Песни

Песенка на тему Donde esta

Песенка для начинающих учить испанский

¿Dónde está mi gato, dónde está?

Где мой кот?

¿Dónde está mi gato, dónde está? Где мой кот, где?
Lo busco en la silla o en el sofá Я ищу его на стуле и на диване

 

A él le gusta andar por la ciudad Ему нравится шагать по городу
¿Dónde está? ¿A él lo puedes hallar? Где он? Ты можешь его найти?
Es mi mejor amigo Mustafá Это мой лучший друг Мустафа.
Debajo de la cama no lo encuentro Под кроватью его не нахожу
En el carro yo miro y el gato no está dentro В машине я смотрю, а кота нет внутри
Lo busco en el jardín y sólo hay viento Я ищу его в саду, а там только ветер
¿Dónde está? ¿A él lo puedes hallar? Где он? Ты можешь его найти?
Es mi mejor amigo Mustafá Это мой лучший друг Мустафа.
Es mi gato, y por la calle suele andar Это мой кот, обычно он гуляет по улице
con Renato, otro gato con quién le gusta jugar с Ренато, другим котом — с которым ему нравится играть
Es un vato, y a él le gusta cazar Он озорник, ему нравится охотиться
pero ¿dónde está? ¿A él lo puedes hallar? но, где же он? Ты можешь его найти?
Es mi mejor amigo, Mustafá Это мой лучший друг — Мустафа
Detrás de la ventana no se esconde За окном он не прячется
En qué lugar buscarlo ya no sé dónde В каком месте искать его, уже я не знаю где
y cuando lo llamo, a mí no me responde и когда я его зову, он не отвечает мне
porque está allá en la casa de su amigo потому что он там, в доме своего друга
y volverá mañana ojalá и вернется завтра, дай бог!

Примечание:

carro — автомобиль в мексиканском(?) варианте испанского. В Испании скажут coche.

vato — в Мексике так между собой называют друг друга молодые люди, друзья, носит позитивный дружеский оттенок. Что-то вроде «парень, пацан…»

комментариев 18

Комментариев 18

  1. Любитель

    05/01/2012 в 11:49

    Замечательно и занимательно. Интересно, а как чаще всего зовут испанских котов, кошек и других домашних любимцев. 🙂

    • admin

      07/01/2012 в 19:09

      Любитель! Отличный вопрос 🙂
      Сегодня расспрошу мужа, меня, кстати, удивила кличка Мустафа. Это что-то арабско-мусульманское, а испанцы как-то не сильно их любят, видимо еще со средневековья.

      • admin

        07/01/2012 в 19:25

        Вот несколько популярных кличек для домашних животных:
        сама слышала не раз так зовут собак — Чиспа (исп. chispa — искра) (обычно мелкие, но громко лающие собаки — старушкина радость)
        Мисифу или Мисифлю — наверное, что-то вроде нашей Муська 😉 думаю, значения у слова нет
        Линда (linda — красивая)
        Рони, Rudy, Kittyn, Lucas, Coco, Vallejo, Madonna, Chichi, Max, Rocky, Boby
        вот такие имена.

  2. Elizabeth

    05/01/2012 в 14:13

    Спасибо, и правда очень хорошо! 🙂

  3. Elizabeth

    07/01/2012 в 20:12

    А вот тоже вопрос 🙂 По-русски кошек традиционно подзывают «кис-кис». Знаю, что в Болгарии это звучит примерно как «пис-пис» 😉 , а по-чешски что-то вроде «чи-чи». А как по-испански? 🙂

    • admin

      08/01/2012 в 23:39

      Лиза, что-то вроде «пс-пс-пс…»

  4. Любитель

    08/01/2012 в 6:12

    Здорово. Спасибо. Продолжаю любопытствовать и присоединяюсь к Elizabeth. 🙂

  5. Elizabeth

    09/01/2012 в 9:50

    Спасибо, похоже на болгарское! 🙂

  6. 'erik'636

    13/02/2012 в 17:51

    хорошая песня

  7. Anastasia

    07/03/2012 в 7:22

    Отличная песня, спасибо большое!

  8. Шахбажи

    30/03/2012 в 17:54

    Прекрасная добрая песня.хочется слушать и слушать

  9. tokarinos

    03/04/2012 в 16:37

    В восторге от этой песенки! Уже какой день хожу и напеваю ее! Чудо! Спасибо за такую находку!

    • admin

      13/04/2012 в 9:56

      да, я тоже ее распевала дня 3 😉 + у меня еще и кошка есть, правда зовут не Мустафа 😉

  10. Julia

    17/08/2012 в 8:19

    Очень позитивная песенка! Только немного сложный мотив для запоминания.

  11. Vasil

    07/09/2012 в 5:20

    Julia — их мотивов вообще непонять, и рифмовку также (как российский поэт говорю). Правда как поэт-песенник могу себе противречить… язык сам по себе музыкален (испанский), а про кота, по-моему самый легкий и не навязчивый мотивчик (кстати, (для админа) «С тобой» и «Про любовь» из Опасных связей я уже переложил на гитару…).

    • admin

      07/09/2012 в 9:09

      Vasil 🙂 намека не поняла (может спросонья)
      если хотите поделиться с читателями блога — присылайте nnalk < @> yandex.ru

  12. Vasil

    13/09/2012 в 16:43

    Admin не думаю что хорошая идея, … гитарную минусовку собственного исполнения нет смысла слать… хотя, если у вас есть какие-то еще проекты — почему нет? А запись с личным исполнением на испанском — зачем людей смешить? 🙂 Так — слегка похвастался. Больше-то пока не чем. Не своей же бездарностью, точнее лингвистическим кретинизмом. 🙂

  13. Vasil

    07/10/2012 в 13:09

    Мне тут песня у Los Lobos. La bamba называется. Ну здесь и мотив и слова абсолютно простые и песенка позитивная. Ее запрещенные барабанщики передирали так, что у них даже русские слова похоже звучали. Я думаю она для начинающих в самый раз

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх