Подкасты и аудиокниги

Притча на испанском. Аудио.

Притча аргентинского психолога и писателя Хорхе Букая

Принцесса ищет мужа

LA PRINCESA BUSCA MARIDO (Jorge Bucay) ПРИНЦЕССА ИЩЕТ МУЖА
Había una vez una princesa, que quería encontrar un esposo digno de ella, que la amase verdaderamente. Была однажды принцесса, которая хотела найти себе достойного мужа, который любил бы ее по-настоящему.

Новый бесплатный сайт знакомств без регистрации dating.ru : красивые девушки и отличные парни!

Para lo cual puso una condición: elegiría marido entre todos los que fueran capaces de estar 365 días al lado del muro del palacio donde ella vivía, sin separarse ni un solo día. Для этого она поставила условие: будет выбирать мужа среди всех тех, кто будет способен 365 дней выстоять рядом со стеной дворца, где она живет, и не отходить ни одного дня.
Se presentaron centenares, miles de pretendientes a la corona real. Явились сотни, тысячи претендентов на королевскую корону.
Pero claro al primer frío la mitad se fue, cuando empezaron los calores se fue la mitad de la otra mitad, cuando empezaron a gastarse los cojines y se terminó la comida, la mitad de la mitad de la mitad, también se fue. Но, конечно, в первый же мороз половина ушла, когда началась жара, ушла половина от второй половины, когда начали изнашиваться подстилки /подушки/ и закончилась еда, половина от половины от половины тоже ушла.
Habían empezado el primero de enero, cuando entró diciembre, empezaron de nuevo los fríos, y solamente quedó un joven. /Испытание/ началось в январе, а когда пришел декабрь, и холода пришли снова — остался один молодой парень.
Todos los demás se habían ido, cansados, aburridos, pensando que ningún amor valía la pena. Все остальные ушли — уставшие, заскучавшие, думающие, что ни одна любовь не стоит того.
Solamente éste joven que había adorado a la princesa desde siempre, estaba allí, anclado en esa pared y ese muro, esperando pacientemente que pasaran los 365 días. Только один этот молодой человек, который обожал принцессу всегда, был там, «бросивший якорь» возле этих стен, спокойно дожидавшийся, когда пройдут 365 дней.
La princesa que había despreciado a todos, cuando vio que este muchacho se quedaba empezó a mirarlo, pensando, que quizás ese hombre la quisiera de verdad. Принцесса, которая пренебрегала всеми, когда увидела, что этот паренек остался, начала смотреть на него, думая, что может быть этот мужчина любит ее по-настоящему.
Lo había espiado en Octubre, había pasado frente a él en Noviembre, y en Diciembre, disfrazada de campesina le había dejado un poco de agua y un poco de comida, le había visto los ojos y se había dado cuenta de su mirada sincera. Entonces le había dicho al rey: Она следила за ним в октябре, прошла рядом с ним в ноябре и в декабре, переодетая в крестьянку оставила ему немного воды и еды, увидела его глаза и заметила его искренний взгляд. Тогда она сказала королю:
— Padre creo que finalmente vas a tener un casamiento, y que por fin vas a tener nietos, este es el hombre que de verdad me quiere. Папа, думаю, что наконец у тебя будет свадьба и в конце концов будут внуки, этот мужчина по правде меня любит.
El rey se había puesto contento y comenzó a prepararlo todo. La ceremonia, el banquete e incluso, le hizo saber al joven, a través de la guardia, que el primero de Enero, cuando se cumplieran los 365 días, lo esperaba en el palacio porque quería hablar con él. Король был очень доволен и начал все готовить. Церемония, включая банкет, и даже сообщил молодому человеку через охранника, что первого января, когда пройдут 365 дней, он ждет его во дворце, потому что хочет поговорить с ним.
Todo estaba preparado, el pueblo estaba contento, todo el mundo esperaba ansiosamente el primero de Enero. El 31 de Diciembre, el día después de haber pasado las 364 noches y los 365 días allí, el joven se levantó del muro y se marchó. Fue hasta su casa y fue a ver a su madre, y ésta le dijo: Все было готово, народ был доволен, все с нетерпением ожидали первое января. 31 декабря, день спустя, когда там прошло 364 ночи и 365 дней, молодой человек поднялся у стены и ушел. Пошел к себе домой и пошел увидеть свою мать, а она сказала ему:
— Hijo querías tanto a la princesa, estuviste allí 364 noches, 365 días y el último día te fuiste. ¿Qué pasó?, ¿No pudiste aguantar un día más? Сын, ты так любил принцессу, ты пробыл там 364 ночи, 365 дней и в последний день ты ушел. Что случилось? Не мог продержаться еще один день?
Y el hijo contestó: И сын ответил:
— ¿Sabes madre? Me enteré que me había visto, me enteré que me había elegido, me enteré que le había dicho a su padre que se iba a casar conmigo y, a pesar de eso, no fue capaz de evitarme una sola noche de dolor, pudiendo hacerlo, no me evitó una sola noche de sufrimiento. Alguien que no es capaz de evitarte una noche de sufrimiento no merece de mi, Amor, ¿verdad madre? Знаешь, мама? Я понял, что она меня видела, я понял, что она меня выбрала, я понял, что она сказала своему отцу, что будет выходить за меня замуж, и несмотря на это, она не могла уберечь меня от всего лишь одной ночи боли, могла сделать это, не избавила меня от одной только ночи страданий. Тот, кто не способен избавить от ночи страданий, не заслуживает меня, любви, правда, мама?
Cuando estás en una relación, y te das cuenta de que pudiendo evitarte una mínima parte de sufrimiento, el otro no lo hace es, porque todo se ha terminado. Когда у тебя отношения, и ты понимаешь, что если в силах другого избавить тебя от минимальной части страданий, и тот не делает этого, это потому что все закончилось.
1 комментарий

1 комментарий

  1. Elizabeth

    28/10/2010 в 18:33

    Хорхе Букай пишет замечательные книги. Интересно было послушать!

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх