Как выучить скороговорку на английской she sells

СОДЕРЖАНИЕ
0
154 просмотров
29 января 2019

Английские скороговорки на звуки

Английские скороговорки на звуки это скороговорки в которых много повторений одного и того же слова или схожих с ним по звучанию. Благодаря таким скороговоркам на английском с переводом изучающим язык будет легче отработать определенные звуки и улучшить произношение.

Английские скороговорки на звуки это забавные стишки, заучивая, которые вы сможете улучшить не только произношение но и тренировать свою память. Помимо всего прочего, отработка английских звуков скороговорками сильно поспособствует улучшению вашей дикции. А изучающие английский язык могут соревноваться между собой в произношении скороговорок на скорость, четкость и произношение.

Скороговорки на звуки английского языка будут не самыми простыми для запоминания и изучения, они больше подойдут тем, кто уже достаточное время изучает английский язык. В нашей подборке скороговорок на английском языке для отработки звуков вы встретите такие популярные скороговорки, как Betty Botter, Billy Button, Peter Piper, She Sells Seashells и многие другие.

———-
Английская скороговорка про погоду

Whether the weather be fine, or whether the weather be not.
Whether the weather be cold, or whether the weather be hot.
We’ll weather the weather, whether we like it or not.

Будет хорошей погода или не будет погода хорошей.
Будет погода холодной или погода будет жаркой.
Мы выдержим любую погоду, нравится это нам или нет.

———-
Английская скороговорка Denise Sees

Denise sees the fleece,
Denise sees the fleas.
At least Denise could sneeze
and feed and freeze the fleas.

Дениз видит овечью шерсть (руно),
Дениз видит блоху.
По меньшей мере Дениз может и начихать,
и покормить и заморозить блоху.

———-
Английская скороговорка про матроса

A sailor went to sea
To see what he could see,
And all he could see
Was sea, sea, sea.

Вышел матрос в море
Посмотреть, что он сможет увидеть
И все, что он смог увидеть
Было море, море, море.

———-
Английская скороговорка I like my bunny

I like my Bunny.
Bears like honey.
Girls like cats.
Cats like rats.
Boys like dogs.
Storks like frogs.
Mice like cheese.
Sparrows like peas.
Owls like mice.
I like rice.
Birds like grain.
Say it all again!

Я люблю своего кролика.
Медведи любят мед.
Девочки любят котов.
Коты любят мышей.
Мальчики любят собак.
Аисты любят лягушек.
Мыши любят сыр.
Воробьи любят горох.
Совы любят мышей.
Я люблю рис.
Птицы любят зерно.
Скажи все это снова.

———-
Английская скороговорка загадка

Elizabeth, Betty, Betsy and Bess,
They all went together to seek a bird’s nest.
They found a bird’s nest with five eggs in,
They all took one, and left four in.

Элизабэт, Бэтти, Бэтси и Бэсс
Все они вместе пошли искать птичье гнездо.
Они нашли птичье гнездо с пятью яйцами,
Все взяли по одному и четыре осталось.

———-
Английская скороговорка Billy Button

Billy Button bought a buttered biscuit,
did Billy Button buy a buttered biscuit?
If Billy Button bought a buttered biscuit,
Where’s the buttered biscuit Billy Button bought?

Билли Кнопка купил булочку с маслом;
Билли Кнопка купил булочку с маслом?
Если Билли Кнопка купил булочку с маслом,
Где та булочка с маслом, которую Билли кнопка купил?

Английская скороговорка Peter Piper

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач собрал пуд соленых перцев,
Пуд соленых перцев собрал Питер Трубач.
Если Питер Трубач собрал пуд соленых перцев,
Где пуд собранных соленых перцев, которые собрал Питер Трубач?
William always wears a very warm woolen vest in winter.
Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West.
Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой.
Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе.

Скороговорка на английском She Sells Seashells

She sells seashells on the seashore of Seychelles.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
For if she sells seashells on the seashore,
Then I’m sure she sells seashore shells.

Она продает морские ракушки на берегу Сейшельских островов.
Я уверен, что ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки.
Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,
Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.

Английская скороговорка Betty Botter​

Betty Botter bought some butter,
But, she said, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter.
But a bit of better butter
Is sure to make my batter better.
So she bought a bit of butter
Better than her bitter butter,
And she put it in her batter
And the batter was not bitter.
So ’twas better Betty Botter
Bought a bit of better butter.
‘Cause a bit of better butter
Made her bitter batter better.

Купила Бетти Боттер немного масла,
Но масло оказалось горьким, сказала она
Если я добавлю его в свое тесто,
Это придаст моему тесту горчинку.
Но немного лучшего масла
Точно сделает мое тесто лучше.
Итак, она купила кусочек масла.
Лучшего, чем ее горькое масло,
И добавила его в свое тесто,
И тесто не стало горчить.
Так что лучше Бетти Боттер и придумать не могла,
Как купить кусочек хорошего масла.
Потому что хорошее масло
Сделало ее горькое тесто лучше!

50 самых сложных скороговорок на английском

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Произношение – камень преткновения всех изучающих английский язык. С одной стороны, иногда филологи говорят, что не стоит переживать из-за своего произношения. Поэтому многие радостно продолжают произносить взрывной /r/, как в русском /рак/, /t/ вместо /θ/ в path, и /v/ вместо /w/ в winter.

  • Об особенностях русского произношения английских слов читайте в нашей статье «How NOT To Do a Russian Accent? ТОП-7 ошибок в произношении», там же вы найдете полезные советы, как избавиться от русского акцента

С другой стороны, слушая аудиокниги, озвученные Стивеном Фраем (а я уверена, что вы слушаете аудиокниги!), невольно хочется научиться говорить с его интонацией и манерой произносить слова. А ведь носители английского языка тоже не сразу выработали такую артикуляцию и дикцию. Их в детстве, так же как нас, заставляли раз за разом произносить стишки и скороговорки на английском, чтобы развивать артикуляционные мышцы.

Сегодня мы тоже займемся работой над произношением с помощью различных английских скороговорок (tongue twisters)! Не зря их так назвали, на английском: tongue – язык, twist – закручивать, завязывать в узел. После нашего сегодняшнего занятия со скороговорками вы почувствуете, как во рту будут ныть такие мышцы, о существовании которых вы и не догадывались! 🙂

Peter Piper

В большинстве случаев никто не переводит скороговорки, в этом нет смысла. Точнее, в самом наборе слов скороговорки особого смысла нет. Эти слова собраны так, чтобы тренировать определенные группы звуков, которые очень похожи по звучанию, но все равно отличаются. Например, //, /pe/ /paɪ/. Поэтому не удивляйтесь странным по значению предложениям, в нашем «ехал Грека через реку» тоже не много смысла.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Попробуете повторить? Сначала медленно, слово за словом, затем быстрее. Еще хорошая тактика – читать с конца. Сначала одно слово, потом добавляйте к нему второе слово с конца и так далее.

Интересно, что у некоторых английских скороговорок есть история происхождения. Так, Питер Пайпер был настоящим человеком (настоящее имя Pierre Poivre, по-французски – «перец»). Он занимался растениеводством во Франции. В прошлом специи, которые еще были известны как «перцы» (peppers), были очень дорогими. В то время голландцы были почти монополистами на рынке специй, они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу. Питер решился самостоятельно выращивать специи и поставлять их в Европу. Но сделать это было очень сложно, так как хитрые голландцы часто мариновали (pickled) семена (seeds) специй с помощью лайма. Сок лайма влиял на семена специй, семена не могли прорастать, и люди не могли культивировать эти растения в своей стране. Таким образом голландцы монополизировали рынок, устранив конкурентов, и держали поставки низкими, а спрос высоким. Умно!

She sells seashells

Еще одна очень известная скороговорка на английском. Здесь основной упор идет на отработку звуков /ʃ/ и /s/. Вроде легкие звуки, но когда они стоят рядом, происходит небольшая катастрофа!

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Эта tongue-twister основана на жизни реального человека – англичанки Мэри Эннинг (1799-1847). Когда Мэри была маленькой девочкой, она вместе со своим отцом откапывала морские раковины (shells) и небольшие окаменелости (fossils) на берегу моря в родном городке. Однажды, в возрасте 12 лет Мэри нашла остатки скелета какого-то животного. Сначала она решила, что это крокодил, но оказалось, что это был динозавр! В своей жизни она сделала много удивительных находок и стала основательницей современной палеонтологии. В 2010 году Королевское общество включило Эннинг в список женщин, которые внесли весомый вклад в науку.

Famous tongue-twisters

Также предлагаю вам небольшой список других довольно популярных английских скороговорок. Кстати, вы тоже можете записать свое произношение и потом сравнить, сильно ли оно отличается от оригинала.

  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
  • Seth at Sainsbury’s sells thick socks.
  • If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream!
  • He threw three balls.
  • Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh.

Хотите знать скороговорку, которая стала рекордсменом книги рекордов Гиннеса? Вот она! Ничего сложного? Попробуйте произнести ее в 3 раза быстрее!

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick. – Шестая овца шестого больного шейха больна (такое и по-русски трудно выговорить!).

Также интересную подборку предлагает преподаватель engvid.com Alex. Здесь вы встретите уже знакомые нам Peter Piper и She sells seashells, но в несколько укороченном виде. Тем не менее, у преподавателя Алекса американское произношение. Интересно сравнить оба варианта! Не ленитесь, повторяйте за Алексом!

Если вам кажется, что скороговорки на английском очень трудно произносить, то советую посмотреть видео о том, с чем приходится сталкиваться любителям китайского языка. Вот уж где язык сломать можно! Вы увидите часть стихотворения, написанное на классическом китайском языке известным лингвистом Чжао Юаньжэнем. Все 92 слога читаются как «ши» в одном из четырех тонов. И образованный китаец, прочитав это стихотворение, поймет, что речь идет о человеке по фамилии Ши, который поедал львов.

Не забудьте скачать 50 самых трудных скороговорок на английском! Зимними вечерами теперь будет чем заняться! Тренируйтесь, тренируйтесь, тренируйтесь – вы сами не заметите, как сложные звуки английского начнете щелкать как орешки!

ТОП 20 скороговорок на английском

Нет времени? Сохрани в

Ехал Грека через river, видит Грека в river crawfish. Забавно, а главное — не сложно произнести скороговорку в таком виде. Но, если попросить вас озвучить все, что мы приготовили сегодня, то, возможно, возникнут трудности.

Скороговорки нужны вам для свободной и быстрой английской речи, для того чтобы вас точно не смогли отличить от носителей языка. Проговаривая их как можно чаще, язык ваш точно не станет врагом вашим. Приготовьтесь размять его, потому что сегодня мы представляем вашему вниманию двадцатку самых коварных скороговорок на английском. Let’s take a look inside! C’mon.

На самом деле, tongue twisters don’t twist your tongue, they twsit your brain. Все разговоры являются довольно сложным мероприятием для нашего организма в целом. Посудите сами — когда мы говорим, то должны координировать движения губ, языка, челюсти и гортани и т.д. Так вот, наш мозг, чтобы помочь нам в этом сложном деле, сортирует звуки, для произношения которых мышцы должны двигаться в особом порядке.

Иногда трудность произношения заключается в том, что часть нашего мозга, отвечающая за речь, устанавливает конкретные правила и места для разных звуков, которые мы издаем. Все разложено по полочкам (у нормальных людей).

Таким образом, sometimes, когда звуки выходят из вашего рта, например, шипящие «ss» и «sh», или другие, для произношения которых вы используете ту же часть часть вашего рта (например, упираясь в свое нёбо кончиком языка для звуков «tee» или «dee»), то мозг может запутаться (get confused) и заставить нас «спотыкаться» (stumble over) при произношении слов. That’s the way the ball bounces.

Сможете повторить эти английские скороговорки?

«Tongue twisters are hard because the representations in the brain greatly overlap.» (c) Edward Chang (University of California, San Francisco).
«Скороговорки сложны, потому что образы в мозгу сильно пересекаются друг с другом». (c) Эдвард Ченг (нейроучёный из Калифорнийского университета в Сан-Франциско).

Now that you know how it works, проверьте насколько быстро вы сможете произнести следующие скороговорки. Just don’t break your tongue!

  • Red lorry, yellow lorry.
  • I wish to wash my Irish wristwatch.
  • How can a clam cram in a clean cream can?
  • Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.
  • Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

lorry – грузовик
wristwatch – наручные часы
stout – крепкий, прочный, плотный
tents – палатки
clam – молюск, раковина молюска
cram – толпиться, толкаться, втискиваться, зубрить
cream can – молочный бидон
hick – фермер, колхозник, деревенщина, жлоб, пуэрториканец
nick – разрезать, подрезать, делать метку
slick bricks – скользкие кирпичи
picks and sticks – остроконечные инструменты, кирки

Мы решили не заморачиваться с переводом предложений, так как здесь нет ни важного значения, ни глубокого смысла (например, одна из самых сложных скороговок (про больную овцу) звучит так: «The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick» , и переводится как: «Шестая овца шестого болеющего шейха больна» (Weeeeeeeeeell?) Поэтому, предлагаем сконцентрироваться на произношении. Сперва попробуйте произнести все скороговорки по очереди и не сбиться. А после, произнесите каждую из них по 10 раз, без запинок. It’s a challenge now. And it’s on!

Взгляните как эти ребята пытаются сломать себе язык в видео ниже и пусть это вас вдохновит.

Кстати, совсем недавно (12-го ноября) отмечался Международный день
скороговорок. А вы пытались завязать свой язык в узел в этот день? К тому же, чуть позже (14 ноября) кроме официальных виновников торжества, все расстроенные и неудовлетворенные своими языками могли также отпраздновать Международный день логопеда.

Исследователи из MIT (Массачусетского технологического института в городе Кембридж, штата Массачусетс, США) составили самую сложную скороговорку в мире и заставляли бедных студентов принимать участие в ужасных экспериментах (нужно было произнести ее аж 10 раз). По заявлениям ученых, эту скороговорку не может произнести ни один человек в мире, а некоторые и вовсе на время перестают говорить! Ну да, конечно. Да что они знают про колпак, который сшит не по-колпаковски!

Итак, американская скороговорка про мальца, который вылил свернувшееся молоко, и вытянул треску. Выглядит эта скороговорка следующим образом:

  • Pad kid poured curd pulled cod.

В ходе исследования подопытным также предлагалось повторять фразу: «the top cop saw a cop top», что также вызывало у них помутнение рассудка. Весь процесс лингвисты-садисты записывали на аудио, чтобы сравнить и проанализировать речевые ошибки. Проблема в основном возникала из-за того, что говорящий пытался произнести 2 разных звука одновременно. Например, произносил «tkop»/«ktop» или «tuh-kop» вместо «top». Знакомая ситуация?

А что вы знаете о Питере Пайпере? О том, с которого все началось. О Питере, который выбирал множество маринованных перцев, чтобы подкрепиться. А это, между прочим, был реальный человек, который славился своим изысканным вкусом в специях, в результате чего был увековечен. Он был садоводом французского происхождения и имел всего одну руку, поэтому садоводтсво для него было процессом довольно затруднительным. Пайпер любил добывать свои семена для специй, находясь на острие атаки и под рев пушечного ядра. Да, он был пиратом. Так, когда к нему в руки (т.е. в руку) попал мускатный орех, он сочинил эти строчки: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers».

  • If two witches were watching two watches, which witch would watch which
    watch?
  • The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  • You know New York, you need New York, you know you need unique New York.
  • He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts. (Stephen King)
  • I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes,I won’t wish the wish you wish to wish.
  • If you must cross a course cross cow across a crowded cow crossing, cross the cross coarse cow across the crowded cow crossing carefully.
  • Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?
  • Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
  • Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.

thieves – воры
thrill – захватывать, приводить в дрожь
thrust – упираться во что-то (кулаками в стену) толкать, лезть, пролезать, втираться
crowded – переполненный; битком набитый; полный; наполненный
course – курс
coarse – большим шагом, грубый, крупный, сырой
can – жестяная банка, контейнер, банка консервов, консервировать
brisk – проворный, оживленный, крепкий, свежий
brandish — размахивать мечом (угрожающе)
broad — широкий, обширный, грубый
blunderbuss — тромблон, мушкетон (короткоствольное ружье с раструбом)
bludgeon — дубинка, оружие, дрын
menagerie — зверинец, бродячий цирк

Что? Вам мало? Как насчет этой популярной польской скороговорки: W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie. How do you say it? We can’t hear you!

Если вы смогли одолеть все скороговорки из нашего списка, то не обижайтесь, когда вас упрекнут в языке бе костей. Be proud of that! Cuz you got the skill now! Теперь пойдите и киньте кому-то вызов 😉

Stay classy and speak in a quality manner. Do it fast and surprise people with your English!

Источники: http://thelang.ru/node/240, http://engblog.ru/50-difficult-tongue-twisters, http://www.englishdom.com/blog/top-20-skorogovorok-na-anglijskom/

Комментировать
0
154 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->