Познакомьтесь с типичным южным акцентом (юг Испании имеется в виду).

Мне сразу вспоминается фильм “Место встречи изменить нельзя”, где герой Садальского с типично испанским акцентом говорил “Коселёк, коселёк, не брал я никакой коселёк” ;)

А если серьезно, эта песня поможет вам закрепить прошедшее время испанских глаголов.

Далее как обычно, текст песни на испанском и перевод на русский язык.

Me fui,
Я ушла
pa echarte de menos
скучать по тебе
Me fui
Я ушла,
pa volver de nuevo.
чтобы вернуться снова.
Me fui
Я ушла,
pa estar sola.
чтобы быть одной.



Me fui
Я ушла,
porque estaba tan cerca
потому что была так близко,
casi tan cerca que no pude ver
почти так близко, что не могла видеть
lo que tengo cerca de mis ojos.
что перед моими глазами



Mis manos que ya no son manos.
Мои руки, которые уже не руки.
mis pies son manos que un día
мои ноги – это руки, которые когда-нибудь
vuelven a darme la vida.
снова дадут мне жизнь.



Me estoy echando los ojos de otro muchacho
Я скучаю по глазам другого парня
que al menos cuando me mira
который по крайней мере, когда он смотрит на меня
me hace reirme un rato.
заставляет меня смеяться немного.



Porque los tuyos están tan lejos de mi
Потому что твои так далеко от меня
que casi no puedo mirarlos.
что я почти не могу смотреть на них.
mientras dónde estabas cuando te llamaba?
где ты был, когда я тебе звонила?



Dónde estabas cuando te llamaba
Где ты был, когда я тебе звонила?
Dónde estabas cuando mi voz se hacia tan pequeña
Где ты был, когда мой голос становился таким маленьким
que no salía y se ahogaba en mi habitación
что не выходил и сдерживался в моей комнате
o dentro de mi.
или внутри меня.



Dónde estabas cuando dormías a mi lado
Где ты был, когда ты спал рядом со мной
y yo no podia dormir.
и я не могла спать.
Dónde estabas cuando te escuchaba palabras
Где ты был, когда я слушала твои слова,
que no creías ni tú
в которые не верил ты сам
entre tanta mierda dime
в этом всем дерьме, скажи мне
Dónde estabas tú?
Где ты был?



Dónde estabas cuando te llamaba? (x4)
Где ты был, когда я тебе звонила?



Por eso me fui,
Поэтому я ушла,
pa echarte de menos.
чтобы скучать по тебе.
Me fui
Я ушла,
pa volver de nuevo.
чтобы вернуться снова.
Me fui
Я ушла
pa estar sola.
чтобы быть одной.
Me fui.
Я ушла
Por eso me fui,
Поэтому я ушла,
pa echarte de menos.
чтобы скучать по тебе.



Me fui
Я ушла,
pa volver de nuevo
чтобы вернуться снова.
Me fui
Я ушла,
pa estar sola
чтобы быть одной.
Me fui.
Я ушла.



dónde estabas cuando te llamaba (X5)
Где ты был, когда я тебе звонила?



Por eso me fui,
Поэтому я ушла,
pa echarte de menos.
чтобы скучать по тебе.
Me fui
Я ушла,
pa volver de nuevo.
чтобы вернуться снова.
Por eso me fui,
Я ушла,
pa estar sola.
чтобы быть одной.
Me fui
Я ушла,
pa volver
чтобы заново
a hacerlo de nuevo otra vez
сделать по-новому еще один раз.