Короткометражки

Банковская тема на испанском

Если живете или планируете жить в Испании, наверняка, рано или поздно столкнетесь с банками. Немного банковской тематики и просто юмора из испанской жизни.

Escritura del piso, dos avales bancarios, las cuatro nominas compulsadas, el deposito de seis mil euros en efectivo, los titulos del propiedad de chalet de la sierra de la su casa de la playa Нотариальный акт купли-продажи квартиры, две банковские гарантии, депозит на шесть тысяч евро наличными, акции с правом собственности на шале в горах, на дом на побережье,

la vida laboral de usted y de su esposa, el certificado de estatal corriente de hacienda y de la seguridad social, el certificado de penales y reconocimiento medico. Ваша трудовая книжка ваша и Вашей жены, последняя (текущая) декларация из налоговой и на соц. обеспечение, справка о несудимости и медицинская справка.
Lo hemos analizado todo, y está todo conforme y correcto. De modo que podemos preceder a hacer entrega del prestamo. Мы проанализировали все. И все по уставу и правильно. Так что, мы можем выдать кредит.
— Muy bien. Me lo podrian formalizar en efectivo. Очень хорошо. Могли бы выдать мне наличными?
— Esto es una situacion poco tipica, sr. Tarnizes, por esas cantidades nosotros no solemos hacer la entrega al momento. Это несколько нетипичная ситуация, сеньор Тарнисес, в таких размерах мы обычно не выдаем кредит сразу же.
— Ya, ya. Si, si. Да, да. Конечно.
— Me va a disculpar, pero tendria que pedir una autorización, por una cosa así, que se sale un poco de la norma, vale. Me disculpa. Susana, soy Camuñez, tengo aqui sr. Tarnizes y tengo aquí su expediente, ¿te acuerdas? Lo unico que quiere que se le entregue la cantidad del prestamo ahora mismo en efectivo. Si, si, claro. (Va a consultar al gerente, vale.) Простите меня, я должен запросить разрешение на такую операцию, которая немного выходит за нормы, ок. Простите. Сусанна, это Камуньос, у меня здесь сеньор Тарнисес с документами, помнишь? Единственное, он хочет, чтобы кредит выдали ему сейчас же и наличными. Да, да, конечно. (Она проконсультируется у менеджера, ок.)
— Si, dime, dime, Susana. ¿El gerente tiene que pedir la autorizacion al director central? Vale. — Да, говори, говори, Сусанна. Менеджер должен запросить разрешение у директора центра? Ок.
— Espera un momentito. Подождите немного.
— Vale, vale. Van a llamar a Suiza. Хорошо, хорошо. Они будут звонить в Швейцарию.
— ¿Si? Muchas gracias, Susana. Gracias por … Está de enhorabuena, le van a conceder al crédito al entregarcelo en efectivo. Да? Большое спасибо, Сусанна. Спасибо за …. Вам повезло, вам выдадут кредит наличными.
— No sabe como se lo agradezco, de verdad. Вы не представляете, насколько я вам благодарен, честное слово.
— Puede ser satisfecho, porque no es habitual, ehh. Вы должны быть довольны, это нестандартно.
— Me quito peso encima, es que me cambia el panorama por completo. У меня гора с плеч свалилась, все теперь видится мне совсем по-другому.
— Me alegro, me alegro mucho. Y lo entiendo. Я рад, очень рад. И я понимаю Вас.
— Pues, aque está. Son 10 euros. Ну, вот. 10 евро.
— Muchas gracias. Большое спасибо.
— Una cosita, que no le había comentado. Es una … tonteria. Esto logicamente como todos los creditos tiene unos gastos de gestion. Один момент, который я вам не сказал. Это … ерунда. Это, как можно логично предположить и другие кредиты, имеет определенную плату.
— ¿Y de cuanto es? И сколько?
— Veinte euros. 20 евро.
— Ah. А.
— Ha sido un placer ayudarle. Было очень приятно помочь Вам.
— Muchisimas gracias. Огромное спасибо.

————
Подбираете детский сад для ребенка в Киеве? Зайдите на сайт — zolocheschool.com.ua частного детсада Золоче School.

1 комментарий

1 комментарий

  1. нолик

    02/12/2012 в 16:20

    Спасибо. Очень актуально.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх