Словарь жестов

Он у меня с руки ест! Словарь жестов.

А этот испанский жест я раньше толковала для себя немного иначе.

Оказалось, что его настоящее значение имеет другой оттенок.

Come de mi mano

¿Cómo se hace?, ¿para qué sirve? Как он показывается? Для чего нужен?
Con el dedo índice de una mano se golpea una o dos veces la palma de la otra mano. Este gesto se usa para hacer alusión al estado de sumisión de una persona con respecto a otra. Указательный палец одной руки стучит по ладони другой. Этот жест используется, чтобы намекнуть на состояние подчинения одного человека относительно другого.
Palabras y expresiones coloquiales asociadas: Слова и разговорные присоединенные выражения:
Comer de la mano de alguien: Есть с чьей-то руки:
Tener dominado o controlado a algulen Иметь в подчинении или под контролем кого-то
Ejemplo de conversación: Пример разговора:
¿Has hablado ya con Pedro para el tema de la reunión de mañana? Hay que tener cuidado con lo que él vaya a hacer. Deberías hablar con él. Ты уже поговорил с Педро насчет завтрашнего собрания? Надо быть аккуратным с тем, что он собирается делать. Ты должен поговорить с ним.
No he hablado pero no te preocupes por nada. Я не поговорил, но ты ни о чем не переживай.
Bueno, algo sí habrá que preocuparse, ¿no? Ну, кое о чем все-таки нужно побеспокоится, разве нет?
Tú tranquila. Déjame a mi. A Pedro lo tengo yo aquí y lo controlo cuando haga falta. Ты будь спокоен. Оставь /это/ мне. Педро у меня здесь, и я его контролирую, когда нужно.

Искали на mail.ru знакомства? Мейл.ру — это прежде всего почта, а знакомства нужно искать на dating.ru. Там уже почти 2 миллиона людей ищут свою вторую половинку!

Нажмите здесь, чтобы оставить комментарий

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Не пропустите:

Учим испанский с удовольствием!

Учи испанский Вконтакте

Или в Фейсбуке

Copyright © 2008-2017

Наверх