Как выучить английский до уровня переводчика

СОДЕРЖАНИЕ
230 просмотров
29 января 2019

Как выучить английский до уровня переводчика

Как учить английский

Переводя тексты вы:
— узнаёте новые английские слова (лексику)
— тренируете «видение грамматики»
— тренируете (что самое главное) формулирование предложений.

Возьмём фразу: Read the completed text to see if it makes you take a gist.

1. Обязательно просмотрите предложение на наличие незнакомых слов.

Например: «gist» [гист]- суть, смысл.
Сразу же, именно сразу же, а не оставляя на потом, «отрабатывайте» новое слово, т.е. загружайте его себе в память.
Как запомнить слово GIST? Придумайте к нему ассоциацию, обязательно представив картинку!
Например: GIST [ГИСТ] напоминает мне 2 слово: ГЕСТАПО (для простоты скажем, что это немецкая контрразведка), и ГЛИСТы.

Составляем фразы из этих слов. В фразе должно быть это созвучное слово и обязательно перевод.
Вот 2 ассоциации, чтобы запомнить английское слово gist:
-ГлИСТы у тебя, в этом суть (твоего недомогания). Представляем худого человека, у которого большие проблемы с кишечником.
-В Германии было ГЕСТапо, но в чум суть (его работы)? Представляем элитных немецких военных, ищущих шпиона.

Так надо проработать все не вспомненные сразу слова, даже те, которые вы «знали, но забыли».

2. Переводим все слова! Да именно вообще все, что тут есть. Забываем фразу со школы что «это слово не переводится».

Тут я имею ввиду слова: a – какой-то; the – именно этот. Слово to тоже тут переводится словом «чтобы».
Помните, что англичане не дураки, чтобы вписывать в предложение слова, которые не участвуют в переводе. Т.е. нет слов, написанных «просто так»

3. Внимательно смотрим на окончания слов. Именно в окончаниях и написана вся грамматика и времена.

Возьмём ту же фразу: Read the completed text to see if it makes you take a gist.
В слове completed написано окончание –ed. Это значит, что это слово написано в прошедшем времени.

В слове makes написано окончание –s. Это значит, что это слово написано в настоящем времени и отвечает на вопрос «что делает?»

4. Формулируем перевод предложения, то есть логически связываем слова.

Этот пункт очень важен. Именно он создаёт нейронные связи (материальный аналог знаний) в вашем мозге. Очень важно этот пункт делать самостоятельно, без помощи других людей и/или электронных переводчиков.

Это может не получится с первого раза. На самом деле оно и не должно получаться с первого раза, так как вы не по-русски читаете, а по-английски. Надо дать мозгу время перестроиться.

Итак, попытка № 1:
Read the completed text to see if it makes you take a gist.
Читать именно этот текст, чтобы видеть, если это делает вы брать какой-то суть.
Курсивом обозначено то, что не «клеится» с русской логикой.
На самом деле тут мешает слово makes – делает. Надо знать, что это слово имеет ещё один перевод – заставлять.

Тогда, подобрав русские падежи, получаем следующее.
Read the completed text to see if it makes you take a gist.

Прочитайте именно этот скомплектованный текст, чтобы увидеть если это (этот текст) заставляет вас получить какой-то смысл.

5. Если сбились или потеряли смысл, то переводите предложение заново. Как учить английский переводами

Будьте честны перед собой. Так, с каждой новой попыткой, вы будете и лучше усваивать английские слова и лучше понимать смысл последующих английских предложений.

150 полезных ссылок для самостоятельного изучения английского

Для всех, кто устал от постоянного поиска интересных и удобных способов изучения английского языка, AdMe.ru с разрешения авторов публикует максимально полный список самых разных интернет-ресурсов. Хотите подтянуть грамматику, улучшить произношение или просто пообщаться с носителями языка — выбирайте, что вам больше нравится, и вперед!

Аудирование

  • Ororo.tv — фильмы и сериалы на английском со встроенным переводчиком.
  • Show-English — фильмы, сериалы и клипы на английском языке со встроенным переводчиком.
  • Hamatata — сериалы и фильмы на английском с субтитрами. Субтитры можно переводить.
  • Bbc.co.uk/radio — радио BBC, можно выбрать интересующую программу или жанр.
  • Begin-English.ru/radio — основные радиостанции Англии и США на английском языке.
  • Learnenglish.Britishcouncil — огромное количество подкастов и не только.
  • Teacherluke — еще один ресурс с подкастами на различные темы.
  • PlayPhrase — здесь можно найти кадры из сериалов и фильмов по заданной фразе.
  • LyricsTraining — сайт, на котором можно учить иностранные языки методом «караоке».
  • SpotlightEnglish — ежедневная 15-минутная радиопрограмма для изучения английского.
  • PopcornTime — сервис для просмотра видео с субтитрами или без.
  • EnglishCentral — сервис для просмотра видео на английском языке. Можно выбрать тему и языковой уровень.
  • Todayifoundout — рассказы о каком-нибудь занимательном факте на 5–10 минут.
  • Itotd — то же самое, но чуть менее серьезно.
  • Npr — американское радио, для многих передач в течение суток после эфира выкладываются транскрипты.
  • Signalvnoise — большая коллекция подкастов на самые разные темы
  • HomeEnglish — аудиоуроки радиостанции «Голос Америки» (Voice of America / VOA). Аудиоуроки представляют из себя аудиофайлы по различным темам от простого к сложному.
  • TalkEnglish — большая подборка записанных фраз, диалогов.
  • China232 — уроки английского в формате подкастов для продвинутого уровня.
  • Librivox — аудиокниги на английском языке.
  • Esl-Bits — аудиокниги на английском языке. Доступны текстовые варианты книг и выбор скорости чтения.
  • WordMemo — сайт дает возможность угадать смысл незнакомого слова. Отмеченные как незнакомые слова в тексте в дальнейшем переводятся не сразу, а сначала показывается контекст, в котором вы их встречали до этого.
  • WordsFromText — на сайте можно смотреть значение незнакомых слов прямо в тексте. Также можно сюда добавлять свои тексты, из которых сервис выловит все используемые в тексте слова и разбросает их в виде словаря.
  • GetParallelTranslations — сервис для чтения книг с возможностью добавлять новые слова в личный словарь.
  • Newsinlevels — здесь можно почитать новости с уровнями для изучающих английский.
  • ReadTheory — сайт для развития навыков чтения.
  • AmericanLiterature — онлайн-библиотека американской литературы.
  • Short-stories — сервис, на котором собраны самые разные английские рассказы.
  • English-e-books — собрание электронных книг на английском языке. Книги разбиты по языковым уровням, доступны для скачивания в различных форматах и чтения онлайн.
  • Do-you-speak — здесь множество коротких рассказов на английском языке, некоторые из них снабжены аудиоверсиями.
  • Lingvo — на сайте публикуются тексты в английском и русском вариантах одновременно.

Грамматика

  • English03 — полный разбор известного учебника Essential Grammar in Use («красный Мёрфи»).
  • Alleng — подборка учебников по грамматике.
  • Ego4u — изучение грамматики онлайн с упражнениями, тестами и правильными ответами.
  • Study — онлайн-справочник по грамматике английского языка с тестами.
  • MySpelling — портал для практики правописания, доступен без регистрации.
  • Lang-8 — сайт, на котором носители могут проверить написанный вами текст (взамен нужно проверять тексты, написанные изучающими русский).
  • MacmillanDictionaries — формы неправильных глаголов английского языка в формате интерактивной рулетки.
  • IrregularVerbs — на этом сайте очень легко можно выучить английские неправильные глаголы.
  • Am-En — фонетический анимированный справочник, созданный Университетом Айовы.
  • Upodn — транскрипция американского английского языка с доступными примерами произношениями.
  • Forvo — база произношений, здесь доступны разные языки и разные диалекты.
  • Sharedtalk — здесь можно пообщаться с иностранцами по чату и микрофону.
  • Interpals — здесь можно найти много друзей по переписке со всего мира и помогать им изучать язык. Или же просить о помощи. Или же обмениваться помощью.
  • Amilingo — сайт, на котором можно общаться с преподавателями и носителями языка.
  • Penpalworld — сеть для свободного общения пользователей со всего мира. Можно выбрать страну или сразу весь мир.
  • Mylanguageexchange — социальная сеть, в которой можно выбрать идеального партнера по языку: указать родной язык, страну и примерный возраст желаемого напарника.
  • Livemocha — носители языка разбирают упражнения в обмен на то, что кто-то потом проверит их упражнения.

Real-English — довольно продвинутый сайт с уроками, статьями и видео.

Eslpod — ресурс по обучению английскому как второму языку. Возможность скачать и поработать с огромным количеством подкастов с распечатками и словарями.

Иностранный язык с нуля до C2 — как пройти весь путь

Изучение иностранных языков — вопрос многогранный и непростой. Как человеку, не чуждому данной проблеме, мне часто приходится слышать вопросы от людей, которые хотели бы выучить хотя бы один иностранный язык по-настоящему хорошо, но не знают, как начать и на что рассчитывать.

Ирина Пономарева, Lingostan: Я живу в России, в городе Саратове, здесь же окончила университет, приобретя специальность математика. Поставив себе в юности цель изучить английский на уровне родного, я шла к ней долгих 23 года. Впоследствии поняла, что остановиться уже не получится, поэтому начала изучать также итальянский. Тогда же пришло желание стать настоящим полиглотом, поэтому несколько позже добавился китайский, а потом и немецкий, и это не предел, поскольку языки стали смыслом жизни. С Лингостаном сотрудничаю в свободное от основной работы время как копирайтер и веб промоутер, а также являюсь в этой онлайн-школе студентом.

Чаще всего спрашивают о времени, например: «Сколько времени тебе потребовалось, чтобы выучить английский?» или «Как выучить английский быстро?» Боюсь, мои ответы разочаровывают большинство моих собеседников. «Быстро не получится» или «36 лет, считая школу и университет, или 23 года, если их не считать» — не этого от меня хотят услышать люди, которым хотелось бы заговорить на иностранном языке быстро и с минимумом усилий.

Почему это не происходит быстро?

Однако факты — вещь упрямая. Изучение языка до уровня C2 — то есть практически до стирания различий между родным и неродным языком — одна из сложнейших задач, которую только можно поставить перед собой. Ускорить ее решение можно, если вам еще нет 15 лет, либо, если вы уже взрослый, посредством глубокого погружения в язык по 8 часов в день в течение нескольких месяцев подряд. Но это тоже не такой уж простой способ.

К тому же тут есть и побочный эффект — чем быстрее выучен язык, тем быстрее он потом и забудется при отсутствии практики. Дело в том, что наш мозг устроен определенным образом, и перестроить его не получится. Нейронные связи не могут расти быстрее, чем им предназначено природой, поэтому при скоростном, интенсивном изучении язык опирается на минимальное количество таких связей и, конечно, остается гораздо более хрупким и уязвимым, чем наш родной язык, который мы осваиваем, по сути, всю жизнь.

Поэтому я бы рекомендовала не торопиться, по крайней мере с первым языком (со следующими все будет происходить быстрее и проще). Если мы морально готовы посвятить этому вопросу несколько лет, то и результаты будут куда более впечатляющими, и забыть язык будет уже не так просто, потому что за время изучения он прорастет в нас, став неотъемлемой частью нашего естества.

Способов изучения языка — при условии, что мы готовы подарить ему хотя бы несколько лет жизни — великое множество. Люди различаются по темпераменту, по способу мировосприятия, по способности удерживать мотивацию на нужном уровне, поэтому то, что сработало для меня, может не сработать для другого человека. Но я все же поделюсь личным опытом, так как многие люди используют похожие приемы и тоже достигают результата.

От нуля до A2 — быстрое начало

Прежде всего, 36 лет — это, конечно, преувеличение. О шкале CEFR, различающей уровни владения языком от A1 до C2, мы все узнали сравнительно недавно, но я почти уверена, что уровень C2 был у меня уже 10 лет назад как минимум, а то и все 15. Так что на самом деле тратить так много времени на изучение языка не требуется.

Более того, путь до уровня A2, на который в школе, включая высшую, можно потратить больше 10 лет по причине неэффективного преподавания, вне школы можно пройти за год с помощью квалифицированного учителя или даже самостоятельно при наличии должной мотивации и упорства.

А вот дальше начинается самое интересное — так называемое плато. Примерно с уровня B1 или B2 скорость освоения языка существенно замедляется, быстрого прогресса уже нет, и часто человеку начинает казаться, что он не прогрессирует вовсе. Многих на этом этапе охватывает отчаяние. Многие бросают заниматься языком и находят себе другие хобби. На самом деле прогресс, конечно, идет, просто он не так заметен, и главное на этом этапе — не бросить и не отчаяться.

От B1 до C1 — как преодолеть плато

Что мы уже умеем на уровне А2/B1?

Говорим мы еще медленно и неуверенно, но понимаем уже довольно много, особенно при чтении. На слух понимать новый язык несколько сложнее, но даже слушая не очень разборчивое пение, мы чувствуем, как день ото дня растет число понятных нам слов. Слушать песни на этой стадии, кстати, очень полезно, в первую очередь потому, что это доставляет нам удовольствие, а язык вообще усваивается намного лучше и быстрее, когда мы учим его с удовольствием — это аксиома. Кроме того, песни рекомендуется заучивать наизусть и петь, невзирая на музыкальные способности — так мы развиваем память и наращиваем словарный запас. А потом уже приходит пора переходить к чтению литературы.

Если вернуться к моему личному опыту, я на этом этапе накинулась на неадаптированные книги. Агата Кристи и Айзек Азимов воспринимались сравнительно просто, другие авторы оказались сложнее для понимания, но я не сдавалась, и постепенно различия между трудными и простыми текстами стирались.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Чуть позже мне посчастливилось найти работу, где требовался человек с хорошим знанием английского, и меня направили на поисковую оптимизацию (SEO) и интернет маркетинг. Маркетолог из меня, честно говоря, вышел неважный, поскольку стеснительные интроверты для такой работы не очень подходят, но теорию SEO я изучила очень подробно и познания свои регулярно отражала в статьях, написанных на английском.

Поскольку компания была международной, у меня была возможность направлять свои статьи профессиональному английскому корректору (повезло!). Все его изменения я потом тщательно анализировала. После 5 лет работы в такой должности и примерно 40 статей я поняла, что английский как-то незаметно перестал быть проблемой. Даже услуги корректора были уже не так критичны.

Финальный рывок до C2

Работу эту я потом оставила, а на художественные книги накинулась с удвоенной энергией. Читала уже не отдельными романами, а полными собраниями сочинений, вела блог с обзорами прочитанного. Общалась на форумах и в социальных сетях, обретая друзей среди носителей языка. Так плато и проскочила незаметно, а со временем разница между родным и изучаемым языком сошла практически на нет.

Что из описанного совпадает с рекомендациями, которые нам обычно дают профессиональные полиглоты?

  • Чтение, разумеется, рекомендуют все. Писать тоже очень полезно, и если написанное проверит человек, владеющий языком по-настоящему хорошо, это тоже можно только приветствовать.
  • Форумы и соцсети? С одной стороны да — это живое общение, и именно так мы можем овладеть настоящим, живым языком с вкраплениями различных жаргонов, юмора и других культурных аспектов. И это прекрасно. Но есть и обратная сторона — зачастую при общении в интернете даже с носителями языка мы можем столкнуться с тотальной, почти воинствующей безграмотностью. Если бы не мой перфекционизм и дар врожденной грамотности, я вполне могла бы нахвататься от моих новых друзей отнюдь не полезных привычек.

  • Спасли книги — было с чем сравнивать — и тот факт, что некоторые из моих друзей были такими же ревнителями грамотности, как и я сама. В итоге я не только не испортила себе грамматику, но и выступала впоследствии в качестве корректора, исправляя даже тексты, написанные носителями языка. Однако повторюсь еще раз — с такими источниками живого языка как форумы и чаты надо быть предельно осторожными.

«Не пытайтесь повторить!» Впрочем, почему нет?

Что же в моих рекомендациях может ужаснуть специалистов? Прежде всего мой выбор материала для чтения.

Никто не сказал мне тогда, что чтение бывает интенсивным и экстенсивным и в чем разница. Никто не упомянул о правиле 98%. В итоге я сделала все совершенно против правил, но результатом я довольна, поэтому нисколько этим не огорчаюсь. И все же расскажу подробнее о классическом подходе к вопросу.

Интенсивное чтение — это чтение маленьких фрагментов текста с подробным разбором новых слов. Для такого способа рекомендуется выбирать литературу посложнее. Экстенсивное же чтение — это свободное чтение больших объемов текста без словаря. Незнакомые слова следует пытаться угадать из контекста, но, согласно правилу 98%, таких слов в тексте не должно быть более 2%. У меня же получилось, что я читала экстенсивно, но использовала материал, подходящий для интенсивного чтения.

Можно так делать? В принципе, да, никто не запрещает, проблема в том, что большинство людей при таком смешанном способе быстро устают и теряют мотивацию. Впрочем, этот вопрос каждый должен решить для себя сам, выбирая тот подход, который реально работает для вас, а не для кого-то другого. И помните — главное, чтобы процесс изучения языка доставлял удовольствие.

Людям, которые не любят читать книги, следует искать совершенно другие подходы. В частности, помогает просмотр фильмов в оригинале. И, конечно, самый оптимальный способ погружения в язык — это общение с носителями языка. Но их не всегда можно встретить на улицах вашего города. Зато каждый может изучать язык онлайн.

Собственно, об обучении онлайн

Еще работая интернет-маркетологом в международной компании, упомянутой выше, я смогла получить несколько уроков по Скайпу за счет работодателя. Учителями были носители языка, и это очень сильно помогло мне с развитием устной речи и корректировкой произношения — ведь угадать правильное произношение английского слова по его написанию возможно далеко не всегда.

Но как же быть тем, кому не довелось найти себе подобную работу?

Тут на помощь как раз и приходят онлайн-школы, подобные Лингостану, где я сейчас, помимо прочего, подтягиваю устный итальянский. Изучить английский онлайн здесь тоже можно, не говоря уже о целом списке других языков.

  1. Преподавателями выступают чаще всего носители языка, либо люди, овладевшие языком на уровне родного, что всегда можно увидеть в их профиле — выбирайте сами. Удобно, не правда ли — наслаждаться общением с носителем изучаемого языка, не выходя из дома? При этом учителя обязаны придерживаться строжайших правил этикета и просто не могут себе позволить грубо обращаться со своими учениками или говорить им обидные вещи.
  2. Да и цены не кусаются — в отличие от обычных языковых школ, где из ваших денег оплачивается содержание здания и прочие накладные расходы, Лингостан — это всего лишь сайт в интернете, содержать его намного дешевле, чем здание, поэтому и цены намного ниже.

Лично мне после изучения итальянского в течение нескольких месяцев в обычной языковой школе по месту жительства контраст был очевиден. И своих уроков, заказанных на сайте Лингостан, я жду теперь с нетерпением.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Источники: http://zapominaislova.ru/textami/, http://www.adme.ru/zhizn-nauka/150-poleznyh-ssylok-dlya-samostoyatelnogo-izucheniya-anglijskogo-1229910/, http://elenaruvel.com/inostrannyj-yazyk-s-nulya-do-c2/

230 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector