Короткометражки

В 7:35 утра. Короткометражка на испанском.

Мини фильм на испанском, с субтитрами на английском, с текстом на испанском и переводом на русский.

Как-то утром, девушка как обычно пришла в кафе, чтобы позавтракать. Но, в кафе происходит что-то странное. Все посетители и официанты молчат, смотрят в пол, никто даже не трогает свой завтрак. И вдруг раздается песня…

Далее текст фильма на испанском и перевод на русский

Перевод физических величин Conversión de unidades de medida (температура, свет, энергия и т.д.) Есть версия сайта как на русском, так и на испанском!

Hola, Luis Привет, Луис!
Y esos? И эти?
Anoche no dormí hasta entrada la madrugada Ночью я не спал до прихода рассвета
Y tengo por delante diez horas de oficina И у меня впереди — десять часов работы
¿Entonces qué demonios provoca esta sonrisa Тогда, какие демоны вызывают эту улыбку
a las 7:35 de la mañana? в 7:35 утра?
¿Será el café? ¿será la tostada? Может быть это кофе? Может быть это тост (гренка)?
¿Será la mantequilla o será la mermelada? Может быть это масло или мармелад?
¿El periódico quizás? Quizás sea el crucigrama Газета, может быть? Может быть это кроссворд
El susurro de la radio, el chinchín de las cucharas Шепот радио, звон ложек
Serán esos clientes buscando el calor Может эти клиенты, которые ищут тепло
de alguna taza caliente, de alguna conversación какой-то теплой чашки, какого-то разговора
Mientras la luna y las estrellas Пока (в то время, как) луна и звезды
Las farolas, pobres de ellas Уличные фонари, бедняжки
Dan paso a regañadientes a la luz del sol Пропускают с неохотой солнечный свет
O quizás sea esa chica Или, может быть, эта девушка
que entra y sin demora что входит, и без задержки
Pide un café doble y una ensaimada Просит двойной кофе и слойку
y se lo toma en silencio en esa mesa apartada и съедает это в тишине /молча/ за удаленным столом
Siempre con prisa y sola Всегда спешит и одна /одинока/
Siempre a la misma hora Всегда в тот же час
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
La chica es mona, eso está claro Девушка симпатичная, это ясно
Pero ella y tú nunca habéis cruzado una palabra Но она и ты никогда не пересекались словом
No sabes dónde vive, ni cómo se llama Ты не знаешь, где она живет, ни как ее зовут
¿Dónde tienes el motivo para estar tan fascinado? Почему же ты так очарован /букв. где у тебя мотив быть таким очарованным/?
Quizás sean sus ojeras de recién levantada Может быть, ее глаза только что поднятые
Из телефона раздается Que pasa? (Что случилось?)…
La forma tan curiosa de sujetar la taza То, как любопытно она держит чашку
O ese gesto pensativo al mirar por la ventana Или этот задумчивый жест — как смотрит в окно
Tantas cosas, yo-que-sé Столько вещей, откуда я знаю?
Es por todo y no es por nada Это из-за всего и не из-за чего
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
Socorro! Bar La Concha, calle San Bernando На помощь! Бар Ла Конча, улица Сан Бернандо
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
¿Por qué no te acercas y le hablas? Почему ты не приблизишься не заговоришь с ней?
No sabes quién es no pierdes nada Ты не знаешь, кто это, ты ничего не теряешь
¿Tienes miedo de ofenderla o de enfadarla? Ты боишься обидеть ее или расссердить?
¿O parecer…Lee…Venga, lee… Или показаться… Читай… Давай, читай…
un loco y asustarla? сумасшедшим и испугать ее?
No es eso lo que pasa, es que no pido más Это не то, что происходит, дело в том, что я не прошу больше
Diez minutos de ella al día me valen Ее десять минут в день имеют цену для меня /для меня достаточно/
No hay que olvidar que las mejores cosas de la vida Не нужно забывать, что лучшие вещи жизни
Hay que dejar que empiecen y dejar que acaben… Нужно позволять чтобы они начались, и позволять, чтобы они закончились …
Un, dos, un, dos, tres y… Один, два, один, два, три и …
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
A las 7:35 de la mañana В 7:35 утра
Ahora entiendo todo, pero tienes que pensar Сейчас я понимаю все, но ты должен думать
Que después de haber montado todo este tinglado Что после того, как ты устроил это шоу
Después de todo esto ya no hay vuelta atrás После всего этого уже нет возврата назад
Dile algo a la chica, no nos dejes intrigados Скажи девушке немного, не оставляй нас озадаченными
Decirle «¿Hola que hay, qué tal estás, cómo te llamas?»… Скажи ей: «Привет, что есть, как дела, как тебя зовут?» …
No, estaría muy bien… Нет, было бы очень хорошо …
Pero como las mejores cosas de la vida Но как лучшие вещи в жизни
Esta canción empieza, y esta canción termina. Эта песня начинается, и эта песня заканчивается.

Пропойте песню вместе с героем фильма! Очень хорошее упражнение для произношения испанского.

Комментариев 4

Комментариев 4

  1. Пингбек: Испанский онлайн » 10 слов на испанском языке

  2. Кх Кх

    26/09/2010 в 17:34

    кроме живого испанского я в восторге от идеи фильма-клипа)) спасибо

  3. Дарья

    17/10/2010 в 18:06

    страшная история)

    • admin

      17/10/2010 в 20:17

      Дарья — испугались? :)

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх