Учим английский язык с психологом

СОДЕРЖАНИЕ
0
87 просмотров
29 января 2019

Английский и психология. Найдем точки соприкосновения

У каждого из нас складываются свои собственные отношения с иностранным языком. Так сложилось, что в школе у нас преподавали английский язык с первого класса. Благодаря этому предмету я узнала что такое шпаргалка. Помню, во втором классе нам предстояла контрольная работа по транскрипциям. Боялись все жутко. Моя одноклассница, у которой была старшая сестра, накануне предстоящего испытания,на перемене вполголоса сообщила нам, что сделает шпаргалку.

Благодаря английскому я узнала, что Нью-Йорк называют Большим Яблоком. Случилось это на вступительном экзамене по английскому в Университет. Мне достался для перевода текст про этот прекрасный город. Только я не могла понять, что это за «Биг Эппл». Меня просветили женщины экзаменаторы. Кстати, я долго не могла взять в толк, зачем нужен вступительный экзамен по английскому языку для будущих психологов. Если ты переводчик, или дипломат все очевидно. Без знания иностранного языка не получится выполнять профессиональные обязанности. Но связать психологию с английским языком мне не удавалось. Казалось, это просто дань академической образованности, которой должен обладать выпускник Университета.

Опять английский?

Начался учебный год и мы с однокурсниками, к своему неудовольствию, увидели в расписании английский язык. Ну зачем. Снова учить темы моя семья, моя страна? Мы так хотели начать постигать секреты будущей профессии. Однако придя на первые занятия, мы были удивлены, что преподаватель предложила нам почитать журнал Психология на английском. «Сайколоджи» так красиво звучит название моей любимой науки. С тех пор английский стал тем предметом, на котором мы также постигали азы профессии, изучали терминологию, узнавали о различных психологических течениях и экспериментах. Знание терминологии давало много плюсов, например очень легко запоминалось, что психологическая школа бихевиористов (англ. behavior — поведение) изучает поведение человека, рассматривая его как набор условных рефлексов. Надо ли говорить, что знание английского языка пригодилось нам при написании дипломных работ. Новейшие исследования в области психологии мы штудировали в библиотеке на английском языке.

Студенческие годы пролетели быстро и начались рабочие будни. Я стала школьным психологом. По работе мне редко приходилось сталкиваться с милыми и послушными детьми. Мои клиенты сплошь и рядом были проблемными ребятами, имеющими сложности в обучении и поведении. Пытаясь узнать как можно больше о причинах отклонений в детском поведении и методах его коррекции, я столкнулась с проблемой. В отечественных изданиях по психологии в основном были напечатаны старые теории, которые появились на заре становления науки. И в них не было ни слова о новейших открытиях, разработках и методах. Вот тут-то мне и пригодилось знание английского языка. Я перечитывала психологические журналы, сидела на иностранных форумах. К концу моего первого года работы в школе появились и первые успехи. Сложные и колючие подопечные стали открываться, застенчивые начали проявлять лидерские качества. Дверь в мой кабинет не закрывалась, а дети, мои сложные клиенты, превратились в моих лучших друзей. Владение английской профессиональной терминологией помогло мне

  • стать профессионалом,
  • добиться признания в коллективе,
  • успешно справляться с рабочими задачами,
  • обрести друзей среди своих подопечных.


Я глубоко убеждена, что психолог это доктор, врач для души человека. А значит, как и врачи, не имеет права быть неграмотным. В моей профессии невозможно пользоваться знаниями, приобретенными в вузе всю оставшуюся жизнь и быть при этом успешным. Успешным не в смысле зарабатывания больших денег, а в смысле излечения душевных недугов людей. Теперь я с трудом понимаю, что бы я делала, не прочитай в свое время горы иностранной литературы. Вот и вышло, что свои отношения с английским языком я начала в первом классе, но не закончу уже никогда.

Английский для психологов

Этот курс — для вас, если вы практикующий психолог или психотерапевт с уровнем владения английским языком Intermediate или выше и вы планируете или мечтаете:

  • читать англоязычную литературу в оригинале,
  • принимать участие в международных конференциях,
  • обучаться в международных программах,
  • выступать перед иностранной аудиторией,
  • общаться с зарубежными коллегами,
  • работать с англоязычными клиентами

или просто хотите лучше знать английский язык и увереннее чувствовать себя в зарубежных поездках.

Что вам дадут эти занятия:

  • расширение профессионального и общего словарного запаса ,
  • развитие беглости и грамотности устной речи,
  • развитие восприятия устной речи на слух,
  • развитие различных навыков чтения (ознакомительное, просмотровое, изучающее, поисковое),
  • основы перевода профессиональной литературы,
  • развитие навыков подготовки собственных сообщений и публичного выступления.

Все это, естественно, на английском языке, и все это увлекательно и интересно, а часто еще и весело.

Как проходят занятия:

  • обсуждение, дискуссии, ролевые и моделирующие игры – в парах, мини-группах, всей группой;
  • грамматические и лексические упражнения;
  • всесторонняя работа с текстами, аудиозаписями и видеоматериалами;
  • разбор психотерапевтических понятий, концепций, техник, кейсов;
  • обмен профессиональным опытом.

Каждое занятие строится на видеоэпизоде (психотерапевтическая сессия, обсуждение кейса, выступление психотерапевта и т. д.) и включает обсуждение новых слов и упражнения на их запоминание, задание для просмотра видео и обсуждение просмотренного. Кроме того, занятия включают разогревы и психологические игры, обсуждение сложных грамматических конструкций, словарные тесты и т. д.

  • Занятия проводятся один раз в неделю по пятницам с 12:00 до 14:30 (три академических часа по 45 минут с кофе-брейком посередине занятия).
  • Место занятий — район ст. м. «Динамо».
  • В группе до 6 участников.
  • Оплата обучения целиком за месяц из расчёта 1500 руб./занятие: 6000 руб., если в месяце четыре пятницы, и 7500 руб. — если пять.
  • Запись в группу через сайт, по тел./смс/Вотсап +7(903)776-92-16 или почту [email protected] .

Занятия веду я, Елена Гришина — психолог, психотерапевт, преподаватель английского языка с лингвистическим образованием (МГУ) и международным сертификатом Cambridge CELTA, переводчик на психологических конференциях и в международных учебных программах.

Психология и изучение английского языка

Только тот учитель и будет действовать
на всю массу учеников,
который сам силён в науке,
ею обладает и её любит.
Д.И.Менделеев.

Чтобы успешно вести обучение, учитель должен представлять себе основные характеристики обучаемого — его способность воспринимать материал, запоминать, перерабатывать, использовать его при решении различных задач, учитывать психологические особенности возраста учеников (темы бесед, интересы и увлечения).

Чему бы ни учить и каким бы способом ни учить, мы, прежде всего, обращаемся к органам чувств учащегося, являющимися его «окнами в мир».

«В интеллекте нет ничего, что бы ни прошло предварительно через органы чувств». Слушает ли учащийся урок или читает, слушает ли текс или выполняет работу — прежде всего, включается в работу его ощущения и восприятие, и только затем — запоминание, установление ассоциаций, осмысление, творческая переработка и т.д.

Психологическую форму успешного обучения можно охарактеризовать: М + 4П + С, где М- мотивация, 1П — прием(поиск) информации, 2П- понять информацию, 3П- помнить, 4П- применять информацию, С- систематичность знаний.

«Мотивация — побудительные силы, движущие ученика к цели обучения. В качестве мотивов могут выступать предметы внешнего мира, представления, идеи, чувства и переживания, словом, всё то, в чем нашла воплощение потребность» (Л.И.Божович).

Мотивы могут быть внешними и внутренними.

К внешним мотивам относятся наказание и награда, угроза и требование, материальная выгода, давление группы, ожидание будущих благ и учения.

К внутренним мотивам относятся такие, которые побуждают человека к учению как своей цели ( интерес к самим знаниям, любознательность, стремление повысить культурный и профессиональный уровень, потребность в активной и новой информации).

Правильное понимание мотивации служит необходимой предпосылкой продуктивной работы учителя. Опытный учитель целенаправленно развивает и углубляет познавательный интерес учащихся к изучаемому предмету. Совершенно необходимым, хотя и не достаточным условием того, чтобы информация была воспринята, является посыл к тем органам чувств достаточно интенсивных, четких, не искаженных сигналов, соответствующих характеристикам органов чувств, особенностям человеческого восприятия. К сожалению, мы — преподаватели не всегда помним об этом, например акустика, освещение, учет цвета таблиц, шрифт выделение текста другим цветом, рисунков и др. наглядных пособий.

Для активизации познавательных процессов памяти, внимания, мышления важно:

— обеспечить проведение занятий в условиях, соответствующих санитарно-гигиеническим требованиям (без этого уровень активности основных психических процессов не может быть высоким), сюда же относятся необходимость соблюдения учащимися режима дня, питания, отдыха, движения;

— давать учебную информацию с достаточно высокой точностью, что уменьшает возможность ее искажения при передаче и восприятии;

— соблюдать при использовании средств наглядности норм яркости, освещенности, контрастности, величины изображения в зависимости от размеров аудитории, стремиться к оптимальному уровню сложности языка учебного сообщения;

— использовать возможности устной речи, как средства управления вниманием и восприятием: громкость, тембр и темп речи, интонации, паузы являются сильным ориентирами для учащихся в содержательной стороне сообщения;

— в умеренных пределах разнообразить изложение; использовать приемы поддержания и возвращения внимания;

— учитывать эмоциональный фактор, за счет которого производительность интеллектуального труда значительно возрастает;

— уделять внимание повторению и дальнейшей разработке уже известной информации;

— использовать все средства наглядности (ИКТ) как опорный материал для активизации восприятия и памяти;

— вводить проблемность, некоторую усложненность для активизации мышления;

Хотелось бы затронуть ещё проблему: теоретических и практических знаний учащихся.

В последнее время прогресс в обучении у нас связывали с постепенной заменой освоения учащимися практических навыков накоплением теоретических знаний: увеличилось число теоретических курсов, повысился уровень абстрактности в изучении учебного материала, усилились математизация и алгоритмизация материала при изучении гуманитарных дисциплин. В результате снизилась общая эмоциональность изложения, язык стал более сухим, уменьшилась доля ярких, выразительных примеров, редко используются ритмы — речевые и музыкальные, которые сами по себе активизируют эмоциональную и произвольную память.

Это приводит к тому, что учащиеся могут грамотно воспроизводить выученный материал, но оказываются беспомощными в практическом применении знаний. Таким образом, современное образование является теоретическим, а не практическим (один из примеров — ЕГЭ). Востребованным оказывается логический компонент мышления. Иными словами, при учении акцентируются механизмы левого полушария при одновременном ослаблении вовлеченности правого. Нарушение межполушарного взаимодействия ведет к невротизации учащихся и является скрытой причиной эмоциональных срывов.

Для устранения дисбаланса в работе мозга необходимы дифференцированное обучение и воспитание, учитывающие возрастные и физиологические особенности ребенка.

Общество переоценивает роль левого полушария и логического мышления в становлении мыслительной деятельности учащегося. Школьные методики обучения детей тренируют главным образом левое полушарие, игнорируя половину их умственных возможностей.

Известно, что именно правое полушарие связано с развитием творческого мышления и интуиции.

«Надо предостеречь школу от левополушарного обучения. Это воспитывает людей, не способных к реальным действиям в реальной ситуации» (профессор Р.Трауготт).

Мой педагогический стаж работы 15 лет.

Имею высшее образование, высшую квалификационную категорию, по специальности учитель английского языка и практический психолог.

Начинала свою педагогическую деятельность с работы в колледже преподавателем английского языка, психологии, латинского языка и страноведения.

С 2008 г. работаю учителем английского языка и являюсь заместителем директора по УВР по английскому языку ГОУ СОШ № 556 г.Сестрорецка Санкт-Петербурга.

Преподаю в средних и старших классах.

Как сказал В. Ключевский: «Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно любить то, что преподаешь, и тех, кому преподаешь». Учитывая данное высказывание, необходимо понимать тех с кем работаешь, т.е. кому преподаёшь.

Имея две специальности: учитель английского языка и практический психолог, на своих уроках я совмещаю знания психологии и изучение английского языка, что и есть главным в моей работе.

Я считаю, что отличительным качеством образовательной политики в области обучения ИЯ в школе является ее личностно-ориентированная направленность, т.е. развитие полиязыкового пространства личности учащегося.

Личностно-ориентированный подход при обучении английскому языку необходим для формирования компетенции личностного самосовершенствования учащихся.

Реальным объектом в сфере данной компетенции выступает сам ученик. Он владеет способами деятельности в собственных интересах и возможностях, что выражается в его непрерывном самопознании, развитии необходимых современному человеку личностных качеств, формировании психологической грамотности, культуры мышления, поведения.

Личность ученика, его нравственные качества, стремление к самопознанию — то, что является объектом данной компетенции. Он растет и развивается под воздействием среды, в которую попадает. Поэтому, я считаю, что в данной формации большую роль играет сам учитель, стиль его общения с детьми, его духовные ценности и приоритеты.

Опираясь на исследования психолингвистов, я на своих уроках осуществляю процесс обучения иноязычному высказыванию через 3 последовательных этапа: мотивационно-побудительный, ориентировочно-исследовательский и исполнительный.

При обучении учащихся, при разработке заданий и видов деятельности учитываю естественно-психологические особенности каждого возраста: интересы, потребности, мотивы.

Процесс обучения на своих уроках строю в соответствии со следующими принципами:

— учащийся является центральным элементом процесса обучения;

— овладение английским языком рассматривается как опыт самореализации конкретной личности учащегося (высказывания, выступления, мнения, т.д.)

Большую роль в моём преподавании играет использование вербальных опор:

— микротексты, тексты, планы, схемы, поговорки, высказывания известных людей, т.д.;

— изобразительные опоры- кинофильмы, разнообразные видеоматериалы; комиксы, рисунки, фотографии, т.д.

Вербальные опоры помогают не только организовывать «поле восприятия», но и предоставляют обучаемым свободу для собственной интерпретации ситуации в зависимости от общего уровня знаний и степени владения языком («опиши картинку, выскажи свою точку зрения, составь план, схему, закончи сюжет, найди отличия и дай объяснения с учётом изучаемой лексики и т.д.»)

Что касается типов уроков, то я предпочитаю традиционным урокам уроки-общения: защита презентаций с последующим обсуждением в группе, создание проектов, (проектных работ — индивидуальных и групповых), например проекты: «Реклама для туристов», тема: «Удивительное слово «город»; «Человек в искусстве»; «Достопримечательности городов», оформление и создание своего журнала и т.д.

Иногда провожу уроки соединяющие работу с текстом, чаще художественным, и просмотр художественного фильма по данному произведению, с последующими к ним заданиями.

Имея образование практического психолога, я на своих уроках пытаюсь соединить знания основ психологии подростков, связанные с их интересами, особенностями развития с изучением лексико-грамматического материала. Практически в каждом учебнике содержится тема (или темы) психологической направленности: проблемы в семье, взаимоотношениями между подростками, родителями, молодёжные субкультуры и интересы, что такое счастье и т.д, (Примеры психологических тестов по темам и заданий на развитие и психологических процессов учащихся — рисунок 1).

Я стараюсь использовать данный материал и связывать его с основами психологии (тесты, опросники на английском языке, индивидуальные высказывания, обсуждения темы). Учащиеся с большим интересом выполняют подобные задания и легче запоминают лексику по изучаемой теме.

Как я отмечала выше, современный процесс обучения английскому языку предполагает взаимодействие учителя с учащимся и учащихся друг с другом. Поэтому я отдаю предпочтение стилю педагогического общения — на основе увлечённости совместной творческой деятельностью — отношения сотрудничества.

При этом я использую следующие методы обучения:

— затрагивание личности учащегося в целом, вовлечение в учебный процесс его эмоций, чувств и ощущений, стимулирование его речевых, когнитивных и творческих способностей;

— создаю ситуации, в которых я не являюсь центральной фигурой;

— предусматриваю различные формы работы в классе: индивидуальную, групповую, коллективную, в полной мере стимулирующие активность обучаемых, их самостоятельность, творчество и др.

Хотелось бы остановиться на вопросе о развитии творчества учащихся, их индивидуальных особенностей. Как говорил Ж.-Ж. Руссо: » Скучные уроки годны лишь на то, чтобы внушить ненависть и к тем, кто их преподаёт, и ко всему преподаваемому».

Я стараюсь строить свои уроки и подбирать задания с учётом интересов учащихся и разнообразием информации, строить процесс обучения так, чтобы было не только познавательно и интересно. Например, создание не искусственных учебных ситуаций, а приближенных к реальности, при обсуждении той или иной темы, стараюсь опираться на жизненный опыт учащихся, на их личные впечатления и точки зрения.

Большое внимание в работе уделяю как отстающим детям, так и талантливым (разрабатываю индивидуальные задания повышенного или пониженного уровня, использую дополнительную обучающую литературу, журналы и художественные произведения на языке, провожу индивидуальные консультации).

Свою работу я хотелось бы закончить словами Инаята Хан Хидаята об учителе и его предназначении: «Учитель является человеком, который вытаскивая на дневной свет хорошие черты характера мюрида (ученика), тщательно избегая любых замечаний, касающиеся слабостей, при этом указывая пути и средства для подпитки слабых ростков».

Урок по предмету: английский язык.

Для 10-11-х классов.

Тема: «Для чего нам нужны знания по психологии в нашей жизни?»(психологическая лаборатория самоопределения)

Цель: познакомить учащихся с основами психологии через расширение словарного запаса по предмету английский язык и отработку коммуникативных навыков.

— формирование ценностно-смысловой компетенции, т.е. формирования способности видеть и понимать окружающий мир, ориентироваться в нём, осознавать свою роль и предназначение;

— формирование коммуникативной компетенции — развитие и отработка знаний и умений по предмету (подготовить по предложенной теме высказывание, представить свою точку зрения; подготовить диалог — работа в паре);

— формирование компетенции личностного самосовершенствования, что направленно на освоение способов духовного и интеллектуального саморазвития; формирование психологической грамотности, культуры мышления и поведения;

— отработка и закрепление лексико-грамматического материала по темам, изученным раннее через задания и упражнения.

1. Вступительное слово учителя о целях и задачах текущего урока.

Today we’ll speak about the most interesting and difficult question

«What is psychology?»

First of all try to answer the question «What do you think about these people? Their behavior, characters, mood.

2. Обсуждение вместе с учащимися предложенных картинок с изображениями людей с точки зрения психологии (приложение с презентацией к уроку).

3. Подведение итога по определению «что такое психология». Происхождение самого понятия, что она изучает.

Совместная работа учителя и учащихся. Высказывание мыслей учащихся по данному вопросу.

The word psychology comes from two Greek words:»Psyche» meaning «mind» or «soul» and «logos» meaning «study of».

Therefore, psychology means «study of mind».

There are many modern definitions of the term. One of them belongs to Atkinson, who defined psychology as «the scientific study of behavior and mental processes». However, psychologist always disagreed not only about the definition of psychology, but also about what they should study and they should do it.

4. Монологические высказывания учащихся по предложенным цитатам и крылатым выражениям, связанным с психологией (приложение с презентацией к уроку).

5. Закрепление раннее изученного лексико-грамматического материала через упражнения. Используется материал учебника Laser B1+.

1. Match the words in the box with the correct definitions.

Selfish/ popular/ sensitive/ arrogant/ pessimistic/ amusing/ ambitious/ considerate/ generous/ optimistic/ modest

— . you want to be very successful.

— . you think the future is going to be bad.

— . you have lots of friends.

— . people think you are funny.

— . you share what you have with other people.

— . you get upset very easily.

— . you think the future is going to be good.

— . you only care about other people’s feelings.

— . you don’t like to talk about your achievements.

— . you think you are better than other people.

2. Complete the sentences with the correct negative form of the word in bold.

1. I’m sure Nigel didn’t mean to be. when he spoke to you this morning. kind

2. A lot of people think it is. to visit without calling first. polite

3. Nadine think she’s. but I think she’s quite pretty. attractive

4. Don’t be. Let your sister play with you and your friends! fair

5. I think it’s very:: of you to lie to your brother like that. honest

6. My mum is . of being rude to anyone. capable

7. Jenny is in trouble after doing something . legal

8. Don’t include any . points in your description. relevant

3.When we talk about people, we sometimes use words or phrases that have a connection with temperature. Complete the sentences with words from the box.

1. I thought John was very :. when he said he didn’t care about people who don’t have enough money.

2. My grandfather was a very :. kind man who would do anything for anybody.

3. Our headteacher is quite :. and gets very angry about unimportant things.

4. Tony is really :. He doesn’t let anything worry him.

5. When I asked Mrs Brown how old she was, she didn’t answer me; she just gave me a (an) :. look instead!

6. Подготовка диалогов по предложенным темам: консультация у психолога по преодолению застенчивости в общении и прохождение собеседования. Составляют сами учащиеся.

7. Практическая часть — знакомство с разными видами психологических тестов и выполнение на практике с интерпретацией учителя полученных результатов

(примеры тестов прилагаются в печатном варианте в презентации к уроку — приложение 1).

Источники: http://www.english-distance.ru/file.php/1/6/psychology.html, http://www.b17.ru/training.php?id=9154, http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/602377/

Комментировать
0
87 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock detector
-->