Углубленное изучение перевод на английский язык

СОДЕРЖАНИЕ
233 просмотров
29 января 2019

углублённое изучение

1 углублённое изучение

См. также в других словарях:

УГЛУБЛЁННЫЙ — УГЛУБЛЁННЫЙ, ая, ое; ён. 1. Основательный, серьёзный. Углублённое изучение предмета. 2. Всецело предавшийся чему н., углубившийся, погрузившийся во что н. Углублён в себя. У. в воспоминания. | сущ. углублённость, и, жен. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова

углублённый — ая, ое. см. тж. углублённо, углублённость 1) Имеющий некоторую глубину, сделанный в виде углубления. Резной камень с рельефным или углублённым изображением. 2) Основательный, серьёзный, тщательный. Углублённое изучение математики … Словарь многих выражений

УГЛУБЛЁННЫЙ — УГЛУБЛЁННЫЙ, углублённая, углублённое; углублён, углублена, углублено. 1. прич. страд. прош. вр. от углубить. 2. перен., только полн. Основательный, серьезный. Углубленное изучение чего нибудь. 3. в кого что. То же, что углубившийся (см.… … Толковый словарь Ушакова

Ярославская школа № 33 имени Карла Маркса с углублённым изучением математики — Вывеска на фасаде школы Школа № 33 имени Карла Маркса в г. Ярославле школа с углублённым изучением математики и вычислительной техники. Расположена на улице Собинова в доме 22, недалеко от конечной остановки троллейбуса № 7. Является одной из… … Википедия

углубленный — УГЛУБЛЁННЫЙ ая, ое. 1. Имеющий некоторую глубину, сделанный в виде углубления. Резной камень с рельефным или углублённым изображением. 2. Основательный, серьёзный, тщательный. Углублённое изучение математики. ◁ Углублённо, нареч. Углублённость,… … Энциклопедический словарь

Образовательные учреждения Кирово-Чепецка — Содержание 1 Высшее образование 1.1 Филиал ВятГУ 1.2 Филиал ВГГУ … Википедия

Лицей № 1502 при МЭИ — Лицей № 1502 Основана: 1989 Директор: Чудов Владимир Львович Тип: Лицей Адрес: 111555, Россия, Москва ул. Молостовых, 10а Телефон: Work307 1161 Факс: Fax300 1531 … Википедия

Бирюлёво Восточное — У этого топонима есть и другие значения, см. Бирюлёво. Район Бирюлёво Восточное Муниципальное образование Бирюлёво Восточное Герб … Википедия

СССР. Общественные науки — Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной жизни первобытных и раннефеодальных обществ на землях предков современных… … Большая советская энциклопедия

Лицей № 1502 — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия

СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия

Как перевести на английский и французский «школа с углубленным изучением . языка»?

Кто знает, подскажите, пожалуйста. Спасибо большое заранее.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
  • 7601 просмотр

Immersion, как на французском, так и на английском. Правда, не уверен употребляют ли англичане этот термин в отношении к школам с углубленным изучением языков

Мама, я вернулся. 😀

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Specialised school with advanced study of English

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Лучше без specialised , имхо

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Да, зависит от того, как в оригинале. У меня «specialised», а из песни (перевода) слова не выкинешь.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Вопрос еще в том, нужен дословный перевод того, что написано, например, в дипломе, или нужен общеупортебляемый английский/французский термин

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

école d’apprentissage approfondi de la langue. française, anglaise, chinoise, etc..

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

>>école d’apprentissage approfondi de la langue. française, anglaise, chinoise, etc..

Это дословный перевод с русского на французский.

Мама, я вернулся. 😀

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

School with an intensive English language programme

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Спасибо всем! Надеюсь, пригодится не только мне 🙂

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Specialist English language school.
В Англии, но, не дай Бог, в Штатах.

Те, кто за, могут опустить руки и отойти от стенки.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Не могу судить, но мне кажется, что Specialist English language school — это скорее языковые курсы для взрослых, а у меня есть подозрение, что автору темы надо донести до читателей, что она/он училась/учился в языковой спецшколе для детей

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Specialist English language school

это языковая школа обычно так называется, причем со специализацей. А если школа общеобразовательная, то просто указывается, что там присутствовала интенсивная программа изучения английского. По-моему, ясно будет и понятно. А «specialised» — это вообще что хошь можно подумать, так называют иногда школы для людей с дислексией, к примеру. Надо, чтобы понятно было, а не созвучно. Можно еще написать «secondary school with an intensive English language programme» — вопросов ни у кого не возникнет.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

А «specialised» — это вообще что хошь можно подумать, так называют иногда школы для людей с дислексией, к примеру.

Поэтому я ниже и написал, что «specialised» я бы кропнул

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

С точки зрения преподавания метод погружения ( immersion) и углубленное изучение (apprentissage approfondi) не одно и тоже. Не имея достаточной информации, я лично, предпочтитаю дать перевод близкий к тексту оригинала, чем использовать не совсем эквивалентный красивый термин. Особенно в присяжном переводе. Но у каждого переводчика свои принципы.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Настаиваю на своем варианте, ибо так написано на официальном бланке моей спецшколы. И абсолютно согласна, что при переводе названий важна форма. Например, не надо искать эквивалента «школе 1-й и 2-й ступени».

P.s. «specialised» мне самой никогда не нравился, но носители нормально относятся, главное, чтобы не «special» говорят, вот это точно про дебилов.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Спасибо еще раз за толковые подсказки. Я, в итоге, перевела так:

école à enseignement approfondi de la langue anglaise
secondary school with extended studies of English language

Наверное, предложения Linavert и Сибби поточнее будут, но прочитала их, к сожалению, уже после того как отправила свое письмо. Ничего, на будущее пригодится.

Almor, спасибо за интересную ссылку. Immersion — это действительно метод преподавания — погружение в языковую среду, который часто используют языковые школы, приглащающие для этого преподавателей с родным языком преподавания или посылающие учеников в страну изучаемого языка. При этом школы могут по-разному называться

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

У моего сына такая же школа была и в грамоте (победа на городской олимпиаде по English) о школе было написано один к одному как у Elefa: Specialised school with advanced study of English.

********
«. Я тут о мнение ваше споткнулась. Пардон, и раздавила. «

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Где была олимпиада? Если в России, так они возможно так вот и перевели слово в слово. Вопрос в том, какое сочетание слов используется для обозначения таких школ (если они есть, как класс) не в России

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Девчонки, я извиняюсь, но

Specialised school with advanced study of English.

это типичный «рашн инглиш».

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Городская олимпиада была в Украине. О школе вкратце: преподавание по какой-то специальной прогрессивной методике было у детей с первого класса, English — каждый день, плюс с четвёртого класса — второй иностранный каждый день. Начальный уровень преподавания языков — на русском, разумеется. Но перевод названия школы был именно такой:))

********
«. Я тут о мнение ваше споткнулась. Пардон, и раздавила. «

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Вот два сайта с полезной, на мой взгляд, информацией.

По высшему образованию: http://www.russianenic.ru В свете Болонских соглашений создана всемирная база данных аккредитованных высших и средних учебных заведений, т.е. у каждого заведения зарегистрировано официальное название на национальном и английском языке. Именно они и должны использоваться при переводах во избежание недоразумений.

По среднему образованию соглашений, кажется, нет. Но вот на этом сайте http://www.russia.edu.ru объясняют систему российского образования для иностранных студентов. B частности речь идет о типах средних общеобразовательных школ. Текст представлен на разных языках. Это не официальные международные термины, но это официальный сайт Министерства образования и науки России.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Specialised school with advanced study of English

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Автор статьи явно учился в одной из этих школ с углубленным изучением

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Автор статьи явно учился в одной из этих школ с углубленным изучением

В одной из этих или в одной из этих?

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

У многих из этих школ в название входит слово specializied? А на ваш прямой вопрос даю прямой ответ: ни в одной из школ из этих списков

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

У многих из этих школ в название входит слово specializied?

А разве «школа с углубленным изучением . языка» — это название?

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

В данном случае, полагаю, что именно так. Человек переводит аттестат, в котором сказано примерно слудующее: окончил спецшколу с углубленным изучением таких то языков N123, то есть стоит именно название конкретной школы.

В других случаях, упомянутых в этой теме, на дипломах тоже стояло именно имя школы.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Ну а коли имя, так и переводим, как имя, т.е. (почти)транскрибируем и новых имен не изобретаем. Если читатель озадачился, что же такое «specialized school with advance study of English», он идет в википедию и читает о типах школ в СССР.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

С этим не поспорешь

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

В данном случае, полагаю, что именно так. Человек переводит аттестат, в котором сказано примерно слудующее: окончил спецшколу с углубленным изучением таких то языков N123, то есть стоит именно название конкретной школы.

Неправильно полагаете. «Школа с углубленным изучением . языка» — это тип школы. Троеточие — направление специализации. А «123» — идентификационный номер. Существует ещё номер аккредитации. Название населённого пункта. Из каких именно признаков составляется название школы — дело традиции.

Например, Bronx High School of Science не содержит в названии номера. А он есть. Нет в названии и типа школы. Но он тоже существует. Вероятно, логика тут простая. Слово «science» само по себе уже означает, что речь идёт о specialized high school.

  • Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии

Например, Bronx High School of Science не содержит в названии номера. А он есть. Нет в названии и типа школы. Но он тоже существует. Вероятно, логика тут простая. Слово «science» само по себе уже означает, что речь идёт о specialized high school.

Потому и specialized school with advanced study of . звучит несколько избыточно

PS. Про трактовку названия школ — в дипломе пишется название учреждения. Именно название, а не сочетание типа школы, направления специализации и индификационого номера. То, что в СССР/России школы называют именно так, нанизывая эти составляющие, это традиция, как вы и отметили.
PPS. В целом я склоняюсь к доводам Elefa, хотя простой перевод типа Moscow English (language ?) School N21 в духе Bronx High School of Science не кажется мне хуже
PPPS. Идеальным решением вопроса было бы просто изучение того, что пишут в аналогичных американские/английских/французских дипломах

Что такое школа с углубленным изучением английского языка?

Школа с углубленным изучением английского языка значительно отличается от общеобразовательной. Основное отличие в том, что на специальные предметы отводится больше учебного времени, поэтому ребенку будут задавать больше домашней работы.

Класс из 20-25 учеников разделяют на 3 подгруппы. Поэтому во время уроков по английскому учитель сможет уделить внимание каждому ребенку за один урок. Такой подход похож на классические курсы по английскому, совмещенные со школьной системой образования.

Также школы с углубленным изучением английского языка предлагают особые учебные программы. Отличаются они тем, что в программу включают такие необычные предметы, как:

— Подготовка к международным экзаменам по английскому;

— Методы и приемы перевода.

Для уроков выдаются особые учебники, несколько отличающиеся от привычных. Также уроки по фонетике и грамматике проводятся в специализированных классах, которые обставлены качественным оборудованием. Ведь на уроках детям нередко предлагают посмотреть обучающие фильмы или выполнить интерактивные упражнения на ПК.

Преподавание уроков ведется опытными педагогами, большинство из которых стажировались в США или Великобритании. Чтобы поступить на работу в такое учебное заведение, потребуется как минимум диплом одного из лучших отечественных или зарубежных ВУЗов.

Кроме того, программа углубленного изучения английского языка предполагает наличие внеурочных занятий. Это могут быть тематические вечера, различные викторины, конкурсы или дружеские встречи между учениками и учителями.

Очень часто ученикам школы предлагают съездить в Англию на экскурсию, практику или остаться по обмену на лето. Таким образом, ученик погружается в языковую среду, благодаря чему обеспечивается отличная практика английского.

Как проходит обучение в школах с углубленным изучением английского?

  1. Начальная школа.

В частных школах английский вводят уже с первого класса, а в государственных со второго. На данном этапе всего включается 3-4 урока в неделю. Причем ознакомление с английской грамматикой, фонетикой, лексикой происходит в игровой форме. Часто разыгрываются сценки, выполняются устные упражнения и демонстрируются учебные мультфильмы.

Учебная программа нацелена на расширение словарного запаса учеников. В средней школе дети учат историю Англии, улучшают грамматику и, конечно, активно общаются на английском. На такое углубленное изучение английского языка в школе тратится обычно 5-6 часов в неделю.

Ученики выходят на продвинутый уровень владения языком, читают книги в оригинале и готовятся к сдаче Единого гос. экзамена на английском. При этом уроки проводятся каждый день по 6-7 раз в неделю, включая дополнительные тематические собрания и встречи.

Как выбрать школу с углубленным изучениям английского в РФ?

В Москве на данный момент 111 государственных и 51 частных школы с изучением английского языка. В государственных школах система обучения незначительно отличается от привычной. Есть группы продленного дня, а также подготовительные классы для учеников дошкольного возраста.

Частные школы почти полностью копируют систему обучения британских пансионов. Некоторые попросту являются частью ВУЗа и предлагают углубленное изучение английского. В классических пансионах, расположенных обычно в Подмосковье, дети остаются жить на всю неделю, при этом навещая родных на выходных и на каникулах.

Самыми авторитетными государственными школами считаются гимназии 1210, 1214, 1227, 1255, 1253, 1274. Также среди родителей популярны частые школы «Виктория», «ЛУЧиК», «Золотое сечение» и «Британская международная школа».

При выборе школы с углубленным изучением английского всегда обращайте внимание на наличие аттестатов, лицензий и аккредитации. Любая школа должна соответствовать требованиям стандартов РФ.

Источники: http://translate.academic.ru/углублённое изучение/ru/en/, http://www.russian-belgium.be/node/43720, http://angliyskiyazik.ru/chto-takoe-shkola-s-uglublennym-izucheniem-angliyskogo-yazyka/

233 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector