Можно ли выучить японский не зная английского

СОДЕРЖАНИЕ
0
59 просмотров
29 января 2019

Учим японский язык: кому это надо, и с какими сложностями придется столкнуться

Действительно ли японский язык является одним из самых сложных?

На самом деле однозначного мнения о том, какой язык является самым сложным для изучения, не существует и быть не может. Это логично хотя бы потому, что для людей, говорящих на наречии разных языковых групп, «трудными» будут различные языки.

  • Например, для русского человека не составит особого труда «справиться» с украинским и белорусским языком (славянская семья), тогда как для англичанина или китайца это будет затруднительно. В свою очередь, англичанам проще освоить языки из своей «родной» германской семьи, например, датский.

С другой стороны, существуют языки, сложные для изучения даже самих носителей. К таковым, в частности, относится и японский. Половина всего времени школьного образования в Японии (а там оно занимает 12 лет) тратится на изучение родного языка!

Еще один критерий оценки сложности языка – необходимое количество времени для достижения определенного уровня знаний. Так, для того чтобы обеспечить средний уровень подготовки при изучении английского языка, потребуется примерно 500 часов занятий, а при изучении японского – почти в 3 раза больше. Разница существенна, не так ли?

Зачем учить японский язык? Если японский язык такой трудный, то зачем его нужно учить?

  • У каждого – свои причины. Немало людей выбирают именно этот язык, поскольку восхищаются многовековой самобытной культурой страны восходящего солнца. Ведь только зная язык страны, можно познать ее философию. Немаловажно и то, что сами японцы с большим почтением относятся к людям, хоть немного знающим их язык.
  • Для кого-то главным аргументом является экономический фактор, ведь Япония – одна из самых процветающих стран. Японцы на протяжении последних десятилетий демонстрируют всему миру революционные достижения в области техники и технологий, а японские компании – одни из самых «крутых» игроков на международном рынке. Зная японский язык, можно рассчитывать на построение блестящей карьеры – у себя в стране или за рубежом, в том числе в самой Японии.
  • Кому-то знание японского необходимо по работе. Например, если предприятие собирается начать долгосрочное сотрудничество с японскими коллегами или заинтересовано в их инвестициях, то знание языка окажется весьма кстати.
  • Нередко интересоваться японским начинают те, кто занимается восточными единоборствами. Вот так неожиданно все начинается с каратэ, а заканчивается «инязом» или курсами японского языка.
  • А кое-кто выбирает изучение японского языка просто потому, что хочет быть особенным или любит решать сложные задачи, иными словами, не прочь «потренировать» свой мозг. К тому же человек, владеющий не «банальным» английским, а сложным «экзотическим» японским, вызывает особое уважение окружающих.
  • Своя причина есть и у полиглотов, стремящихся овладеть как можно большим количеством языков, в том числе из различных языковых групп. В частности, тем, кто достаточно хорошо владеет языком самураев, намного проще разобраться не только с особенностями азиатской культуры, но и другими азиатскими наречиями.
  • Есть и такие, кто заинтересовался японским языком из-за желания слушать в оригинале песни любимых исполнителей, смотреть знаменитые японские аниме или читать книги любимых японских авторов, например Харуки Мураками. Кстати, тем, кто безвылазно сидит в Интернете и тем более тем, кто пытается построить он-лайн-бизнес или просто ищет новые знакомства, будет интересно узнать, что третья по численности аудитория в Сети – это японцы (после Китая и США). Чем не причина начать изучать японский язык?

Каковы особенности японского языка?

1) Прежде всего, необходимо отметить, что в этом языке существует целых 3 системы письменности: 2 азбуки и, конечно, знакомые всем нам иероглифы.

Японские слоговые азбуки называются хирагана и катакана. Хирагана используется для написания грамматических частиц и изменяемых окончаний, а катакана – для написания иностранных слов (в том числе заимствованных), а также для записи японских слов в том случае, если Вы не знаете, как это сделать иероглифами.

Что касается иероглифов, то обучающихся пугает, во-первых, их количество, а во-вторых, сложность написания. Для того чтобы свободно общаться, писать и читать на японском языке, необходимо знать хотя бы 2000 иероглифов, с помощью которых записываются слова и корни японских слов.

