Метод Ильи Франка

Говорят, для того, чтобы в совершенстве выучить разговорный язык, надо погрузиться в нужную языковую среду. То есть, хочу освоить воровской жаргон – иду к ворам; хочу изучить толкинистский слэнг – тусуюсь с толкиенутыми; хочу выучить иностранный язык, еду в страну-носитель языка.

Для того, чтобы изучить литературный язык, надо погрузиться в книги. В 19-м веке такая мысль пришла в голову Николая Александровича Морозова – русского дворянина, попавшего в тюрьму по обвинению в терроризме. Чтобы не сойти с ума от безысходности, он начал изучать иностранные языки. А так как репетитора в тюрьме найти было сложновато, то он занимался самостоятельно по книгам. За две-три недели ежедневных занятий этот человек постигал язык настолько, что мог без словаря читать Вальтера Скотта на английском языке, Андерсена – на немецком, Сервантеса – на испанском.

Сегодня, в любом книжном магазине, в разделе «Иностранные языки» вы увидите книги из серии «Метод чтения Ильи Франка». Эти книги ориентированы на тех, кто хочет изучать языки так же интенсивно, как это делал Николай Александрович. Илья Франк довел методику Морозова до совершенства и сделал ее общественным достоянием.
Франк предлагает учиться языку, лишенному скуки, которой, честно сказать, школьные курсы изобилуют. Новичок сразу начинает читать интересные тексты, отказываясь от нудных теоретических выкладок.

В серии «Метод чтения Ильи Франка» выходят книги самых разных авторов (Агаты Кристи и Рэя Брэдбери, братьев Грим и Альбера Камю и т.д.), но структура у каждой книги – одинакова. Весь текст делится на короткие отрывки. Каждый отрывок представлен в двух вариантах – с подстрочным переводом и без.

Новичок сначала читает текст с подстрочником, а потом без него. Идея в том, чтобы на второй раз понимать общий смысл, не возвращаясь к переводу. Если непонятно одно слово, не надо лезть в словарь, это слово встретится еще много раз, и рано или поздно человек запомнит, что оно значит.

Закончив первый отрывок, можно переходить к следующему, и так до тех пор, пока не будет прочитана вся книга. Илья Франк предупреждает: не надо возвращаться к прочитанному с целью закрепления; надо идти вперед, голова все закрепляет сама.

Со временем, можно будет перейти к обратному варианту: сначала читать текст без перевода, а если что-то непонятно, можно посмотреть в вариант с подстрочником.

Школьный учитель-филолог скорее всего усомнится в эффективности этого метода, потому что в нем опущен раздел грамматики. На самом деле, это не так. При чтении живых литературных текстов, грамматика усваивается лучше, чем при сухой зубрежке, на которой настаивает большинство преподавателей в российских школах.

В общем, при должной усидчивости методом Ильи Франка можно изучить любой иностранный язык.

Плюсы метода:

1. Язык изучать интересно.

2. Язык изучается быстро и эффективно.

3. Становится близка логика иностранного языка.

Минусы метода:

1. Выучив иностранный язык по книгам, вы не сможете нормально разговаривать на нем.

2 Нетерпеливые люди сразу будут читать перевод. Впрочем, изучение иностранного языка в любом случае – занятие для терпеливых людей.

 

Ищите подоконники из камня в Красногорске? Обращайтесь в компанию «Антарктика» — лидер в регионе.

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх