из маленьких, по несколько букв, односложных словечек. А от того, как вы произнесете гласную букву в этих словах меняется смысл.

centaur — кентавр, center— центр
celery — сельдерей, salary — зарплата
ten — десять, tan — загар

Хотя для нашего уха эти слова звучат абсолютно одинаково, они совершенно разные для носителей языка.

Таким образом, игнорируя артикуляцию, мы усложняем себе жизнь. Каким образом? Простая математика!

К примеру, есть два слова, которые произносятся с двумя звуками А — долгим dock и коротким duck. И каждое имеет по несколько значений.

duck — утка, парусина, нагнуться, нырять (в общем и целом 4 значения)

dock — причал, скамья подсудимых, щавель, панель, тупик, стыковать, закрепить (7 основных значений + синонимы)

Итого, у нас есть два слова, одно из которых имеет 4 значения, а другое — 7.

Разница — в артикуляции.

Когда мы произносим оба слова одинаково неправильно (дак или док) — мы как бы привязываем к нашему «даку» все 11 значений. Что дает эффект «подвисания компьютера» — мы мучительно соображаем, что имелось в виду.

В итоге, встретив слово в разговоре наш мозг начинает метаться между всеми одиннадцатью значениями…. а мог бы выбрать из четырех.

Изменяемость частей речи

Даже такое простое слово как “table” имеет несколько значений: стол, таблица, табель, расписание.

И, что как бы игнорируется, поскольку существует в неофициальной разговорной речи, – может становиться разными частями речи при разговоре. Оно может становиться глаголом “to table”. Например, “He tabled me” – “он ударил меня об стол/столом”.

Как учить многозначные слова?

Еще великий психолог Алексей Леонтьев, в своем «Введении в психологию» описал самые глупые действия человека, при изучении иностранных языков:

«Возьмем изучение значения иностранного слова по методу записывания в тетрадь слов. Как вас учат языку, с тетрадочками или без них? Тетрадочки делаете? Справа — русское, слева — иностранное слово, или наоборот?

Если да, то я очень сожалею, глубоко скорблю, я никого, ничего не критикую, я просто говорю, что здесь есть трудность, которую нельзя не увидеть.

Трудность заключается в том, что если вы так учите словарные слова (иностранное — русское, иностранное — русское), то языка-то вы знать не будете по очень простой причине: слова, в том числе и иностранные, многозначны. Нет соответствия значений.

И еще одна крупная неприятность. Вы знаете, что такое статистический словарь, частотный, где частота использования слова в языке указывается просто рядом со словом как коэффициент частотности?

Видите ли, высокочастотные слова особенно многозначны, а малочастотные, то есть редко встречающиеся в языке, имеют гораздо меньше число значений. Научные термины в идеале вообще не должны иметь многих значений (увы, в идеале, потому что практически они тоже многозначны).

Если мы возьмем очень распространенное слово и будем таким способом усваивать, то ничего не выйдет. Потому что если вы откроете словарь, не совсем маленький, а побольше, тысяч на 20-30, то вы увидите, что против немецкого, английского, французского слова первое, второе, третье значения слова и так далее, я уж не говорю об изменениях значений в идиомах… «

Изучать многозначность (полисемию) английского слова лучше всего через чтение толкового словаря: читаем ключевое слово — его первое значение и пример употребления в предложении, затем еще раз ключевое слово — и его второе значение и так далее.

Ключевые слова записываем. Если хотите добиться идеального усвоения, записываем по методу Шестова — предварительно, напевно проговорив каждое целиком и по буквам. Читаем, сначала, англо-русский толковый словарь, затем русско-английский, затем чисто английский, чтобы наш био-компьютер (мозг), освоил различные схемы работы с языками.

Если при этом писать на клавиатуре, подключается мышечная, пальцевая память. Только обязательно не двумя пальцами, а всеми 10-ю, так как только в этом случае в работу включаются оба полушария мозга.

Звучит просто, но трудноисполнимо без методики Шестова, так как обычный человек не умеет качественно и бегло (так как он умеет разговаривать на знакомые темы) читать вслух, а дубли (повторы предложений, с целью добиться улучшения звучания и более точной передачи смысла) он делать не привык.

ТОП-7 многозначных английских слов

Сколько значений может иметь одно слово в английском языке? «Много, очень много!». Однако, как правило, их значения близки по смыслу или похожи, например, танцы — «dance» или «dancing», любимый — «love», «favorite». Но есть слова, значения которых значительно отличаются между собой, и они становятся противоположными по смыслу. Мы остановимся на 7 наиболее часто используемых английских многозначных словах.

1. A beautiful day – a huge fine. Слово «fine»

Первым словом в нашем списке будет fine (отлично). Мы все знаем, что синонимами fine являются слова: positive (положительно), beautiful (красиво), excellent (отлично).

«Are you ok?» — «Everything’s just fine, thank you!» («Ты в порядке?» – «Все хорошо, спасибо!»)

Также слово «fine» может быть существительным и иметь такое значение, как штраф. Пример, parking fine (штраф за парковку).

Вывод, My day was fine, but I got a huge fine! – Мой день был прекрасен, но я получил очень большой штраф!

2. I built a fire in the office, and I got fired. Слово «fire»

Слово fire преводится, как «огонь», «гореть», «пламя», «пожар».

We put up our tents and made a fire. — Мы поставили палатку и развели огонь.

Глагол to fire также означает – увольнять.

Suzy was fired after was caught stealing. — Сьюзи была уволена, когда ее словили на воровстве.

Вывод, I built a fire in the office, and I got fired – Я устроил пожар в офисе и был уволен.

3. On the change did not break! Слово «break»

Слово «break» означает, что что-то сломано, разрушено либо повреждено.

John fell and broke him leg. — Джон упал и сломал свою ногу.

She did not know she was breaking the law. – Она не знала, что нарушает закон.

Слово «break» также имеет другие значения: «перемена», «перерыв», например, «coffee break» — кофе-брейк.

I need a break from working. — Мне нужно отдохнуть от работы.

Вывод, Do not break anything during the break! – Не сломайте ничего во время перерыва!

4. I like her because she looks like me. Слово «like»

Мы используем это слово для обозначения что нам что-то «нравится»:

He likes reading books on evenings. — Он любит читать книги по вечерам.

Также нужно знать, что в третьем лице единственного глагола, если добавить в конце –s: Someone likes you — Кто-то похожий на вас.

Поэтому песня Адели «Someone likes you» вызвала массу вопросов: что это? Грамматическая ошибка? Совсем нет, это просто еще один смысл слова «like», типа «как», «такой как».

Вывод, I like her because she looks like me. – Она мне нравится, потому что она похожа на меня.

5. The room little space. Слово «room»

Когда мы начнем изучать английский язык, мы учим значение слова room, как «комната», «номер в гостинице».

I want to book a room. — Я хочу забронировать номер.

Но вот фраза, например, «Is there enough room for me in this car?». В данном случае «room» переводится, как «свободное место» или «пространство». И переводится, как «Достаточно ли для меня места в машине?»

Итак, It’s not enough room in this room. — В этой комнате недостаточно места.

6. If you cann’t run a business, run a job. Слово «run»

Обычно слово «run» переводится — «бежать». I ran – я побежал, he runs – он бежит, they will run – они будут бежать.

Глагол run также имеет значения – «управлять», «работать», «проходить», «течь» и много других.

He runs a big company. — Он управляет больщой компанией.

Вывод, If you can not run a business, run a job. — Если вы не можете управлять бизнесом, бегите на работу.

7. I have no mood to discuss his mood, because he is in a bad mood. Слово «mood»

В основном слово mood переводится, как «настроение». Мы очень часто говорим:

He’s in a good mood. — У него хорошее настроение.

Но это слово также имеет противоположное значение — отрицательное.

Do not talk to her — she’s in a mood. — Не разговаривайте с ней — у нее нет настроения.

Прилагательное moody имеет такое отрицательное значение, как мрачный, угрюмый.

He was a moody teenager. — Он был угрюмым (мрачным) подростком.

To be in the mood еще значит «в настроении делать что-то».

I’m not really in the mood for dancing. — У меня нет настроения танцевать.

Вывод, I’m not in the mood to discuss his mood because he’s in a mood. — Я не хочу обсуждать его настроение, потому что он не в настроении.

Надеемся, теперь Вам будет легче справляться с двусмысленными словами на английском языке. И если Вы будете встречать другие двусмысленные слова, попробуйте создать из них небольшие предложения, по примерам, используемым в этой статье. В этом случае различные значения одного слова запоминаются быстро и постоянно.

А курсы английского языка в Киеве можно посетить в школе английского языка на Позняках (подробнее). Здесь Вы сможете в кротчайшие сроки подтянуть свои знания в области изучения языка и детальнее ознакомиться с особенностями многозначных английских слов. С адресами других наших филиалов можно ознакомиться на странице «Контакты»

Источники: http://els-school.ru/2018/02/06/многозначность-в-английском-языке-ка/, http://supremelearning.ru/polisemia, http://englishprime.ua/top-7-mnogoznachnyh-anglijskih-slov/

Комментировать
0
156 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->