2) Лексика японского языка невероятно богата, в том числе за счет огромного количества синонимов. Поэтому хорошая память при изучении этого языка точно не помешает.

3) Существенную сложность для обучающихся представляет большое количество слов и форм вежливости в японском языке. Например, одних только приветствий учтивые японцы придумали 50! Разговаривая с людьми разного социального статуса, пола, возраста и финансового положения, приходится выбирать наиболее подходящий стиль речи, например, нейтральный, дружеский, вежливый, официальный или почтительный.

4) Есть и приятные моменты, например, произношение. В отличие от того же английского, в японском языке слова преимущественно произносятся так же, как и пишутся. Хотя, конечно, и здесь существуют некоторые нюансы,

Еще одна особенность японского произношения: все гласные необходимо произносить достаточно отчетливо. Кстати, из-за этой особенности речь японцев создает впечатление угрозы, хотя на самом деле японцы – удивительно вежливый и добродушный народ. Например, от японца Вы никогда не дождетесь однозначного отказа: свое «нет» он старательно завуалирует.

5) Еще один «плюс» – время, их в японском языке всего 2: настоящее (оно же будущее) и прошлое. Звучит более оптимистично, чем в английском, не правда ли?

6) Иностранцы сходят с ума из-за многоликости русского языка, в частности из-за необходимости менять слова по родам, числам и лицам. Японские слова не изменяются, что не может не радовать.

Таким образом, вывод очевиден: несмотря на все сложности, выучить японский язык все-таки можно, особенно если рядом с вами будет опытный наставник.

Новости из Японии

Почему японцы так плохо владеют английским языком?

Почему японцы так плохо владеют английским языком?

ТОКИО – Не секрет, что японцы не слишком сильны в английском языке, хотя изучают его в течение шести лет. Шести лет? Это что, шутка? Да за меньший срок можно себе Великую пирамиду отстроить. В этом я не сомневаюсь – нарубить известняка и сложить его. В лучшем случае потребуется пара лет.

Но если говорить серьезно, есть несколько веских причин тому, что японцы не умеют говорить по-английски. И если вы занялись японским, вам тоже предстоит избежать этих ловушек.

Спросите любого учителя английского языка, и услышите, что грамматико-переводной метод не работает. А еще люди говорят, что во сне мы проглатываем пауков и посадка «Apollo» на Луне – искусная подделка. Иностранцам свойственно повторять друг за дружкой одни и те же вещи про Японию, потому что, ну, раз все так говорят, то это, наверняка, правда. Но на самом деле грамматико-переводной метод работает. Может, это не самый быстрый метод, но цели он достигает. В большинстве случаев.

В эти выходные мне довелось побывать в деревенской забегаловке, где подают соба. Мы сидели вокруг топившейся дровами печи и ели лапшу домашнего изготовления и какую-то зеленую штуку, которую я бы предпочел не описывать. Обедавшие здесь же фермеры, суммарный возраст которых, наверное, достигает тысячи лет, по какой-то причине (скорее всего, из-за моего присутствия) начали перечислять все, что вспомнилось из английского языка: числа, цвета, животных, названия блюд, транспортных средств, приборов и другие пришедшие в голову слова – «прямой», «кривой», «горячий», «холодный», «большой», «маленький». Японским фермерам оказались под силу даже «мания» и «фантастический».

Количество слов, которое они знали, оказалось достаточным, чтобы эти землепашцы почтенного возраста могли выразить свои мысли. А глубина словарного запаса молодых людей просто поражает – каждый выпускник средней школы знает пару тысяч английских слов, что вполне хватит для поддержания разговора. Проверку словарного запаса они бы прошли. Что мешает им говорить?

Проблема определенно не в грамматике. Конечно, они неизбежно будут ошибаться в употреблении артиклей и частиц, но что с того? Я тоже порой не ладить с грамматикой, но люди же понимать меня. Нет, дело не в грамматике.

Застенчивость? Это избитое объяснение, но я знаю достаточно многих японских руководителей (не говоря уже о их супругах), чтобы утверждать, что когда хотят, японцы могут быть решительными. Боязнь неправильно выразиться? Безусловно, но это характерно не только для Японии. Традиционализм? Это просто еще один распространенный стереотип о Японии. Так что же вызвало эту «немоту»? Определенно, есть много причин, которые я объединил в пять основных.

Три причины, связанные с обучением

1. Недостаточная полнота уроков

Дело не в том, что грамматико-переводной метод не работает, он просто не подкреплен кое-чем еще. Урок английского длиной менее часа в лучшем случае проводится раз в неделю. На занятии объясняют грамматику и значения новых слов. А затем… с тем же успехом их можно отправить в Сибирь. Головы японских детей загружены тоннами слов и грамматикой, но им никто не поясняет на примерах, как пользоваться этими знаниями. Надо дополнить уроки практическими материалами, показывающими, как употреблять эти слова. Нет чтения, нет возможности поговорить или сделать доклад, в программе отсутствует просмотр фильмов. В самом по себе объяснении грамматики нет ничего плохого, но оно не дополнено дальнейшим обучением.

2. Чрезмерный контроль во время урока

Если вы учитель, то этот пункт может иметь к вам отношение. Традиционно проводимые в форме лекций уроки предполагают, что ученики молчат и все внимание приковано к учителю. Очень легко преступить тонкую грань и превратить класс в подобие тюрьмы. Если слишком часто заставлять учеников молчать, потом их очень трудно разговорить.

Ученики в свою очередь склонны избегать всего, что хотя бы отдаленно напоминает работу. Помните, как вы учились? Я сам был таким. Я меньше всего хотел заниматься чем бы то ни было. Я просто хотел, чтобы преподаватель оставил меня в покое, и я мог бы беспрепятственно вернуться к чтению комиксов «G.I. Joe» или помечтать, как прыгну из окна. И это было в колледже.

Все это создает обстановку, когда учитель говорит, все ведут себя прилежно и тихо, но никто не слушает. Материал не усваивается, толку от обучения немного. Это все равно, что учить кого-либо плавать путем еженедельных лекций по плаванию. Такой подход встречается в школах по всему миру, и, к сожалению, почти не дает людям разговорных навыков. Определенно, это не только японская проблема. Некоторые учителя используют слишком много кнута и мало пряника. От вас не убудет, если, рискнув идеальным порядком в классе, вы оторвете учеников от стульев и по-настоящему пообщаетесь с ними.

3. Недостаточность практики

Студенты заучивают материал, но им негде применить знания. Как я писал в «Искусстве свободного общения на японском языке», разговорная речь требует навыков, а не только знаний. Это как если я буду утверждать, что я – величайший игрок в баскетбол, сидя перед телевизором с пультом в одной руке и банкой пива – в другой. Есть огромная разница между знанием того, как нужно сделать, и способностью действительно сделать. Поставьте двух людей лицом к лицу друг к другу и представьте, что будет твориться у них в головах. Они потеют, нервничают, замыкаются в себе. Не всегда выходит гладко. Нужна практика.

Две причины из области культуры

1. Молчание считается приемлемым ответом в Японии

Не считается зазорным уйти, ничего не сказав. Фактически, молчание поощряется. В японском обществе принято быть сдержанным. Никто не ждет от вас таких глупостей, как рассказывать то, что у вас на уме. Возможно, им кажется, что если позволить людям вести себя свободно, вскоре они ринутся грабить магазины спиртного (согласен, может, это и не так). С детства люди находятся под влиянием учителей и родителей, которые из лучших побуждений используют разные способы устного и физического воспитания.

Преподавая в начальной школе, я несколько раз видел, как тренер стучал игроков по головам бейсбольной битой, учитель истории толкнул ребенка в грудь, а преподаватель по специальной подготовке бросил ученика на пол за то, что его волосы были слишком длинными. И это была школа, расположенная в благополучном районе. Японцы вовсе не застенчивы, когда чувствуют свою власть. Учащиеся просто привыкли к грубости от тех, кто обязан заботиться о них. Они приучены к тому, что если пошутить, заговорить в неположенное время и вообще привлечь к себе слишком много внимания, можно вызвать недовольство тех, кто выше них. Несколько лет такого обращения – и вас приучат к подавлению какой бы то ни было ответной реакции.

2. Как правило, японцы не осознают необходимости английского языка

Куда бы ни упал их взгляд, большинство слов по-прежнему на японском. Большинство людей вокруг – японцы. Другая жизнь существует только по телевидению. Кажется, владение английскому может пригодиться японцу с той же вероятностью, что и умение пользоваться счетами. Так что в школах английскому уделяется едва ли больше внимания, чем рисованию или физической подготовке, которые не относятся к основным предметам. Недавно я поинтересовался у изучающих английский язык студентов, как они намереваются его использовать. Их ответы укладывались в узкий диапазон от «Я и не собираюсь» до «Я хочу подружиться с иностранцами». Похоже на не слишком увлекательное хобби.

Дело не в том, что японцы – островная нация, до которой можно добраться только на корабле. Недорогие перелеты и Интернет сметают расстояния. Какой язык становится языком Интернета? Явно не японский. В тех случаях, когда использование Всемирной паутины неизбежно – в международной торговле, обмене медицинскими и научными знаниями, предоставлении услуг – ставка делается на английский язык. Банк сможет работать с вами, только если вы можете общаться. Языком тех, кто зарабатывает деньги на международном уровне, в ближайшем будущем, скорее всего, станет английский.

Часто ли японцы пользуются английским? Не очень. Немногие корпорации сделали его основным языком, но для большинства населения все идет как обычно. Иностранцы вряд ли заметят это, если вы отдыхаете с японцами, знающими английский, в ирландском баре. Но большинство японцев не говорит по-английски, потому что им это не надо. Стираете каждый день? Да, это важно. А английским можно заняться и как-нибудь потом.

В Японию без иностранного языка

самостоятельные путешествия, дешевые авиабилеты, виза самостоятельно, отзывы туристов, погода на курортах, аренда авто, туристическая страховка, маршруты достопримечательности

В Японию без иностранного языка

29 ноя 2013, 12:17

Re: В Японию без иностранного языка

29 ноя 2013, 13:09

Re: В Японию без иностранного языка

29 ноя 2013, 13:16

Re: В Японию без иностранного языка

29 ноя 2013, 13:30

Re: В Японию без иностранного языка

29 ноя 2013, 16:24

Ориентироваться в городе сможете, если запасетесь картами с англоназваниями и схемой метро/JR. Большинство транспортных вывесок дублируются на английском, так что опознать сможете. Мы без посторонней помощи ориентировались везде.
В плане еды вас спасут комбини, потому что самообслуживание и картинки на упаковках (по картинкам не всегда, конечно, поймешь, но с голоду погибнуть не получится) 😆 В ресторанах опять же либо картинки в меню, либо витрина с макетами еды еще на улице. И да, язык жестов наше все 😆
Знакомая, не зная японского (за исключением набора конничива-аригато) и английского (набора «май нейм из. «) четвертый раз колесит по Японии. За все это время всего лишь один раз пришлось изображать щенячьи глазки и блеять «хээээлп», когда она села не на тот поезд. 🙄 Ее за руку проводили на нужный поезд. 😆

Кстати, о программах. Если у вас андроид, скачайте себе Руссо туристо, поможет в крайнем случае. Там есть функция голосового воспроизведения нужной фразы, плюс иероглифы. Я ее держала под рукой на экстренный случай, полагая, что в случае необходимости ткнуть пальцем в нужную фразу и показать ее местным смогу 😆 К счастью, не пришлось )

Re: В Японию без иностранного языка

30 ноя 2013, 04:43

Re: В Японию без иностранного языка

01 дек 2013, 14:20

Re: В Японию без иностранного языка

01 дек 2013, 15:20

Добавьте домашнюю работу и будете как дома 🙂

Источники: http://www.wrabbit.ru/pages/japanese, http://news.leit.ru/archives/12717, http://forum.awd.ru/viewtopic.php?f=305&t=210916

Комментировать
0
59 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->