Выучить английский для поездки в тайланд

СОДЕРЖАНИЕ
0
15 просмотров
29 января 2019

Тайский разговорник, необходимые фразы для путешествия в Таиланд

Кто сказал, что выучить тайский нереально? Все так говорят. Правильно. Кому охота напрягать мозг и зубрить 100500 способов мяуканья и непонятные кракозябры, которые у тайцев являются буквами. К тому же учить тайский язык не требует ни один учитель, но основные фразы распечатать и носить в кармане вполне можно и нужно. Потому что тайцы далеко не все говорят на английском, а если и говорят, то в большинстве очень плохо — не просто так их английский прозвали «Тайинглиш» — он имеет свой неповторимый стиль и ужасен (представьте если бы коты заговорили вдруг на английском).

В общем, в Таиланде очень часто приходится пользоваться телепатией языком жестов и это привычное дело. Хотя, Паттайе например многие тайцы учат русский, но Паттайя это вообще исключительное место).

Предлагаю вам в помощь мой личный разговорник, который помогал мне в течение нескольких лет жизни в Таиланде — здесь только самые нужные фразы и слова, которых в принципе достаточно для начала. Разговорник писала я сама, поэтому транскрипции написаны максимально просто без лишних заморочек — как мяукнуть так, чтобы вас просто поняли (хотя не факт что и это поможет — такой он Тайский язык).

В конце этой странички↓ вы можете скачать тайский разговорник с самыми нужными фразами в формате PDF, чтобы распечатать его (2 странички или одна с двух сторон) и носить с собой в кармане.

Кхаа или Кхрап — обязательное окончание к словам или фразам в тайском языке. Если вы девушка, то прибавляете к сказанному Кхааа (можно Кааа). Если мужчина, то Кхрап (можно Кап). Мальчики, не перепутайте, а то вас неправильно поймут:)

Основные фразы на тайском

Здравствуйте (и до свидания) — Савади (кааа или крап).

Спасибо — Ко пун (кааа или крап).

Удачи! — Чок дии (каа).

Сколько стоит? — То рай (кааа)?

Не кладите острый перец (без перца) — Май пет.
Не кладите глутомат (без глутомата) — Май помчарот.
Не кладите сахар — Май сай нам тан.
Немного — Нитной (если скажете так про перец, то вам положат «немного» перца, но будет очень остро).

Мак мак — сильно, много.
Ароой — вкуусно.
Мак мак арой — очень вкусно!

Можно? — Дай Май?
Нельзя — Май дай.
Можно — Дай.
Нет — Май.

Есть? (в наличии) — Ми май? (например вам нужен большой размер этого платья, вы спрашиваете «Биг сайз ми май?» — это будет реальный тай инглиш!)

Что это? — Ни арай

Не нужно — Май ау (каа).

Дорога, поездка на такси и автостоп: фразы на тайском

Идти, ехать, путь, проехать — Пай.
Можно проехать? или Можно поехать с вами? — Пай Дай Май?

Едем прямо — Тронг Пай.
Едем налево — Леу Сай.
Направо — Леу Куа.

Остановите здесь — Джёт Ти ни.
Здесь — Ти ни.
Где? — Ти най?

Еда на тайском

Вода — Наам.
Кофе с молоком — Кафе сай ном.

Вареный рис — Као прао.
Жареный рис — Као пад.
Липкий рис — Као ниао.

Суп с широкой рисовой лапшой (мой любимый!) — Сен яй (Гуай Тьяо).

Кай дао — яишница.
Пад тай — жареная лапша.
Том ям — кисло-острый тайский суп.
Том кха — суп на кокосовом молоке.
Сом там — салат из зеленой папайи.

Курица — Гай.
Рыба — Пла.
Свинина — Муу.
Говядина — Ныа.
Креветки — Кун(г) Буква «г» почти не читается.
Морепродукты — т(х)алэй

Кокос — Ма прао.
Апельсин (мандарин) — Сом.
Ананас — Сапарот.
Банан — Круай.
Манго — Мамуанг.
Арбуз — Тенг моо.
Папайя — Малако.

Цифры, считаем по-тайски

Ноль — Сун
Один — Нынг
Два — Сонг
Три — Сам
Четыре — Си
Пять — Ха
Шесть — Хок
Семь — Тьет
Восемь — Пэт
Девять — Кау
Десять — Сип

Одиннадцать — Сип эт
Двенадцать — Сип Сонг
Далее просто подставлять числа (Сип-сам, Сип-сии..)

Двадцать — Йи Сип
Тридцать — Сам сип
Сорок — Си сип
Пятьдесят — Ха сип
И так далее, просто подставляя цифры)

Сто — Рой.
Двести — Сонг Рой.
Тысяча — Пан.
Миллион — Нынг-ларн.

Скачать разговорник в формате PDF (и распечатать) можно тут: Русско-тайский разговорник

Наслаждайтесь Таиландом, это классная страна 🙂

Если вам нужны ещё какие-либо фразы или слова — пишите в комментариях↓ — добавлю.

Другие полезные посты в моём блоге:

(c) Ольга Салий. Копирование материала запрещено.

Понравилась статья? Буду очень благодарна, если вы расскажете о ней друзьям:

Вы можете оценить эту статью: (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Разговорный английский для туристов. Фразы, которые выведут вас из языкового ступора за границей

Здравствуй, дорогой друг!

Итак, вас интересует разговорный английский для туристов – фразы и выражения, а может быть и целые предложения? Тогда почти уверена, что у вас сейчас все отлично и настроение «чемоданное». Почему? Да потому что полезные выражения для туристов ищут только туристы)).

Несколько лет назад моя подруга поехала отдохнуть в Европу, думала, что увидит там все красоты, побывает в самых популярных местах для путешественников, посетит самые известные музеи… Не получилось – ведь перед поездкой она не удосужилась запастись даже элементарными фразами на английском языке, не говоря уже о том, чтобы взять в руки учебник или разговорник. Думала, ее поймут на пальцах и положилась на наш русский авось.

В итоге 2 недели она просидела в отеле, выбравшись пару раз лишь на соседнюю улочку для шоппинга, правда и он по ее словам не особо складывался. Она призналась, что никогда не чувствовала себя так глупо и неуверенно. Да, не очень приятное ощущение, скажу я вам!

Чтобы его избежать, вам не помешает (очень не помешает!) ознакомиться с данной статьей. Она будет разделена на 2 части. В первой части, то есть на этой страничке, вы познакомитесь с основными английскими выражениями и вопросами, которые вам точно пригодятся в любой иностранной поездке. Все они будут с переводом и произношением (аудио к каждой фразе) — вы сможете прям-таки онлайн и не отходя от кассы попрактиковать их.

Во второй – я приведу вам примеры, как можно и нужно реагировать на фразы, сказанные вам, дам советы, как не растеряться и не упасть лицом в грязь)), когда вы услышали беглую, неразборчивую речь иностранца, который еще и сердито на вас смотрит! В общем, попрактикуемся по полной программе!

Содержание:

Фразы:

Базовых правил

  • Используйте слова благодарности. Лучше пусть вы скажите их дважды, чем не скажете вообще. (Это слова Thank you и чуть более непринужденное thanks)
  • Вежливость и еще раз вежливость, для выражения которой используйте фразы:
    Please (когда просите что-то) – Tell me, please, where I can find a hairdresser’s
    You are welcome (когда отвечаете на благодарность)
    Excuse me (когда хотите что-то спросить или попросить) – Excuse me, could you help me with the bus?
    (I’m) Sorry (когда выражаете сожаление)
  • Если вы желаете попросить разрешения или спросить о возможности (вероятности) чего-либо, используйте конструкцию Can I. /May I.?
    Can I open the window?(просим разрешения),
    Can I change my ticket?(спрашиваем о возможности)
  • Если вы просите кого-то о чем-то, используйте конструкцию Could you…?
    Could you give me a new towel?

Хочу вам также напомнить, какой лексикой для туризма вам нужно владеть в первую очередь перед поездкой в англоязычную страну. Вот список слов:

Все эти слова с правильным произношением вы сможете найти пройдя по соответствующим ссылкам.

Пользуясь случаем, спешу порекомендовать вам прекрасный онлайн-курс, разработанный небезызвестным сервисом по изучению английского языка Lingualeo. « Английский для туристов » — это то, что вам нужно, если вы собираетесь в поездку и хотите вспомнить и оживить ваш инглиш). Переходите на сайт, пробуйте его сначала бесплатно и если вам нравится, приобретайте и радуйтесь новым открытиям и своим успехам каждый день!

Внимание! Подойдет тем, кто уже владеет базовым английским, но хочет освежить свои разговорные навыки!

Если же вы хотите стопроцентную прокачку своих знаний, рекомендую пройти Онлайн-интенсив . Он имеет ряд преимуществ перед обычным курсом — мотивирует и дает вам стимул каждый день в течение месяца, а также предлагает 3 классных бонуса — об этом читайте на странице с предложением.

Приступим к самим фразам, наконец! И начнем с важного – чрезвычайных или непредвиденных ситуаций. Конечно, они с вами скорее всего не приключатся, но знание необходимых выражений в подобных случаях как минимум сделает вас немного увереннее.

Если ЧС застала врасплох

Ну а теперь пойдем по порядку вашего путешествия…

Шпаргалка, как общаться с тайцами или тайский английский язык

Обновлено: 2016-07-11 TravelHelper 46

Надеясь на мое неплохое знание английского и наши незаурядные способности в плане актерского мастерства, мы наивно отправились пожить в нетуристический Таиланд, не зная ни слова по-тайски и не захватив с собой разговорника. И это оказалось нашей ошибкой, потому что в северной части этой страны более, чем часто, можно встретить тайца, ни слова не говорящего и не понимающего по-английски.

Специфика общения

Когда мы говорим об общении, то имеем в виду простых тайцев, с которыми сталкиваешься каждый день у прилавка магазина, в кафе, на ресепшене в отеле, а не тех, кто работает на престижной работе в офисе и уровнем повыше. С такими мы общались только во время автостопа, и моя душа просто пела, когда мы вели интереснейшие беседы на хорошем английском! Так что учитывайте этот момент, не требуйте слишком много, сомневаюсь, что в той же Москве/Питере/ВашГород продавщицы в магазинах повально говорят на инглише.

Одно из самых распространенных ремесел в Тае

Улыбка для тайцев — привычное дело

Свои впечатления от наших тщетных попыток в общении с простыми тайцами я описала в другой статье, не буду повторяться. Напомню только, что это тяжело, т.к. ребята они скромные и стесняются признаться, если они тебя не до конца понимают. Им проще сделать вид, что они все поняли и ответить «yes», что в итоге иногда приводит к не совсем приятным для нас последствиям.

На самом деле проблема не в скромности, а в культуре (нельзя терять лицо и делать так, чтобы другой потерял), поэтому иностранцам порой бывает очень сложно понять, как лучше себя вести, и как решить тот или иной вопрос. И тут, или вы «встраиваетесь» в местную культуру, учите местный язык и все такое (если приезжать жить на годы), либо просто принимаете на какое-то время правила игры (пока отдыхаете/зимуете).

Шпаргалка, как общаться с тайцами

По старинке

Чтобы ну хоть как-то облегчить себе жизнь, и свести на минимум ситуации непонимания, мы сделали себе палочку-выручалочку: попросили свою знакомую неплохо знающую английский таечку написать мне в блокнотик тайскими «иероглифами» некоторые необходимые нам для выживая фразы.. Казалось, что теперь жизнь станет проще. Тычешь пальцем в нужную тайскую фразу, и мисандестендинга больше не будет. Напрасно…

С удивлением обнаружили, что чуть от города отъедешь, и у тебя есть все шансы повстречаться с человеком, который не может прочитать свой же язык. Речь о севере Таиланда, на юге не сталкивались. Конечно, нам могло так просто показаться, но пару раз нарывались на то, что показываешь им в блокнотике фразу на тайском (написанную тайцем), а они даже отказываются смотреть или непонимающе по написанному глазами шарят. Наш блокнотик ходил по рукам, пока не находил того, кто смог-таки прочитать, чаще этим кем-то оказывались дети, кто еще в школе учится. Вполне может быть тайцы просто не очень хотели с иностранцами связываться (чтобы лицо не терять), или может быть наречия отличались (на севере много бирманцев, китайцев живет).

Вот те фразы, которые мы насобирали в процессе житья тут, нам наличие оных в написанном виде очень помогло, может, и вам пригодятся.

Общие полезные фразы

Нашего героизма хватило только на то, чтобы выучиться правильно произносить по-тайски два слова:

Здравствуйте — Савади кхап (так говорят мужичины), Савади ка-а-а (так говорят женщины)
Спасибо — Кхап-кхуп-кхап (так говорят мужичины), Кхап-кхуп-ка-а-а (так говорят женщины)

Фразы на тему Еда

Фразы на тему Еда

Фразы на тему Еда

Фразы на тему Еда

Фразы на тему Аренда жилья и Покупки

Фразы на тему Аренда жилья и Покупки

Приложения для Андроид и iOS

UPDATE. Пост был написан несколько лет назад, когда у нас не было еще смартофонов с кучей различных полезных приложений. Так вот сейчас общение в любой стране стало гораздо проще, если у вас есть современный телефон. У меня стоит несколько словарей, но чаще всего я пользуюсь обычным Google Translate.

Google translate — приложение, которое может переводить текст между множеством языков (лучше использовать связку Английский=>Тайский, она более корректно работает), произносить слова и фразы, переводить сфотографированный текст. Причем, с некоторых пор оно еще может работать и без интернета (будет доступен только перевод), для этого нужно заранее скачать нужные языковые пакеты.

Наверняка, есть и другие приложения, созданные специально для тайского языка, но нам они были не нужны, всегда хватало гугловского. Тем более, чаще всего мы находимся в развитых городах и курортах, а там на английском почти все говорят, пусть даже на очень простом и исковерканном.

Калькулятор в помощь

С числами тайцы справляются проще. Скорее всего на ваш вопрос «How much» (Сколько), вам будет предложено взглянуть на их калькулятор, где продавец набрал желаемую сумму. Можно показывать пальцами, например 25 показать сначала пальцами 2, потом 5. Даже если ваш тайский собеседник знает английские числа, трехзначные все равно лучше произносить по цифрам, например 524, называть как five, two, four.

Произношение тайского английского языка

У тайцев специфический английский. Это проявляется как в произношении, так и в грамматике языка, и когда мы только приехали в Таиланд, я не сразу научилась понимать адресованные мне английские фразы. Вот, некоторые из особенностей их произношения, которые могут вам помочь понять на слух их тайский английский.

Наша с вами страна узнается, только, если она произносится, как РАсиа, если тайцу сказать, что вы из Раша (Russia), скорее всего он вас не поймет с первого раза.

Имейте в виду, что они редко произносят звук «с», а звук «р» почти всегда заменяют на «л». Из-за этого английское слово Гестхаус (англ. Gesthouse) в тайском исполнении будет Гетхау, слова rent и room будут звучать, как «лент» и «лум», а блюдо fried rice (жареный рис) будет — флай лай.

В общем-то по той же причине тайцы забивают и глотают специфический звук английского, обозначаемый буквосочетанием «th», поэтому слово месяц (англ. month) на тайском английском будет звучать, как «ман», ежемесячно (англ. monthly) – как «манли».

Ну, и если на вопрос «Do you have …» вам говорят «No have», значит, вам только что ответили «No, I don’t have…». Ну это так, заметка уже для продвинутых полиглотов. 🙂

P.S. В общем, не бойтесь языкового барьера в этой стране, английским там владеют во всех туристических местах (в Паттайе и по-русски говорят), надо только привыкнуть к произношению, а с помощью такого оружия, как смекалка и жестикуляция, вообще пропасть сложно будет 🙂

Лайфхак 1 — как купить хорошую страховку

Выбрать страховку сейчас нереально сложно, поэтому в помощь всем путешественникам я составляю рейтинг. Для этого постоянно мониторю форумы, изучаю страховые договоры и сам пользуюсь страховками.

Лайфхак 2 — как найти отель на 20% дешевле

Сначала выбираем отель на Booking. У них хорошая база предложений, но вот цены НЕ лучшие! Тот же самый отель часто можно найти на 20% дешевле в других системах через сервис RoomGuru.

Спасибо, что прочитали

Вы можете меня поблагодарить

Напишите комментарий с вашими дополнениями, исправлениями или пожеланиями.

Комментарии приветствуются! (уже 46 )

2011-08-03 в 11:24 | #

Еще очень помогает телефон! Набираешь номер того, кто говорит по-тайски и по-английски, вручаешь трубку англонеговорящему субъекту… )) В тайском языке меня угнетает то, что совершенно не нравится его звучание, вот вообще ни капельку не вдохновляет выучить хотя бы несколько фраз. А насильно заставлять себя учить язык бессмысленно, это не даст никакого результата.

2011-08-04 в 12:17 | #

Ха! Это хороший способ с телефоном! Главное — знать номер этого волшебного тайца, говорящего и по-тайски, и по-английски 🙂

Нас иногда спасало то, что во время нашего не совсем удачного диалога рядом вдруг попадался какой-нибудь другой таец, говорящий по-английски и он нас выручал. Сложности возникали тогда, когда никого рядом больше не находилось…

2011-08-03 в 11:26 | #

Забавная заметка. Разговорный английский у тайцев на таком же уровне как и у меня. Только это никак не способствуют пониманию… Я стараюсь необходимый минимум и адреса своего маршрута держать в написанном виде в блокноте. Эти записи и тычу собеседнику при необходимости.

2011-08-04 в 12:21 | #

Парадокс но мой разговорный английский гораздо выше среднестатистического тайца, а это тоже не способствовало, а иногда даже усугубляло ситуацию, т.к. я по привычке иногда говорила довольо сложными для них фразами 🙂
А мы всегда при себе карту имели и тыкали водителю пальцем сразу в карту, хотя не все из них могли прочитать названия своих улиц, написанные латиницей, а тайской расшифровки на карте не было. Приходилось изголяться и произносить название с разными тонами. Но это было редко все-таки.

2011-08-03 в 14:03 | #

Насчет цифр еще удобно знать произношение самых популярных (5 — пха, 10 — сип, 20 — ди сип, 30 — сам сиб) — в макашницах-кафешках-рынках пригодится (ни разу не видел там калькулятор).

Да и вообще если ехать в глухомань, проще уж выучить произношение (или просто зачитывать транскрипцию), а не показывать написанное на тайском. Я для изучения приложение для айфона использовал, небольшой словарик с записью произношения.

А насчет английского.. Лично мне вначале больше проблем доставило полное отсутствие разговорной практики и знания бытовых выражений (даже таких банальных, как кондиционер или жаренный), да и вообще готовности слушать/отвечать на английском.

PS. No have удобно же) А то начинаешь говорить с натив-спикером, половину выражений не разберешь, не то что с тайцами-европейцами.

2011-08-04 в 02:01 | #

А уточни, плиз, приложение для ифона как называется? Благодарю

2011-08-04 в 12:32 | #

Да, я с вами согласна! Цифры у них коротенькие и их, пожалуй, сложно произнести как-то неправильно, так что это не так трудно их выучить и натренироваться понимать на слух.

А вот с тем, что проще выучить произношение, я готова с вами поспорить. Я знала волшебную фразу: «Мне, пожалуйста, без мяса и курицы» по-тайски, научилась, как мне казалось, правильно ее произносить в плане тонов, но каждый раз, когда мы во время поездки на автобусе останавливались покушать в какой-нибудь глухомани и я робко пыталась попросить этой фразой блюдо без мяса, я ни разу не была понята! После нескольких неудачных попыток я бросила эту затею и стала тыкать в блокнотик, так оказалось более эффективно 🙂

Источники: http://www.free-writer.ru/pages/tailand-razgovornik.html, http://lizasenglish.ru/razgovornyj-anglijskij/dlya-turistov-frazy.html, http://life-trip.ru/tajskij-angliyskiy-yazyk-shpargalka/

Комментировать
0
15 просмотров
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев