Моя история изучения английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
158 просмотров
29 января 2019

Истории успешного изучения английского языка. Бывшая студентка Kaplan Евгения

Сегодня мы хотим поделиться с вами историей успеха 25-летней Евгении Балуевой, студентки из Восточного Казахстана, города Усть-Каменогорска. Евгения приехала в Борнмут учиться в Kaplan, потом закончила университет Ланкастера, прошла практику в Париже и в прошлом году переехала работать в Лондон.

Мы поговорили с Ев (как ее называют лондонские коллеги и друзья) об изучении языка в Англии, особенностях британского высшего образования и английского менталитета, а также о том, как Туманный Альбион поменял ее жизнь и мировосприятие, и какие возможности дает знание иностранных языков.

Как начиналось ваше путешествие? Почему вы решили приехать в Англию?

Изначально моей целью было обучение в британском университете. Инициатором поездки стал мой папа, он сказал, что если есть возможности и время, надо обязательно ехать за границу: образование за рубежом дает принципиально другие возможности построения карьеры. Тогда не было цели переезжать за границу навсегда, именно получить хорошие знания для работы в любой стране. Ну а куда – такой вопрос не стоял. Только Англия, с ее традициями, историей и, конечно, известным на весь мир качественным образованием.

Но для начала мне нужно было выучить английский язык, и лучше это делать в англоязычной стране. Kaplan посоветовали друзья семьи (их дети также заканчивали эту школу). Как только нам рассказали подробности, решение приняли на месте – надо ехать! Предлагаемый курс обещал быть очень интересным, а Борнмут выглядел как идеальное место для обучения.

Не страшно было бросать все и начинать жизнь заново?

Конечно, я боялась ехать. В то время я только закончила школу, ни разу не была в Европе, а сейчас мне предстояло не просто путешествие, а переезд в другую страну, другую культуру и чужой язык. Но я ехала вместе со старшей сестрой, она хотела подготовиться к поступлению в магистратуру. Мы жили в разных семьях, но в одном городе, это, конечно, сильно помогло.
А еще Англия – это очень дружелюбная страна, даже если вы недавно приехавший иностранец, вам сразу будет там комфортно. Я почувствовала это буквально в момент прилета, Помню очень улыбчивого и вежливого сотрудника пограничного контроля в Хитроу. Потом меня встретила моя принимающая семья, оказались очень приветливыми людьми, сразу начали разговаривать со мной и кормить ужином. Правда, я понимала ровно половину того, что они мне рассказывали. Где-то недели через четыре я уже освоилась, начала хорошо понимать происходящее. Наверное, просто осознала, что некуда деваться, надо просить на английском, иначе ничего не получишь! (улыбается)

Учиться было интересно, хотя поначалу и сложно. Конечно, языковой барьер присутствовал первые пару недель, но преподаватели делали все для того, чтобы мы чувствовали себя в своей тарелке. Хоть и прошло уже семь лет, я до сих пор очень хорошо помню преподавателей. С некоторыми мы до сих пор «дружим» на Facebook и LinkedIn и обмениваемся сообщениями время от времени.

Женина группа в Kaplan

Когда вы почувствовали, что английский стал родным?

Я не очень разговорчивый человек, часто стеснялась, мне, наверное, было тяжелее, чем остальным. Пожалуй, свободно и не задумываясь, я начала общаться через год. Но это не произошло одномоментно, все это время происходили улучшения, шаг за шагом я чувствовала, что понимаю окружающих все лучше.

В Англии очень помогает сама атмосфера. Англичане оказались совершенно не чопорной нацией! Они очень улыбчивые и дружелюбные. Здесь можно разговаривать с совершенно незнакомыми людьми, все с радостью поддержат разговор. Англия научила меня быть открытой, не бояться общаться и улыбаться всем. Я продолжаю делать это даже, когда приезжаю в гости на родину.

Что еще вас удивило в Англии?

Вообще, Англия оказалась совершенно такой, какой ее описывали в школе. Пожалуй, разве, поражает количество иностранцев изо всех стран мира в Лондоне. Еще, говорят, у англичан очень специфичное малопонятное чувство юмора. Мне же все нравится. Наверное, у меня тоже странное чувство юмора! (смеется)

Что бы вы посоветовали студентам, думающим об изучении английского за границей?

Во-первых, я бы посоветовала однозначно ехать. Здесь вы можете развить навыки, которые никогда не разовьются в неанглоязычной среде. А во-вторых, я бы посоветовала… учиться! Не пропускать занятия, обращать внимание на все детали. До начала обучения в Каплане, я плохо представляла систему образования в Великобритании, а в школе нам также помогали выбрать подходящий вуз, объясняли, как работает система подачи документов, консультировали по различным рейтингам и даже рассказывали про города, где расположены университеты. В общем, делали все, чтобы помочь нам в правильном выборе. Это очень ценно!
Я провела в Каплане целый академический год. Думаю, это идеальное количество времени для подготовки к поступлению в университет.

После такого обучения, вы, наверное, чувствовали себя в университете как рыба в воде?

Нууу. (улыбается). Нет, это был следующий непростой этап, но, конечно, я была к нему готова гораздо больше, чем год назад. Думаю, с самого первого дня в университете я понимала процентов 80%, потом стало еще лучше.
Я выбрала и смогла поступить в Lancaster University, на специальность «Маркетинг». Он славится очень высоким уровнем подготовки в этой сфере, лучшим в Великобритании. Уровень обучения очень серьезный, поэтому я думаю, там даже носителям языка не так-то просто.

По вашему опыту, в чем основные отличия британского образования от системы обучения в Казахстане?

Самое большое отличие, думаю, в том, что здесь ты сам себя мотивируешь. Я почувствовала это и в Каплане, и в еще большей степени в университете. Обучение нужно самим студентам, ты сам планируешь свои занятия, ходишь в библиотеку, читаешь научные статьи. И это делают все, ты постоянно мотивирован своими же однокурсниками.
Очень большой фокус на написании эссе, ты должен быть готов выражать свои мысли эффективно и организованно. Еще одним отличием стала групповая работа, очень многие проекты ты должен делать с другими студентами. К этому, кстати, меня отлично подготовил Kaplan. Для меня это уже не было шоком, я была готова к работе в группе, умела договариваться, понимала, на что надо обращать внимание.

Еще в английских университетах гораздо меньше предметов, ты делаешь упор на определенные сферы и изучаешь их более глубоко. Но если тебе что-то интересно помимо своего курса, ты всегда можешь присоединиться к студенческой группе по интересам, и заниматься любимым хобби. Будь то регби или средневековая история искусства.

Евгения на фоне р. Темзы и Собора Св. Павла

Хотелось остаться в любимой Англии после окончания университета?

После окончания университета я собрала чемоданы и уехала во Францию, опять учиться. Я там жила и работала два года, ты получаешь такую возможность, когда получаешь студенческую визу. Нашла крайне интересный postgraduate курс, Fashion business, в старейшей школе моды в Париже, ISEM ESMOD . Полгода мы учили теорию, потом я нашла стажировку во французском интернет-магазине модных аксессуаров, и после осталась там работать еще на год, параллельно изучая французский язык. Но и про английский не забывала! Команда была интернациональная, поэтому основным языком общения был английский. Кроме того, мои обязанности были связаны именно с развитием рынка Великобритании.

Почему вы вернулись в Лондон?

Англия, все-таки, моя любовь и английский язык мне ближе и понятнее, чем французский, его я могу назвать вторым родным. Кроме того, Лондон – потрясающее место, где проживает столько людей разных национальностей и всегда происходит что-то интересное. Здесь ты в буквальном смысле learn a little something every day – это стало моим девизом! Это касается и языка, кстати. Например, совсем недавно я услышала от своего соседа-англичанина выражение “Bob’s your uncle”, которое означает что-то вроде французского “voila”. Вот так неожиданно и интересно. И такие ситуации случаются почти каждый день.

Думаю, кроме радости, это было очередное испытание…

Да, поиск работы в другой стране – очень непростое занятие, ты должен доказать, что лучше тех, кто уже живет здесь, ведь нам нужны рабочие визы. У меня ушло очень много времени, но я нашла стартап, с которым мы совпали по духу и интересам. Конечно, очень пригодился мой диплом по маркетингу и опыт работы с digital marketing во Франции.
Работа очень интересная – и я готова к этому новому сложному, но потрясающему этапу своей жизни! Который, к моей радости, только начинается!

Почитайте также историю успеха украинского дизайнера Юлии Олейниковой, которая изучала английский в Кембридже. Это повлияло на ее дальнейшую карьеру дизайнера одежды! Кроме того с нами уже учился Олимпийский чемпион-тяжелоатлет из Казахстана Илья Ильин! Узнайте его историю. А также узнайте про связь между изучением английского языка и успешным будущим.

Как я учила английский (моя история). Часть 1: Школа

Здравствуйте, друзья. В этой статье я поделюсь своим личным опытом изучения английского с нуля. Многие люди мечтают выучить английский язык. Конечно, все хотят выучить английский быстро и легко, сделать это за пару месяцев, и желательно, во сне. Но, к сожалению, чудес не бывает.

Мой путь изучения английского был тернист.
Я начала его учить в школе, с первого класса. Но если вы думаете, что столь раннее обучение является причиной моего высокого уровня владения языком, я постараюсь избавить вас от этих иллюзий, рассказав свою историю.

Я училась в специализированной школе с углубленным изучением английского языка, у нас было 5 уроков в неделю. Это 5 академических часов или почти 4 часа английского в неделю. Работали мы в небольших группах по 8-10 человек. Мы много учили и зубрили. Все время новые слова, правила, в которых я ничего не понимала. Словарь и грамматическую тетрадь с пройденными правилами за меня вела мама. За год мы должны были выучить наизусть несколько разговорных тем типа My Friend или Summer. Мы отвечали у доски, писали упражнения и словарные диктанты. Как видите, нагрузка была довольно серьезная. К сожалению, даже этого было недостаточно, чтоб уже к третьему году обучения я смогла свободно заговорить на английском. Может быть, у меня не было склонности к изучению языков (у меня была единственная четверка в табеле – по английскому). Может быть, учитель не подошел (но учителя у нас менялись каждый год). Может… может быть надо было просто продолжать занятия дальше. Что я и сделала за неимением выбора.

Я училась в школе в 90-х, а начальная школа пришлась как раз на развал СССР. Так что не думайте, что у нас были очень крутые учебники. Так как учебники были либо советские, либо их нельзя было купить, то мы занимались по ксерокопированным книгам. Они были очень громоздкие (ксерокс только с одной стороны), все картинки были черно-белые. Так что от скуки на уроках, на которых я не особо что-то понимала, я раскрашивала эти картинки.

Потом я перешла в среднюю школу, меня в очередной раз перевели в другую группу. Не знаю, почему нас все время тасовали. Скорее всего, система была такая: 1 группа – это сильные ученики, 2 группа – средние, 3 – слабые. В зависимости от моих успехов, меня переводили то туда, то сюда. Так как в третьем классе я все же сделала рывок и вытянула английский на пятерку, в пятом классе (4 в нашей школе пропускали) меня перевели в сильную группу, где я съехала на тройки. Оказывается, там уже прошли и Past Continuous, и Present Perfect. Персонально мне их никто не объяснял. Так что весь год я списывала контрольные и диктанты у соседки по парте. Ну а в следующем году меня опять перевели в другую группу. Вот так и скакала, а ведь я учила английский уже 4 года!

В 6м классе наши англичанки, совершенно фанатично любящие английский, решили устроить нам экзамен в конце года. На экзамен нужно было подготовить 20 устных разговорных тем, так же было задание на чтение и понимание текста, составление вопросов (мои любимые 5 типов вопросов), и выполнить грамматическое задание. Почти что IELTS! Сказать, что это было сложно для меня – не сказать ничего. Я месяц зубрила темы каждую свободную минуту, а еще мне не хотелось ударить в грязь лицом и провалить свой первый в жизни экзамен. Как сейчас помню, я отлично выучила все топики, только один мне не давался. Я так сильно не хотела, чтоб он мне попался, что именно он мне и попался. Эх, не повезло. Но мне все равно поставили пятерку.
К 8му классу положение в моем английском выровнялось. Пару раз надо мной нависала тройка, но я начинала стараться, усердно проходила грамматику, и понемногу закрепилась на четверке, а потом мне начали ставить и пятерки.

Наши учителя к середине 90х вышли на каналы доставки к нам, в Одессу, учебников из Англии, а потом и Москвы. Учебники были очень дорогими. Тогда 20 – 30 долларов за книгу – это было дорого, по крайней мере, для моей семьи. Но раз надо, значит, надо. Мы с годами накупили столько учебников (особенно, когда у нас опять менялся учитель или меня переводили в другую группу), что я даже и половины не прошла. 2 самые толковые книги, которые мне реально помогли за эти годы – грамматика Murphy и толковый словарь издательства Oxford.

Из-за постоянно вовлеченности в английский язык, в моей голове начало что-то проясняться. К старшим классам нам сделали по 7 уроков английского в неделю: лексика, литература и страноведенье. Я очень старалась, много занималась самостоятельно (репетитора мне не нанимали), и к концу школы я имела заслуженные 11 баллов (у нас к тому моменту ввели 12-бальную систему).

Каждый год, начиная с 6 класса, мы сдавали английские экзамены, к которым нужно было серьезно готовиться. За годы учебы я прочитала и выучила сотни английских текстов, сделала тысячи упражнений по грамматике, написала десятки сочинений, отвечала у доски, делала презентации. Мы учили английские стихи, читали английскую литературу в адаптированном и оригинальном варианте. Мой последний школьный английский экзамен я сдала на отлично (12 ил 12-ти). Если посчитать количество часов английского за школьные годы, то выйдет порядка 8000 академических часов. Но мой английский все еще имел массу проблем: произношение, понимание тонкостей грамматики, понимание неадаптированной литературы, понимание устного английского, свободная речь. И со всеми этими проблемами мне предстояло бороться в университете, куда я поступила на специальность «преподаватель английского языка».

Личный опыт

Мой опыт изучения английского языка

История моих отношений с английским языком — история длинная, полная расставаний, возвращений, бурных страстей и периодов мирного затишья. История незавершенная — ни счастливой свадьбы, ни трагической гибели кого-либо из участников пока не произошло.

Училась я в самой обычной подмосковной школе. Вернее, в двух обычных подмосковных школах — сути дела это не меняет, количество в качество в данном случае, увы, не переходит. Образование наши подмосковные школы дают среднее во всех смыслах этого слова. Может быть, поэтому, а может быть, потому что именно мне не повезло, первые четыре года изучения английского иначе как ужасом назвать нельзя.

Иностранный язык мы начали изучать в пятом классе. Нас разделили на группы — половина класса отправилась учить английский, половина — французский. Оказаться в английской группе было престижно и почетно, французскую группу все втихаря жалели: да, не повезло, кому он сейчас нужен, этот французский?

Полгода (да-да, две четверти) мы читали значки транскрипции английских звуков. «Французы» на первом же занятии выучили несколько нехитрых диалогов вроде «Кес-ке-се? — С эт юн пом» и страшно перед нами воображали. С фонетикой у меня проблемы до сих пор, но транскрипцию я понимаю отлично. В третьей четверти нас наконец-то допустили до учебника. До учебника, по которому училась еще моя мама — советского такого зеленого учебника, с девочкой Леной и мальчиком Петей в главных ролях. Он казался нам безумно сложным. Еще бы, там надо было пересказывать целые тексты из нескольких предложений. Французы к тому времени уже сами составляли топики. Вопрос «кому не повезло?» зазвучал несколько иначе.

Школа. Продолжение

В шестом классе меня перевели в другую школу, где ситуация была сравнительно лучше. Но только сравнительно.

Там я впервые узнала, что у английских глаголов бывает прошедшее время. О том, что есть еще какое-то продолженное, я узнала через год и то почти случайно. Present Perfect вгонял меня в беспросветную депрессию: ничего кроме «Перфект используется для обозначения действия, если у нас налицо результат этого действия» учительница сказать не могла, а мое детское сознание не могло подняться до такого уровня абстракции.

Класс в новой школе тоже был разделен на две группы — на сей раз обе английские. Учительницы двух групп отчаянно конкурировали между собой: каждая пыталась доказать другой, что лучше знает, как преподавать язык. В ход шла организация праздников, подписка на журналы, количество контрольных. Наконец конкурентка придумала беспроигрышный ход — перевела группу на английские учебники. Кембрижское издательство, две цветные книги формата А4 в глянцевых обложках, учебник и рабочая тетрадь, уровень Intermediate. С картинками. Из тех учебников, по которым занимается все прогрессивное человечество — у нас они казались чем-то инопланетным. «Ах так! — подумала моя учительница, — а мы тогда тоже! На Кембриджские учебники! Со следующего полугодия! А чтоб вы нос не задирали — мы сразу Upper-Intermediate возьмем! Обгоним и перегоним!». Тот факт, что к Upper-Intermediate группа была банально не готова, никто не учитывал. Мы не понимали даже того, чего от нас требовало задание в учебнике, не говоря уж о том, чтобы это задание выполнить. Сложная лексика вводила в ступор. К тому же я по-прежнему не понимала ничего про Present Perfect.

К девятому классу неожиданно встрепенулся папа: «Девке 14 лет, замуж пора выдавать, а она английского не знает! Ну-ка, мать, найди курсы, да получше». Откуда папа пронюхал, что английского я не знаю — до сих пор загадка, ибо оценки я приносила отличные по всем предметам без исключения. Мама ткнула пальцем в первое попавшееся объявление, и судьба моя решилась. Три раза в неделю мне приходилось ездить в центр нашего уездного города на курсы.

Курсы были дороговаты для нас, но, скажу честно, они того стоили. Меня протестировали, определили в группу Pre-intermediate (для тех, кто может уверенно сказать «My name is Masha» и «Yesterday I went for a walk with my friends») и отправили покупать учебники — Headway, такие же большие и красивые, как в школе. Только в отличие от школьных, в этих намного чаще попадались знакомые слова.

Преподаватель по имени Алистер был родом из настоящей Англии. Невысокий молодой и очень улыбчивый паренек совсем не говорил по-русски. Нет, живя в России, он, конечно, пытался учить русский язык, но не еще не достиг того уровня, чтобы им пользоваться и на занятиях не применял его принципиально.

Он не ленился раз за разом повторять нам одно и то же в разных выражениях, рисовать схемы, показывать картинки, прыгать и жестикулировать — лишь бы мы поняли. От нас, впрочем, требовалось не меньше — не используя русских слов выразить свою мысль так, чтобы ее понял Алистер.

И мы друг друга понимали!

Курсы дали мне очень много: я стала уверена в том, что в случае необходимости объяснюсь с любым англоговорящим человеком на любую тему.
Кроме того, я наконец поняла, что такое Present Perfect. Ну и заодно увидела, что английская грамматика — вовсе не хаотическое чудовище, к которому с какой стороны не подойди — сплошные зубы, шипы и когти (каким нам ее пытались представить в школе), а вполне логичная система. Как и любая грамматика, впрочем. Зубрежки при изучении языка избежать невозможно, но понимать, что ты зубришь, совершенно необходимо.

Но курсы все же были дороги, и на следующий год родители решили, что не стоит тратить огромные деньги, если по таким же учебниками занимаются в дешевом учебном центре по соседству. В учебном центре, с русскоговорящей преподавательницей и группой из двадцати оболтусов, которых родители решили обучить английскому, за целый год мне удалось достичь только одного — не забыть все то, чему меня учил Алистер.

Подготовка к университету

Школа заканчивалась, на горизонте маячило поступление в университет.

На сей раз мы решили не распыляться на курсы, где учат всему понемногу, а целенаправленно пойти на подготовительные курсы при выбранном факультете.

Теоретически решение было верным, но сложности подстерегали нас и тут. Много лет экзамен по английскому на мой факультет был устным. Нас начали готовить по отлаженной системе, когда вдруг появилась новость — все экзамены в университете решено проводить письменно. И наш экзамен по английскому — тоже. В какой именно письменной форме, правда, не уточнили. Разрабатываем, дескать, форму экзамена, привлечены специалисты, перед экзаменом все скажем. Мы ловили любые слухи, которые могли до нас долететь, и в соответствии с ними строили занятия. То нам обещали письменный перевод — и мы переводили туда и обратно предложения. То аудирование — мы аудировались. То эссе. К июню, наконец, приемная комиссия определилась. Экзамен должен был быть в июле. Сроки поджимали.

Мы нашли репетитора с факультета, которая за несколько занятий взялась подготовить меня к требуемой форме экзамена. Первым делом она выдала мне журнал The Economist и указала на статью. «Сейчас ты ее прочитаешь и ответишь на вопросы». «Но я же половину слов не понимаю!» — взмолилась я. «Но вторую-то половину понимаешь? Посмотри на вопросы и подумай, в какой части текста могут содержаться ответы». Со следующим заданием — постановкой пяти типов вопросов к предложению — дело обстояло примерно так же: смысл громоздкого предложения с непонятной лексикой от меня ускользал, но я с легкостью научилась определять, где в предложении подлежащее, где сказуемое и какие вспомогательные слова нужно использовать при постановке вопроса.

Репетитор смогла научить меня правильно читать даже очень сложные тексты — выделять ключевые слова, понимать структуру предложения и понимать, какой частью незнакомых слов можно пренебречь, а о чем — догадаться по контексту.

Университет

Так получилось, что в университете английский я не учила (учила испанский, но толку от этого оказалось не очень много) и прямых столкновений с ним пыталась избежать — скорее всего, по причине собственной лени и нежелания брать на себя большую ответственность. Память о слабой школе оказалась слишком живуча. Работодателям я заявляла, что буржуинских языков я не знаю и работать с ними не желаю, мне бы с русским чего-нибудь. Все интересные мне книжные новинки рано или поздно оказывались переведенными на русский. За границей прекрасно объяснялась с помощью самых простых слов, жестов и хлопанья глазами.

Английский тем не менее постоянно присутствовал в моей жизни: то во мне вдруг просыпалась сознательность: нехорошо, думала я, совсем забывать язык — и я бежала на какие-нибудь курсы, чтобы через пару месяцев их бросить; то друзья присылали ссылку на какой-нибудь англоязычный сайт; то начальник вдруг говорил «А ты английский хорошо знаешь? Плохо? Ну все равно — вот тебе статья, прочитай и разберись там, что к чему и как нам это использовать». Стиснув зубы, читала и разбиралась.

Приводить знания в порядок пришлось быстрыми темпами перед вступительным экзаменом в аспирантуру. Готовилась к нему я самостоятельно. Ну, почти самостоятельно.

  1. Грамматику вспоминала с помощью всем известного учебника Мерфи. Брала учебник Мерфи, карандаш и проходила юниты один за другим. Объяснение материала у Мерфи — понятней некуда. То, что оно не на русском — даже плюс, потому что не приходится каждый раз перестраиваться с одного языка на другой. А простые упражнения вдалбливают каждое правило прямо в мозг.
  2. Навыки чтения отрабатывала с помощью газеты «The Moscow Times» (и каждый раз удивлялась, что прекрасно понимаю, о чем там написано).
  3. Для тренировки устной речи брала друзей, знающих английский, и обсуждала с ними то, что вычитала в Moscow Times. Черт с ними, с ошибками, главное было научиться вовремя вспомнить нужное слово.

Во время подготовки к экзамену я удивилась — оказывается, я вполне неплохо знаю английский. Экзамен я сдала на «отлично».

Теперь передо мной новая цель — сдать TOEFL. Получить, наконец, бумажку, подтверждающую, что все мои многолетние мучения были не зря и я могу именоваться человеком, знающим английский. Не в последнюю очередь для того, чтобы доказать это самой себе и не больше никогда не бояться этого страшного английского.

В подготовке к TOEFL я решила довериться профессионалам, и снова в моей жизни появились курсы. Два раза в неделю я беру с собой толстый учебник и иду практиковаться в чтении, написании эссе, аудировании и разговорной речи.

Источники: http://www.kaplaninternational.com/ru/blog/istorii-izychenia-anglijskogo, http://ok-english.ru/kak-ya-uchila-angliyskiy-moya-istoriya-chast-1-shkola/, http://www.study.ru/support/lib/3.html

158 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector