Лексические навыки при изучение английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
0
160 просмотров
29 января 2019

Способы формирования лексических навыков при обучении английскому языку

Главная > Реферат >Иностранный язык

Роль лексики для овладения иностранным языком настолько же важна, как и роль грамматики. Ведь именно лексика передает непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции. В живой речи лексические и грамматические навыки нерасторжимы: грамматика организует словарь, в результате чего образуются единицы смысла – основа всякой речевой деятельности.

Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно; здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и образование на их основе словосочетания.

Знать слово, значит знать его формы, значение и употребление. Говоря о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений.

По законам памяти человеку свойственно забывать примерно 50% полученной информации после ее первого предъявления, а в целом забывание сильнее в первые дни после сообщения нового, затем кривая забывания падает.

Учитывая эти данные психологии, учитель должен построить первый этап работы над новым словом так, чтобы использовать по возможности большее количество упражнений в момент первого предъявления лексического материала, чтобы обеспечить максимальное количество повторений нового слова, возможность многократного прослушивания и воспроизведения его учащимися в речи. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них.

Опыт работы убеждает нас в том, что если слабый и даже средний ученик не проговорил новую лексическую единицу несколько раз в течении одного урока, не прослушивает ее воспроизведение учителей и товарищей, нет уверенности в том, что она не «уйдет» из его памяти сразу же после окончания занятий. Такой подход требует от учителя предельного внимания к выбору упражнений предназначенных для первичной отработки лексики, и организации работы с ней.

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы этих единиц и уметь их использовать в различных видах речевой деятельности, т.е. овладеть навыками лексического оформления экспрессивной речи и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

Поэтому ознакомление учащихся с новыми словами (презентация и семантизация) и их первичное закрепление является очень напряженной работой.

Цель исследования: сформулировать основные приемы презентации лексики на уроках английского языка; отобрать возможные варианты введения лексики. Объект исследования: процесс обучения иностранному языку.

Предмет исследования: Технологии формирования лексических навыков

1. Сформулировать теоретические основы обучения лексике

2. Выявить основные этапы работы над лексическим материалом

3. Показать различные формы и приемы обучения лексики

Глава1. Теоретические основы формирования лексического навыка.

1.1 Принципы отбора лексического минимума.

Как известно, существуют определенные принципы отбора лексического минимума: тематический отбор, частотность, прогнозирование ошибок по языковой интерференции, семантический отбор, принцип сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, а также принцип словообразовательной ценности.

Тематический отбор. Под ним понимается отбор довольно ограниченного количества специальных слов и выражений, без которых не возможно общение по той или иной теме.

Частотность определяется при помощи ряда учебных словарей, учебников и справочников.

Прогнозирование ошибок по языковой интерференции помогает отобрать лексический минимум, необходимый для правильного и идиоматичного выражения мыслей учащегося. При передаче своих мыслей он пытается в иноязычной речевой деятельности руководствоваться объемом и системами значений слов и словосочетаний родного языка, строить фразы по структурно – речевым образцам, свойственным родному языку. Поэтому и пытаются определить, какими наиболее употребляемыми и ценными для общения лексическими единицами могут быть переданы в английском языке наиболее коммуникативно–ценные лексические единицы русского языка, расходящиеся по своей смысловой структуре или по структурно-речевым моделям с соответствующими словами, выражениями и конструкциями английского языка.

Семантический отбор. Отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике устной и письменной речи.

Принцип сочетаемости. Ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами. Чем выше сочетаемость слова, те оно более коммуникативно ценно. Принцип сочетаемости следует также понимать в том смысле, что слова распределились по курсам в том порядке, в каком они могли быть наилучшим образом друг с другом. Например, с глаголом «read» были включены такие наречия, как «out loud», «loudly», «fast», «slowly» и т.п. И, наоборот, не включались такие слова, которые не могут не вступать в сочетание ни с какими словами (или с очень ограниченным количеством слов) на данном этапе.

Принцип стилистической неограниченности — принцип принадлежности слова нейтральному, литературному, разговорному, книжно – письменному языку. Согласно этому принципу процент лексики повышается с курсом: чем младше курс, тем нейтральнее по стилю лексика.

Принцип словообразовательной ценности – это принцип способности слов образовывать новые слова с помощью префиксов, аффиксов.

1.2 Основные этапы работы над лексическим материалом.

К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом (включая семантизацию), первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.

Вопрос о характере ознакомления с лексикой решается различно и сводится в основном к двум альтернативам:

1) в процессе ознакомления с новой продуктивной/ рецептивной лексикой различий быть не должно, они появляются лишь в упражнениях на этапе закрепления;

2) в зависимости от характера владения материалом как ознакомление с ним, так и закрепление должны строиться различно.

Раскрытие значения слова (семантизация) может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы:

а) беспереводные и

б) переводные способы семантизации.

К беспереводным способам семантизации относятся:

1) демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.;

2) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

а) определение (дефиниция) — описание значения слова;

б) перечисления, например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals.

в) семантизация с помощью синонимов или антонимов;

г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например: Columbus discovered America in 1492.

д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы: слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и др.

К переводным способам семантизации относятся:

1) замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод — толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения.

Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Характер первичного закрепления зависит от этапа обучения. На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Выполнение упражнений из учебника также не должно носить формальный характер. Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя наглядность — карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры и др. На продвинутых этапах работа начинает носить более сложный и разнообразный характер. К подготовительным и речевым упражнениям добавляются коммуникативные и ролевые игры, увеличивается объем рецептивной лексики.

Глава 2.Способы формирования лексических навыков

2.1 Работа на слуховой основе

Первичное звуковое предъявление слова.

Вторичное предъявление слова и его семантизация.

Вторичное воспроизведение слова.

Употребление слова в контексте (микроситуации).

Первичное звуковое предъявление слова – это произнесение нового слова учителем (диктором). Целью этого этапа работы является знакомство с произношением данного слова и подготовка учащихся к воспроизведению данного слова в процессе последующей работы над ним. Произнесение слова может быть однократным в одной мелодии (tobuy) или двукратным в двух мелодиях (tobuy, tobuy). Существенного различия между этими двумя вариантами нет, но следует иметь в виду, что во втором варианте слово как бы превращается в синтагму (tobuy, tobuy), а упражнение приобретает коммуникативный характер. Кроме того, при использовании первого варианта увеличивается число пауз, а здесь могут быть скрытые ресурсы дополнительного времени.

Воспроизведение слова учащимся – это повторение слова вслед за учителем (диктором). Воспроизведение слова – не простая имитация, а осознанное произнесение звуков, входящих в звуковую оболочку слова, поскольку любое новое слово, предлагаемое учащимся, должно содержать лишь усвоенные звуки.

Тренировочная работа над произношением является одним из начальных этапов урока, который обычно следует непосредственно за организационным моментом и занимает 1-3 минуты.

3) Семантизация и вторичное предъявление слова. С этого начинается работа над словом. Как известно, существует несколько способов раскрытия значения слова, выбор которых определяется самим словом. Следует, однако, подчеркнуть, что подавляющее большинство слов школьного лексического минимума (который одновременно являться и активным) можно семантизировать беспереводными способами, и учитель чаще прибегает к этим приемам семантизации. Она помогает установить непосредственную связь между понятием и иностранным словом. Семантизация может сочетаться с вторичным предъявлением слова, но уже в контексте (ситуации). Например:

Учитель: (демонстрирует картинку «Продовольственный магазин»): In this shop people buy butter and tea.

Демонстрируя картинку «Магазин спорттоваров», он произносит: «Here we can buy skates, skis.»

4) Контроль понимания проводится главным образом после использования беспереводной семантизации. Конт­рольным вопросом может быть: What’s the Russian for to buy? или Will you translate the word to buy, please?

В тех случаях, когда слово предлагается в однозначной ситуации, можно использовать и беспереводные формы контроля. В частности, учи­тель может проверить понимание зна­чения глагола to buy следующим об­разом.

Учитель (демонстрирует картинку «Мальчик завтракает»): Is the boy going to buy some bread?

Формирование лексических навыков на уроках английского языка.

Современный подход к обучению иностранному языку обуславливает необходимость оперативной и одновременно очень качественной подготовки к функционированию его языковых средств. Уровень сформированности коммуникативных компетенций напрямую зависит от качества овладения языковыми средствами, в том числе и лексической стороной речевой деятельности.
По выражению Л.В. Щербы, лексика – «это живая материя языка, она служит для предметного содержания мысли, т.е. для называния». Мы рассматриваем лексику как совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными). Лексическими единицами могут быть: 1) слова; 2) устойчивые словосочетания; 3) клишированные обороты (выражения).
Лексика является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма, что определяет её место на каждом уроке иностранного языка, а формирование и совершенствование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя. Лексические единицы языка, наряду с грамматическими – это необходимый строительный материал, с помощью которого осуществляется речевая деятельность, поэтому они составляют один из основных компонентов содержания обучения ИЯ.
Эффективность обучения лексике зависит от:
— личности педагога, от его профессиональных качеств, творчества, т.е. его умения интересно спланировать работу над лексическими единицами, результатом которой будет полное усвоение учащимися программного лексического минимума и прочное закрепление в их памяти активного словарного запаса на среднем и старшем этапах обучения.
— активного и пассивного словаря учащегося, который зависит от ряда экстралингвистических факторов: уровня начальной подготовки учащихся, их способностей и т.д.

При обучении лексике следует учитывать тот факт, что лексические единицы обладают своей спецификой:
1) Под формой слова понимается его звуковая оболочка, которая воспринимается на слух.
2) Под содержательной стороной слова понимают его значение.
3) Благодаря грамматическому оформлению, слово образует словоформы.
4) Благодаря способности к сочетаемости с другими словами, слово образует словосочетания.
Обучая лексике, мы обучаем языку, что является главной задачей методики преподавания иностранного языка.
Этапы работы над лексикой:
1)Этап презентации новых лексических единиц;
2)Этап семантизации (раскрытия значения новых лексических единиц);
3)Этап контроля понимания новых лексических единиц;
4) Этап заучивания и запоминания новых слов и выражений;
5) Этап тренировки использования новой лексики (в продуктивных видах речевой деятельности: письме и говорении) и ее восприятия (в рецептивных видах речевой деятельности: чтении и аудировании)
Приемы работы над лексикой
На этапе первичной тренировки лексических единиц требуется обеспечить:
— правильность и точность восприятия школьниками образа слова, установление прочной связи между образом и значением;
— правильную локализацию слова в памяти ученика на основе привлечения информации о других словах родного и иностранного языков;
— правильное и разнообразное комбинирование новых лексических единиц с другими, уже известными ученикам словами иностранного языка.
Решать эти задачи требуется раздельно для активного и пассивного минимума, поскольку требующиеся навыки и трудности их формирования различны для каждого из них. Лексику активного запаса следует вводить в устной форме в отдельных предложениях или в связном рассказе. Представление материала должно быть максимально ярким, можно связать их с той или иной жизненной ситуацией. Важно помнить, что первое восприятие имеет большое значение для запоминания, но не отменяет дальнейшую работу над материалом. После устного ввода учитель произносит новые слова, а ученики повторяют их хором и индивидуально, это требуется для первичного закрепления звуковой формы слова. Новые слова полезно записать, так как по наблюдениям психологов: из трех видов памяти – слуховой, зрительной и моторной – у детей чаще всего развиты два последних вида. Лексику пассивного запаса следует вводить также в устном рассказе (или в отдельных предложениях), но возможно и в виде отдельных лексических единиц, изолированных от контекста. Раскрытие значения и объяснение в данном случае объединены.
Большую роль при обучении лексике играет правильно подобранный учителем способ семантизации новых лексических единиц, раскрытия их значения. Самый популярный способ — это перевод на родной язык.
Основополагающими принципами для тренировки словарного запаса (согласно коммуникативному подходу в обучении иностранным языкам) являются: систематичность тренировки, ситуативность тренировочных упражнений и самостоятельность учащихся. Упражнения должны воспроизводить реальные ситуации общения, быть разнообразными, интересными для учащихся, должны развивать их языковые способности.
В своей работе я использую следующие упражнения:
1) составить словосочетания из данных разрозненных слов,
2) соотнести слова в колонках так, чтобы получились словосочетания,
3) заполнить пропуски в предложениях или закончить предложения,
4) подчеркнуть слова с противоположным значением,
5) подобрать слова с синонимичным и противоположным значением,
6) ответить на вопросы, употребляя данные слова,
7) назвать обобщающее слово для данной группы слов,
8) различные игровые упражнения,
9) описать слово, понятие, используя спайдер – грамму или кластер,
10) подобрать слова по теме
Роль лексической игры невозможно переоценить, они помогают сосредоточить внимание школьников на лексическом материале, расширяют словарный запас и позволяют отработать лексические единицы в ситуациях реального общения. Мои ученики любят кроссворды, чайнворды, «бинго».
Для лучшего запоминания слов можно пользоваться рифмовками, песнями, содержащими новые слова. Следует также мобилизовать специальные приемы запоминания слов, как-то: проговаривание с различной громкостью, ритмическое проговаривание на какой-либо знакомый мотив. Такие приемы успешно используются преподавателями интенсивных методов.
Мои ученики ведут словарики, в которых они записывают слова, их транскрипции. Многие слова являются многозначными, мы часто записываем несколько наиболее употребительных значений слова, обязательно с примерами. Также я часто обращаю внимание учащихся на различное употребление или произношение какого либо слова в британском и американском варианте, это учащимся нравится особо и соответственно – лучше запоминается.
Применение информационно — коммуникативных технологий позволяет значительно повысить эффективность процесса обучения лексике. Одновременное воздействие на слух и зрение учащегося повышает объем и качество усвоения лексического материала.
Существует ряд трудностей усвоения лексического материала, которые обусловлены:
— многозначностью лексических единиц
— широкой сочетаемостью лексических единиц
— способами словообразования
— отличием или несопоставимостью с родным языком и др. факторами
Для того, чтобы избежать этих трудностей необходимо организовать такое обучение, при котором работа над иноязычным словом обеспечивает создание мобильного словарного запаса, а также создание условий для предотвращения его забывания и адекватное использование его в речи.
Таким образом, работа над развитием лексического навыка на конкретном этапе зависит от того метода преподавания, который использует учитель на уроке иностранного языка. В соответствии с современным коммуникативным методом обучения иностранному языку новые лексические единицы должны вводиться, где это только возможно, в контекстах, приближенных к реальным ситуациям общения и соответствующих интересам данной возрастной группы учащихся.

Формирование лексических навыков при изучении английской лексики. Ассоциативный метод.

В данном отчете описывается работа над темой по самообразованию в 2016-2017 году, ассоциативный метод запомингания новых лексических единиц.

Просмотр содержимого документа
«Формирование лексических навыков при изучении английской лексики. Ассоциативный метод.»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Кадуйская средняя школа»

Отчет учителя английского языка

Лопаевой Анны Николаевны

по теме самообразования

«Формирование лексических навыков на уроках английского языка на средней ступени обучения. Ассоциативный метод»

На сегодняшний день наиболее актуальной проблемой, требующей новых путей решения, является проблема улучшения качества обучения английскому языку. Многие педагоги занимаются активным поиском новых форм, методов и приемов обучения.

Существует очень много способов запоминания новых лексических единиц. Но многие ученики связывают изучение английского языка с постоянным заучиванием, «зазубриванием» новых слов. Это приводит к снижению интереса к изучаемому предмету.

Моей целью в этом году стал поиск эффективного способа запоминания слов. На своих уроках я часто замечала, что при заучивании лексики дети используют ассоциации с родным языком, поэтому я решила более подробно изучить данный метод, который называется «метод ассоциаций»

Метод ассоциаций — это один из нетрадиционных методов обучения английскому языку. Данный метод недостаточно широко распространен среди приемов и методов, традиционно используемых на занятиях английского языка, и не слишком подробно описан в методической литературе. Однако в последнее время интерес к этому методу значительно возрос.

Основоположник данной методики неизвестен, но ассоциативный способ запоминания иностранных слов упоминается уже в литературе конца девятнадцатого века.

Метод Фонетических Ассоциаций (далее МФА) — это способ изучения иностранных языков, предложенный профессором Стэнфордского университета Ричардом Аткинсоном в начале 70-х годов прошлого века.

Он с группой соавторов описал данную методику в своих статьях (там этот метод называется «методом ключевых слов» key word method). Эксперимент проводился в Стенфордском университете. Англоязычным студентам, участвовавшим в этом эксперименте, было предложено запоминать русские слова с использованием метода ключевых слов (метода фонетических ассоциаций) и без него. Высокая степень эффективности применения этого метода была доказана в результате этого эксперимента по сравнению с обычным заучиванием.

При работе с ассоциациями очень важно подавать изучаемый материал системно. Одним из важнейших условий в применении метода являются мимика, жесты, выразительность речи.

В ассоциативном методе применяются ассоциативные образы. Одним из главных требований к ассоциативным образам является их связь каким-то общим признаком. Ассоциативная связь может быть, например, по цвету (black – white), форме (square), размеру (big – small).

Суть метода состоит в том, что к каждому иностранному слову подбирается слово созвучное на своём родном языке. В свою очередь, к созвучному слову подбирается абсолютно любая смысловая ассоциация.

Итак, главные правила, которые необходимо помнить при использовании Метода Фонетических Ассоциаций:

Ассоциации к иностранным словам следует подбирать именно исходя из их звучания, «фонетический» способ.

Дайте волю фантазии, но не придумывайте слишком сложных ассоциаций. Фраза, которая пришла в голову первым делом, вероятней всего, придёт в таком же виде и в нужной ситуации. Не нужно стесняться своих ассоциаций — поверьте, у другого человека они могут оказаться куда забавнее, но в учёбе хороши абсолютно все средства.

Еще лучше, если слова будут связаны между собой по смыслу

Более эффективными будут ассоциации, связанные непосредственно с вами. Может быть, на ум придет какой-то случай или ситуация, относящаяся непосредственно к Вам.

Изучая данный метод, мне пришлось столкнуться и с «подводными камнями» запоминания слово помощью ассоциаций. В одном из вебинаров было указано, что во время запоминания может произойти подмена понятий, когнитивный диссонанс, то есть ассоциации могут вытеснить значение самого слова. Во-вторых, велика вероятность того, что вы будете произносить английское слова на русский манер. Также возможны неконкретные ассоциации, и дети свою ассоциацию могут связать совершенно с другим словом. Данный метод эффективен для начальной и средней ступеней обучения.

Для более старшего возраста более эффективно будет обратиться к этимологии слов, то есть к их происхождению. Удивительно, но историческая связь в английском и русском языке очень велика, и очень интересно заглянуть в значения слов, которые затерялись со временем.

Поэтому на данном этапе я решила разделить все эти методы по способу запоминания слов:

— метод фонетических ассоциаций;

— метод запоминания слов по уже известным словам (например, дети уже знают слово “fridge”, и им не составит труда запомнить новое слово “fridge”, при этом можно связать эти два слова своей ассоциацией);

— этимология слов (обращение к истории русских значений, например, слово hut – хижина, избушка созвучно с устаревшим словом «хата»).

В дальнейшем я планирую составить иллюстрированный банк ассоциаций,

которым учащиеся могут воспользоваться для запоминания лексических единиц.

Тематический банк ассоциаций

Coat – пальто. Данное слово созвучно с русским словом «кот». Дети запоминают выражение «кот в пальто».

Gloves – перчатки. Дети составляют ассоциацию с русским словом «главный». Например, кто главный, тот в перчатках.

Trainers – кроссовки. Тренироваться в кроссовках

Trousers – брюки. Ассоциация со словом «страус» или «стразы».

Shirt – рубашка. Ассоциация: чистить рубашку щеткой.

Shoes – туфли С шубой туфли не ношу.

Тема «Части тела»

Ear – ухо. У ослика Иа – большие уши.

Finger – палец. Ассоциация со словом «фингал».

Mouth – рот. Дети составляют ассоциацию с уже известным словом “mouse”. Кошко поймала мышь и держит ее во рту.

Lip – губа. Ассоциация со словом «липкий».

Bear – медведь. Ассоциация со словом «берлога» — логово медведя.

Источники: http://works.doklad.ru/view/wwEYqoFvq1U.html, http://ped-kopilka.ru/blogs/elena-nikolaevna-finogenova/formirovanie-leksicheskih-navykov-na-urokah-angliiskogo-jazyka.html, http://multiurok.ru/files/formirovanie-leksicheskikh-navykov-pri-izuchenii-a.html

Комментировать
0
160 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->