Песни

Песня из испанского сериала «Не родись красивой» Te falta veneno

Не так давно пересматривала русский сериал «Не родись красивой», и решила найти его в испанском варианте. Как-то проигрывают все актеры в сравнении с нашими, а песня ничуть не хуже.

Edurne — Te falta veneno

Тебе не хватает яда

Pobre muchacha cuando llega a la oficina. Бедная девушка, когда приходит в офис
¡Ay! Que se pone nerviosita ‘perdía’, Становится такой нервной
que los tiburones se la zampan con papitas fritas. Акулы сжирают ее / букв. съедают «с картошечкой жаренной» «съесть с жаренной картошкой» — всю, без остатка /
Y es que es ella tan inocente y tan enterita. Потому что она такая невинная и такая настоящая
¡Ay! Pobre niña que has caído del cielo, Ах, бедная малышка, упала с неба
y desde el limbo caes y bajas a este mundo de lagartas… и упав с облаков, ты спускаешься в мир гадюк /lagarta — ящерица; хитрая, коварная женщина/
sigue. и остаешься
Ya no se puede ir por el mundo derrochando el amor. Она больше не может идти по жизни, излучая любовь
En esta vida hay que saber capear. В этой жизни надо уметь преодолевать (препятствия)
A ti te falta veneno y te sobra corazón. Тебе не хватает яда и слишком большое сердце
Así vas a llegar a Santa ‘na’ más. Так ты будешь Святой и никем больше
Despierta niña y baja ya de la parra. Проснись, девочка, и спустись на землю
En esta vida hay que saber torear. В этой жизни надо уметь изворачиваться
A ti te falta veneno y te sobra corazón. Тебе не хватает яда и слишком большое сердце
A ti el plumero se te ve ‘cantidá’. /образное выражение, не уверена, но ~ в тебе видят доступную цель/
Ni cabeza gacha ni palabra breve, Не опускай голову, не теряй слова /~ не стесняйся в выражениях/
mete el alma al saco y échale cerrojo fuerte. спрячь свою душу в мешок и закрой на засов.
Como dicen por ahí, tú saca dientes. Как говорят, покажи им зубы.
No hay mejor remedio contra tiburones. Нет лучшего средства от акул.
A ver mi niña si eres lista y te arrancas. А ну-ка, моя малышка, готова ли ты и добьешься ли.
A librarte para siempre de esta panda de lagartas. Освободиться навсегда от сборища гадюк.
Quien bien te quiere te dirá: piensa en ti. Тот, кто тебя любит по-настоящему, скажет: думай о себе
Las reglas del juego siempre han sido así. Правила игры всегда были такими
Ya verás, el tiempo al final Вот увидишь, время в конце концов
pone a cada uno en lugar. всех расставит на свои места.
Ay Bea, mi Bea, no me seas inocente, Ах, Беа, моя Беа (Беатрис), не показывайся невинной,
que ‘pa’ comerse el pastel, hay que hincar bien el diente. чтобы съесть пироженное, нужно хорошо запустить в него зубы. /pa-para/

Кстати, если вы учите испанский для переезда на постоянное место жительства в Испанию, обязательно обучитесь вождению дома. Даже отличный московский инструктор по обучению вождению обойдется намного дешевле, чем любой испанский.

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх