Испания — Чемпион. Футбольный испанско — русский словарь
«Испания — чемпион» звучит по всему миру. Многим интересно как же это будет на испанском языке.
Поэтому сегодня — по праву опять футбольный день на lengva.ru (Девочки, не переживайте, последний
)
Итак, вас ждут самые простые футбольные фразы на испанском языке и лозунги футбольных фанатов. Футбольный испанско — русский словарь!
Наверное самый первый лозунг, с которого все и началось это:
PODEMOS - мы можем! (исп. poder — мочь (глагол), 1 л. мн.число)
Под лозунгом podemos прошел весь чемпионат мира по футболу 2010. «Мы можем» — кричали испанцы! И ведь смогли!
Гимн Красной Фурии «Мы можем!»
Primero Europa, ahora el mundo. ¡Podemos!
Текст песни
(состоит сплошь из сокращенных имен футбольных игроков, поэтому как только расшифрую с помощью испанских друзей — сразу приведу здесь перевод).
Etoó no la to
Kaká ni le da
Messi ni la huele
La Ro ganará Красная выиграет
Iker te la pa
Xavi que ka mue
El niño la dá
Villa que la me
Henry no la cue
Buffón na de na
Cristiano no no
La Ro ganará Красная выиграет
Iker te la pa
Xavi que ka mue
El niño la dá
Villa que la me
La Ro ganará Красная выиграет
La Ro ganará Красная выиграет
La Ro ganará Красная выиграет
PODEMOS sí Мы можем, да!
PODEMOS sí Мы можем, да!
PODEMOS sí Мы можем, да!
ESPAÑA Испания
ESPAÑA Испания
————————————————————
Далее:
vamos — (читается как бамос) — можно перевести и как идем! и как давайте! (После одного из голов Вилья кричал vamos!)
¡A por ellos! Еще один испанский футбольный гимн со времен победы на чемпионате Европы 2008, но не потерявший своей актуальности. Произношение услышите из видео ролика с песней.
Информационный партнер: Доска объявлений, с помощью которой вы сможете продать авто в Севастополе и купить что-то более нужное.
Villa — maravilla (Произносится как Вийя — маравийя, Вилья — чудо /Вийя — маладца!/) Вийя, Вийя, Вийя — Вийя — маравийя — скандировала Испания несколько недель.
Ну что ж, ¡ESPAÑA CAMPEÓN del mundo! Испания — Чемпион мира! (Читается как эспаньа — кампеон дель мундо). ¡Felicidades! (Поздравления!)
Если победы испанцев вдохновили вас на изучение испанского языка, подписывайтесь на рассылку, вы будете получать много интересных материалов для изучения испанского.
Понравилось? Поделитесь с друзьями!
Миллионер
Слова на испанском — догадайся сам + аудио
Глагол ser быть, существовать
10 испанских слов из архива
О повелительном наклонении глаголов
На эту статью оставлено 13 комментариев
13 Июл 2010
спасибо большое за эти бесценные для поклонника сборной Испании знания) Меня, честно говоря. на этот сайт привела, как ни странно, любовь к футболу (в частности к Испанской сборной, за которую болею уже около 6 лет). В испанском я пока лузер, но сейчас активно изучаю алфавит=)) ^__^
13 Июл 2010
кстати, несмотря на мой нулевой испанский, всех игроков в тексте признала=))
13 Июл 2010
Сашуля, значит вы — настоящая фанатка. А я далеко не всех игроков разобрала. Более того — далее идут их действия — сокращенно на испанском, тут еще сложнее.
надеюсь на помощь испанцев
14 Июл 2010
Болела за Испанию весь чемпионат)
Молодцы ребята. Передать не могу как рада их победе!
Тоже узнала все имена, но что там дольше имелось ввиду не поняла.
Оч интересно
14 Июл 2010
Админ, вы не всех игроков разобрали наверное потому, что не все они из испанской сборной)
Испанцы из них: Кака, Meсси, Икер (Касийяс), Хави, Эль Ниньо (Торрес) и Вийя.
Остальные, кроме Буффона, имеют отношение к испанскому футболу, играли в испанских командах вроде бы все за Барселону, но могу ошибаться.
Поправьте, если что не так
15 Июл 2010
Вот спасибо, то что надо. Собираюсь тату делать в честь победы Испании, а как правильно написать не знаю.Теперь этот пробел будет восполнен!!!! Спасибо!!!
16 Июл 2010
Алеся, ну да я и испанцев то не всех знаю. Только вот Месси вроде бы аргентинец? Только за Барселону играет.
Вобщем, странная песня — написана в поддержку сборной на чемпионате мира, а вплели туда имена игроков-легионеров
16 Июл 2010
Испанский не знаю, но интуитивно понятно:
)
Это’О (камерунец)что-то там не то,
Кака (бразилец) не даст (пас, наверное)
Месси (аргентинец) что-то не сделает, а вот
RO выиграет
Икер (Реал-Мадрид) поймает,
Xavi (Барселона) лучше всех (субъективно
El nino (наверное, Торрес) отдаст
Вилья (Валенсия-Барселона) тоже хорошо
Потом опять пошли:
Анри (француз) — ни-ни,
Буффон (итальянец) — не возьмет,
КриРо (португалец) — НЕТ-НЕТ
(про троих, прям пророчески),
а вот наши Краснофурые : ДА-ДА-ДА!
17 Июл 2010
Как-то так:
)
(высказывайте свои предположения, потому что я не очень уверена в правильности
Etoó no la toca
tocar — трогать, касаться
Etoó не дотронется до … (до чего-то, что в испанском имеет женский род, что именно — не знаю, логично предположить что мяч, но мяч — balón мужской род. Хотя если pelota (тоже мяч — то женский род). футбольный мяч — balón de fútbol теннисный мяч — pelota de tenis
Дальше
17 Июл 2010
нашла в инете немного другой текст этой песни
по-моему более точный
Kaka ni le da
dar — дать
Кака даже не даст (ni — отрицание с усилением)
Messi ni la ve
ver — видеть
Месси даже не увидет
La Ro — La Roja
КРАСНАЯ ВЫИГРАЕТ!
Iker la pasa
pasar — перемещать; переносить; перевозить; передавать
(может от этого слова произошло «пас»?)
Икер передаст (la переводится как её — возможно pelota — мяч)
Pique la mueve
mover — двигать, перемещать, приводить в движение, ускорять
Пике ее ~ передвинет
El niño le da
dar — давать
Villa que la mete
meter — забить
Вийя /ее/ забьет
Henry ni la huele
oler — нюхать, разнюхивать, вынюхивать; чуять
Энри не учует
Buffon no le da
dar — давать
Буффон не передаст
Cristiano esta mal
estar malo — (букв. быть плохим), болеть, быть больным, не здоровым
Кристиано не здоров
La Ro — La Roja
КРАСНАЯ ВЫИГРАЕТ!
17 Июл 2010
Все стало на свои места:
При чем здесь игроки из других стран.
Все неиспанцы сыграют плохо, а Красная выиграет!
20 Июл 2010
Админ, конечно, да. И чтойто я его в испанцы записала…..)))))
27 Дек 2011
СУПЕР! БОЛЕЮ ЗА БАРСУ И,КОНЕЧНО ЖЕ ЗА СБОРНУЮ ИСПАНИИ!
Ваш отзыв