Слов и выражений паразитов в любом языке много, понять их значение в испанском легко даже по интонации и жестикуляции говорящего  ;)

Это не сложно

¡qué va! — куда там!, где уж!

¡yo qué sé! - а я знаю! откуда я знаю!

¿qué pasa? — что случилось? (может употребляться вместо “как дела”)

Посмотрим данные выражения в употреблении :

Чтобы понять текст лучше привожу словарик:

colocar - устанавливать; класть; ставить

chulería  - остроумие

innata - врожденная

presumir - форсить, щеголять

evitar - избегать; уклоняться

ahorrar - сберегать, экономить

Русский вариант:

Привет, я - эта колонна твоего гаража,
та, которую ты и я знаем
И не то чтобы архитектор расположил меня плохо, куда там!
Дело в том, что у него есть врожденное остроумие…
Заезжает тип, гордясь своей машиной
а я расправляю грудь и двигаю его.
Ты не можешь предотвратить того, что у колонн есть характер
но можешь сделать так, чтобы они стоили тебе как можно меньше…
Звони сейчас в Прямую Линию (название компании) и
экономь на страховке твоей машины.
С Прямой Линией менее болезненно.