Полиглот. Выучим английский за 16 часов! Урок 2
Добрый день! Сегодня у нас второе занятие. Я надеюсь, у вас было время повторить ту схему, с которой мы начали вчера первое занятие. Надеюсь, она не кажется вам очень сложной. И повторюсь, что вот этот список самых главных (по принципу частотности) глаголов, которых всего несколько десятков, мы, прокручивая через эту схему, доводим до автоматизма. Это первый шаг, который нам требуется сделать, для того чтобы в ходе нашего курса выйти на уровень свободного ненапряженного владения языком.
Ну, понятно, что схема это не все, есть, конечно, словарный запас, но словарный запас это такая субстанция относительная, есть базовый словарь — вот те 300 — 350 слов, которые охватывают 90% нашей речи, есть тысячи и тысячи других, причем многие из них мы подсознательно или пассивно знаем. Если будет работать схема, вот эта ниточка, куда мы нанизываем наши бусинки, то все те слова, которые мы понимаем пассивно, мы можем использовать активно.
Выучим 50 000 слов за минуту
Небольшой бонус. Предлагаю выучить сразу ну слов так тысяч пятьдесят. Как вы думаете, сможете ли вы выучить 50 000 слов за минуту?
— Конечно! Сомнений никаких нет.
Ну как жалко, что никто не сомневается!)
— Нет, я сомневаюсь!
— Дмитрий, я не верю! Это какая-то абракадабра.
Ну, хорошо, я должен признаться, что здесь, конечно, без магии не обошлось.
Но это магия, доступная всем, и, в принципе, каждый из вас может заключать пари с теми, кто не в курсе. Каким образом можно выучить за одну минуту 50 000 слов английского и не только английского языка? Ситуация простая: в английском языке, в русском языке и в ряде других языков есть достаточно большое количество слов с однотипным окончанием. Например, в русском языке около 50 000 слов заканчивается на -ция или -сия . В английском языке большинство этих слов имеют такое соответствие: тот же самый корень, а окончания выглядят вот таким образом: -tion (произносится “-шн”) и -sion . Ну, допустим:
революция — revolution
информация — information
Если слово в английском варианте заканчивается в такой форме: – ation, то читается “эйшн”.
Пожалуйста, Михаил, как по-английски слово нация?
— Nation (нэйшн).
Так. Дарья, а как будет, скажем, такое важное для страны слово — инновация?
— Innovation.
Да. А модернизация?
— Modernization.
— Provocation?
— Meditation?
— Stagnation.
— Computerization
— Profession?
Да. Совершенно верно.
Вот таких слов по статистике существует несколько десятков тысяч, 50 тысяч, а может быть и больше, потому что технологии развиваются, наука идет вперед и эти слова — большая их часть на основе латинских, греческих или английских корней — появляются буквально каждый день. Прошу любить и жаловать и пользоваться! Но, тем не менее, ни на минуту не забываем о тех базовых структурах, которыми мы должны с вами овладеть.
Сейчас проверим, насколько мы продвинулись по пути автоматизации… как будет автоматизация?
— Automatization.
Совершенно верно, да.
Добавим новые глаголы
Добавим несколько глаголов. Схема наготове, да?
Ask — просить, спрашивать
Михаил, как сказать: я спрошу?
— I ask.
Это я спрашиваю, а чтобы было будущее время — утверждение?
— I will ask.
А как сказать: “Ты спрашивал?”
— Did you ask?
Answer — отвечать
Как сказать: “Я не буду отвечать?”
— I will not answer.
Как сказать: “Я ответил?”
— I answer ed .
А как спросить: “Ты будешь отвечать?”
— Will you answer?
Как сказать: “Он не отвечает?”
— He doesn’t answer.
— Дмитрий, вот все-таки возникает вопрос и наверно он естественный — вот у меня нет четкой схемы местоимений в голове, может быть, вы как-нибудь прояснили бы этот вопрос?
Более того, местоимение и глагол это первый случай комбинации. В любом языке комбинируются в первую очередь местоимение и глагол. И сейчас мы, пройдя по кругу, перейдем уже к следующему этапу — не просто к спряжению, изменению форм глагола, а созданию, формированию словосочетаний, объединяя местоимение и глагол.
give (gave) — давать
Как сказать: “Мы дали”?
— We gave .
— Will you give?
— They will not give.
Замечательно. Володя, как мы поступим с глаголом take (брать)?
take (took) — брать
Утвердительная форма прошедшего времени, то есть вторая форма — took (нижняя стока, центральная клетка в схеме из нашего первого урока). Во всех остальных вариантах — take.
Владимир, как сказать: “Я возьму?”
— I will take.
А как сказать: “Я взял?”
— I took .
“Ты возьмешь?” Вопрос, будущее время.
— Will you take?
— I will not take.
Параллельно с тем, как мы доводим до автоматизма эти структуры, надо постепенно снимать напряжение и переходить в образы. То есть, если я говорю: “I will not take”, вы должны представлять себе, добавлять к словам, буквам ощущение.
— К какому акценту нам лучше приближаться? Американскому или British?
А почему вы меня спрашиваете? Кто вам милее?
— Ну что нам будет лучше, солиднее, так сказать?
Так, профиль, пожалуйста. Это 100% ирландский! 🙂
— Ирландский? А какой он?
Ирландский он похож на русский, там русская “р”, русская “х”, интонация — слова немножко оторваны друг от друга: rich man.
Со временем, я думаю, мы примерим все варианты, и каждый найдет себе по душе.
По поводу акцентов и фонетики есть такая мысль: специально стремиться овладеть каким-либо акцентом абсолютно, на мой взгляд, бессмысленно. Ну, за исключением тех случаев, когда вы решили поселиться в какой-то деревне и вам желательно настроиться на местный акцент. Что там говорить про Америку, Австралию, Индию, Ирландию, если в самОй маленькой Англии есть 35 только ярко выраженных диалектов, которые часто взаимонепонимаемы. Столица англоязычного мира город Лондон славится тем, что там есть местные наречия называемые “кокни”, которое непонятно большинству даже живущих в соседних графствах, пригородах Лондона. Это диалект, который сложился в пролетарских, скажем так, окраинах города Лондона. Там половина звуков проглатывается, там есть много жаргонной лексики. И что уж там говорить про американцев, если жители Британских островов редко могут понять без специальной подготовки этот способ речи.
— А вот когда мы говорим, как они нас идентифицируют? У нас какой акцент? У каждого по-разному? Они могут нас принять за людей, которые живут в Ирландии?
В принципе, если задаться такой целью и обладать хорошим музыкальным слухом и имитационными способностями, то это вполне возможно. Но это не такая задача, которую стоит считать приоритетной, изучая язык.
— Дмитрий, мы все хотим повторить эти глаголы, которые вы вынимаете из своего кармана, как фокусник, как чародей, но остановились пока на Владимире почему-то.
— Заметьте, не я это предложил.
Итак, правильный глагол:
help — помогать
Настя, как мы скажем: “Я помогу?”
— I will help.
— He didn’t help.
— He will help.
— Will you help?
hope — надеяться
— Уже можно инструкцию для пылесоса читать. 🙂
Саша, как мы скажем: “Я надеюсь?”
— I hope.
— He hope s .
— Do you hope?
“Я не надеялся, но буду надеяться”
— I didn’t hope but I will hope.
Олег, замечательный глагол:
speak (spoke) — разговаривать
Утвердительная форма в прошедшем времени — spoke, в остальных случаях speak.
Как сказать: “Мы поговорим”?
— We will speak.
— Will you speak?
We spoke .
“Они не говорили”.
— They didn’t speak.
travel — путешествовать
Правильный глагол. Как спросить: “Вы путешествовали?”
— Did you travel?
“Вы будете путешествовать?”
— Will you travel?
“Я не путешествовал, но буду путешествовать”.
— I didn’t travel, but I will travel.
— Does he travel?
— He travel s .
Ну вот, собственно, каждый день мы будем добавлять по несколько глаголов и все запускать в этот механизм, для того чтобы как можно быстрее довести эту структуру до автоматизма.
Местоимения
Теперь расширим наши возможности и количество комбинаций, которое мы можем создавать. Для этого напишем вот такую схему — те самые местоимения, которых так не хватало, причем в двух формах:
I. Отвечающие на вопрос кто?
II. Отвечающие на вопрос кого? кому? кем? (падежей в английском нет, поэтому все это универсально)
Я — I. Мне или меня — me
Ты или вы — you. Тебе, тебя, тобой, вас, вами, вам — тоже you.
Он — he. Ему, его — him.
Она — she. Ее, ей — her.
Мы — we. Нас, нам — us.
Они — they. Им, их — them.
His — это ответ на вопрос чье? [Притяжательное местоимение, указывающее на принадлежность и отвечающее на вопрос whose? – чей?]
Александра, как сказать: “Я вижу тебя?”
— I see you.
— You see me.
— He sees her.
“Она не видит его”.
— She doesn’t see him.
— We saw them.
“Они не видели нас”.
— They didn’t see us.
Вот смотрите, десять самых употребительных глаголов, которые мы написали, и вот эти две схемы — глагол и вот эти местоимения — дают около 5000 комбинаций. То есть слов 15 — 20, а количество комбинаций, которые мы можем создать… Вот это главный механизм, который делает речь свободной. То есть, главное снять напряжение вот на этом уровне:
Did you see?
Did you see her?
She didn’t see me.
I saw her.
Понимаете? Игра местоимение-глагол. И все возможные варианты использования глагола по временам и по формам высказывания.
Даша, как сказать: “Я знаю тебя?”
— I know you.
“Но ты не знаешь меня”.
— But you don’t know me.
— He knows her.
“Она не знала его”.
— She didn’t know him.
“Но она узнает его”.
— But she will know him.
Теперь еще одна вещь. Суть в том, чтобы каждая новая группа слов давала нам не арифметический “плюс” еще несколько слов, а давала нам на порядок больше возможных комбинаций. Маленький ребенок, когда начинает говорить на родном языке, он начинает говорить не в тот момент, когда он знает очень много слов, а в тот момент, когда у него начинает работать комбинаторика, то есть когда он становится способен автоматически комбинировать разные группы слов. И мы в нашем просветленном взрослом состоянии можем воспроизвести этот механизм, а зачаток, эмбрион разговора, диалога, беседы — это вопрос и ответ. Поэтому следующая по важности группа слов — это вопросительные слова, группа вопросительных слов, которая позволит нам добавить к владению глаголом и местоимением еще и способность задавать вопросы и получать на них ответы. Ну, их не так много, наше счастье.
[adsense]
Вопросительные слова
What? — Что? Какой?
— А как меняется форма подачи? Когда мы говорим что, а когда мы говорим какой?
Простой пример, как спросить: “Что ты взял?”
— What did you take?
— А как спросить с чего ты взял?
Когда мы говорим “с чего” это не означает слово “что”, это означает “почему ты так думаешь”.
Когда у нас возникла некая фраза, и мы хотим ее выразить, надо думать не по отдельным словам — знаю я это слово или нет, а какую я мысль хочу выразить. Если я спрашиваю: “С чего ты взял?”, на самом деле я спрашиваю: “Почему ты так думаешь?” И как это спросить?
— Why do you think?
А если я хочу сказать: “Какая у тебя проблема?”, то я скажу: “What problem do you have?”.
В этом разница между “что?” и “какой?”. То есть “what” — это слово, которое по-русски означает и “что?” и “какой?”.
Дальше знакомое многим слово:
Who? — Кто?
Здесь уже все однозначно, это только “кто?”.
Where? — Где? Куда?
Аня, как спросить: “Где ты живешь?”
— Where do you live?
“Где он работает?”
— Where does he work?
А как спросить: “Куда она пошла?”
— Where did she go?
То есть смотрите, когда у нас постепенно начинает работать вот этот механизм глагола — мы уже не думаем каждый раз “did she, does she…” — мы добавляем потихоньку штрихами, расширяем структуру, растягиваем. Добавляем местоимения: не просто “I see”, а “I see you“, “Did you see him?” “Where did you see him?”. Вопросительные слова дают нам возможность задавать вопросы, что является началом диалога.
When? — Когда?
Настя, как спросить: “Когда ты его увидишь?”
— When will you see him?
Да, то есть в центре этой конструкции опять будет “will you see”, “do you see”, “did you see”. Когда это работает автоматически, нам уже не надо задумываться: “When did you see him?”, “Where did you see her?”
Why? — Почему? Зачем? (Для чего? На кой? 🙂 и так далее, это по поводу богатства русского языка…)
— У нас столько вариаций, а у них только why.
How? — Как? Каким образом?
Слово “сколько” нет в английском языке, в английском языке есть словосочетание “как много” — “how much”. Это два отдельных слова, которые вместе означают “сколько”, а отдельного слова нет, поэтому приходится комбинировать.
А как спросить: “Как ты работаешь?”
— How do you work?
“Как она работает?”
— How does she work?
В вопросе всегда обычная форма. “Works” — это если утверждение, he или she: “He work”, “She works”.
То есть видите, что бы мы ни говорили — на примитивном уровне, на более сложном, — всегда все упирается в одно — в структуру глагола, которую надо завести, чтобы она работала автоматически.
Как спросить: “Где ты путешествовала?”
— Where did you travel?
“Когда ты будешь путешествовать?”
— When will you travel?
“Где они путешествуют?”
— Where do they travel?
Теперь, самое главное и самое быстрое, чему человек учится при изучении языка — это умение говорить о себе любимом. То есть надо с самого начала уметь-таки о себе что-то сказать: кто я, где я живу, работаю, что я люблю или не люблю. Поэтому с самого начала мы будем постепенно по принципу спирали раскручивать способность что-то сказать о себе. Сначала элементарные вещи, потом мы будем говорить более развернуто.
— До бахвальства дойдем 🙂
Тем более что какая-то основная информация не отменяется ее последующим расширением. Для этого нам понадобится небольшая группа слов — предлоги. Предлоги работают как цемент, склеивают кирпичи и блоки. Одни из самых важных предлогов — те, которые связаны с местоположением или движением. Они образуют вот такую группу:
in — в (местоположение)
to — куда, к чему, к кому (движение, приближение)
from — откуда, от кого, из чего (удаление)
Например, как сказать: “Я приду к тебе”?
— I will come to you.
А как спросить: “Когда ты придешь ко мне?”
— When will you come to me?
“Когда ты поедешь в Лондон?”
— When will you go to London?
“Когда ты приедешь из Лондона?”
— When will you come from London?
Как сказать: “Я живу и работаю в Москве”?
— I live and work in Moscow. (Так это просто! Зачем такие простые вопросы? :))
А ведь это начало презентации! 🙂
А как спросить: “Где ты живешь и работаешь?”
— Where do you live and work?
Да. А если я спрошу: “Where do you live?”
— I live in Moscow.
Where do you work?
— I work in Moscow. 🙂
Да. Ну, пока обобщенно, постепенно будем сужать круг.
Михаил, если я задам вопрос: “Where do you work?”
— I work… a president United States of America 🙂
Вспомогательные слова-паразиты
Причем когда мы начинаем учиться отвечать или задавать вопросы, то очень важно представлять: а что бы я по-русски сказал? Потому что иногда трудно бывает ответить не потому что трудно ответить по-английски, а потому что и по-русски не сразу приходит. Кстати очень помогают слова, которые принято считать сорняками, ненужными, паразитами. А ведь они выполняют очень важную психологическую функцию — они снимают с нас напряжение. То есть, когда нас спрашивают по-русски: “Да или нет?”, мы можем сказать: “Ну, я не знаю, может да, может нет. Ну, ты так спрашиваешь, да или нет, тут подумать надо, кто ж его знает, да или нет? Ну, наверно, скорее всего все-таки да”. То есть вся информация будет заключена в одном слове “да”. Если по-английски вас спросят: “Yes or no?” — “Yes.” — колоссальный выброс, расход энергии и после этого уже не хочется говорить ни о чем. По-английски то же самое. Большая часть речи, когда вы слышите, как англоязычные люди щебечут со страшной скоростью, абсолютно пуста — не имеет никакого смысла. Просто: “Well… Well, you know, I mean something like that about it … probably most likely is yes .” А из этих 20-ти слов 19 не значат ничего. Но они создали впечатление, что я что-то такое говорю по-английски.
— Это хорошая вообще идея! Это надо запомнить! 🙂
— Надо было с этих слов и начинать! 🙂
Ну прям так сразу! Надо радовать небольшими дозами) Почему — для того чтобы наша мотивация была нарастающей.
— Дмитрий, научите нас шифровать пустоту!
Это что, поговорим о буддизме? 🙂
— Вот об этих словах очень важных.
По-английски есть четко сформировавшаяся группа. Причем очень полезно в плане изучения — ну, сейчас, слава богу, очень много источников информации: телевидение, кино, интернет — вот большая ошибка учиться языку, слушая, например, новости, потому что новости — это определенный формат, когда в течении определенного количества секунд надо выдать как можно больше информации. Ну вы посмотрите такие программы — что по BBC, что по CNN — как ток-шоу или интервью — что с политиком, что с актером, что с бизнесменом — они будут говорить очень просто. И вот как раз очень часто говорят: “well, you know, i mean…” Wow!
Поэтому вот несколько таких слов, которые соответствуют русским ну… В английском языке есть даже четкие аналоги русских слов “типа”, “как бы”, как есть они в любом другом языке. Вот смотрите, некоторые из них:
well — ну…
you know — вы знаете
I mean — я имею в виду
like — как бы
Это слова-паразиты. Они, конечно, имеют значение, но используются очень часто для заполнения пустот и поддержания плавности речи.
— А вот в литературе есть такие? Я просто помню, когда я писал сочинение или диктант, если у меня образовалась пустота, я не дописывал до полей, я просто чертил вот так вот. Мне это зачеркивали и как ошибку считали, а у меня было эстетическое рвение заполнить пустоту. Так я стал двоечником.
Ну это футуризм какой-то)
Есть глагол like — нравиться, но это просто совпадение, like еще означает “как” и выполняет ту же функцию как в русском языке “как бы”: “You know I like want to speak you like you know…”
— А как сказать: “Как бы это сказать…”?
— А еще у них есть “типа того”
Sort of — типа того
Подведем итог 2-го урока
То есть вы видите, мы очень демократически осваиваем язык. Параллельно с очень важными структурами, которые надо довести до автоматизма, на которых язык работает, мы должны иметь инструмент, чтобы вовремя расслабиться. А лучший способ расслабиться — это не напрягаться. А чтобы не напрягаться, надо пытаться говорить просто, перекладывая ответственность за правильность на те структуры, которые должны у нас работать автоматически.
Что это нам дает:
Начало диалогической речи, диалог, вопрос — ответ:
How do you live? Where do you live? Where does he work?
He lives in Moscow. He works in a theater. He works in office.
Это вот начало. Причем каждая ступенька должна продолжаться автоматизацией предыдущей.
Я надеюсь, что через день-два-три, скажем, первая основная базовая структура, структура глагола — объем информации там невелик — девять возможных вариантов, вот они должны работать максимально автоматически. Когда вы будете избавлены от необходимости каждый раз, формируя каждую фразу, вспоминать “will or doesn’t or didn’t”, то это снимает колоссальную нагрузку, и вы начинаете чувствовать вот этот кайф, удовольствие, удовлетворение от общения и, самое главное — свободу, потому что свобода прежде правильности. Нельзя начинать с правильности, это все равно, что ставить телегу перед лошадью, что никогда не приносит позитивный результат.
Итак, что нам требуется сделать к следующему разу. Прежде всего, мы начинаем тем же, чем заканчиваем предыдущий урок, — это схема глагола, к которой мы добавляем еще несколько элементов:
- местоимения, которые позволяют нам формировать развернутые фразы — не просто: “я вижу”, “я знаю”, а “я вижу тебя”, “когда ты увидишь ее”
- группа вопросительных слов, которые на порядок расширяют количество возможных комбинаций
- несколько употребительных предлогов, чтобы могли уже формировать ответы на те вопросы, которые задаются.
Поэтому я попрошу вас, используя несколько новых глаголов, которые мы добавили сегодня, продолжать работать над базовой структурой глагола, сопровождая ее вот этими новыми группами слов.
На этом мы сегодня закончим. Если у вас нет вопросов, то встретимся в следующий раз.
Как выучить 80 000 английских слов за 30 минут
Как выучить 80 000 английских слов за 30 минут
То, что я собираюсь вам рассказать, перевернёт ваше мнение об изучении языков, я хочу поделиться открытиями и секретами полиглотов из нашей команды English Revolution, которые усердно трудятся ради того, чтобы вы
смогли овладеть Английским быстрее 😉
Я задам простой вопрос: Вы хотите выучить Английский реально быстро? Ответьте мне на него в комментариях ниже, так как я хочу понять, сколько у меня единомышленников.
Лично мне больно смотреть на то, как люди ходят на курсы и к репетиторам годами, тратят кучу денег впустую, как они скачивают приложения для изучения слов, подписываются на английские паблики в Соц сетях, смотрят видео на ютубе…и все никак не могут свободно общаться на английском. Уверен, вы уже ходили по этим дорожкам. Ну как работает? Вы владеете языком свободно?
Надеюсь, я правильно понял, что вы хотите общаться свободно, а не просто сдать тупые тесты для галочки? 🙂 Если так, тогда читайте дальше…Я не хочу, чтобы вы допускали типичные ошибки «вечных студентов», которые учат язык годами до посинения и думают, что так и нужно…Я проведу вас по короткому пути, по которому мы провели уже тысячи довольных результатами людей.
Мы с вами живем не в средневековье, люди придумали автомобили, чтобы ездить быстрее, лифты, чтобы подниматься быстрее, ну и ускоренные методики изучения языков, чтобы достигать своих целей по карьере, в жизни, зная английский, гораздо быстрее…напишите мне в комментариях ниже, что бы вы смогли делать, если бы сегодня знали английский, как носитель, как бы изменилась ваша жизнь?
Итак, в видео я хочу показать вам первый простой секрет полиглотов, который позволяет вам всего за 30 минут понять и запомнить до 80 000 английских слов. Не верите? Тогда смотрите видео, которое я для вас приготовил, под видео я жду ваши комментарии, мне интересно ваше мнение:
Mr John
Полиглот и преподаватель школы English Revolution
_________________________________________________________________________________________________________________________
Как выучить Английский.
Тот, кто хочет пойти быстрым путем и не искать Волшебную таблетку в Английском годами, может воспользоваться нашей готовой системой English Revolution. Вас ждет море разговорной практики, интересные игровые методики, созданные Полиглотами, уникальные языковые тренажеры, которые позволяют подтянуть грамматику до уровня носителей. По этой системе средний путь от нуля до свободного владения Английским у наших студентов занимает всего 6 месяцев, у кого-то даже быстрее. Да, это не годы, как многие привыкли. Всего 6 месяцев и вы говорите. Сложно поверить? Смотрите сотни отзывов у нас на сайте.
Кстати, сегодня у нас еще действует скидка 50% на все пакеты обучения English Revolution. По многочисленным просьбам мы решили ненадолго продлить данную акцию.
80 000 слов за 20 минут, которые вам 100 лет не нужны!
Привет полиглотам! В последнее время всё чаще стал наблюдать, как на Youtube и в блогах стали появляться видео с такими заголовками: «50 000 слов за минуту», «80 000 английских слов за 20 минут», а то и вовсе «3 миллиарда английских слов за час». Прекрасно понимаю ваше недоверие, которые вызывают такие броские и многообещающие заявления. Мне уже даже некоторые читатели и клиенты стали писать в личные сообщения, задавая в разных вариациях один и тот же вопрос: «А что, это реально?», «А так правда может быть?», «А не очередной ли это «развод?». Чувствуя личную ответственность за ваш результат, просто не удержался, чтобы здесь не ответить. Почему я считаю, что 80 000 слов не помогут свободно заговорить по-английски, и они вам 100 лет не нужны, рассказал в сегодняшнем посте. Готовы? Тогда самое время снять розовые очки и взглянуть правде в глаза. Поехали… .
Для затравки, посмотрите вот это короткое видео русского полиглота Дмитрия Петрова (фрагмент программы «Английский за 16 часов»):
Чем аргументирует подобное заявление сам автор:
В русском языке есть огромное количество слов с однотипным окончанием. Например, более 50 000 слов заканчиваются на -ция или -сия…. В английском языке эти слова имеют тот же самый корень, но окончание -tion/-sion («-шн»)
Да, на первый взгляд кажется, от этого как бы должно всем полегчать, ведь:
- информация — это information
- компьютеризация — computerization
- систематизация — systematization
- глобализация — globalization
- автоматизация — automation
- а профессия — profession
Вроде всё просто и понятно. И студенты в классе Петрова прекрасно это подтверждают.
Но подумайте: будете ли вы пользоваться всеми этими словами в реальной жизни?
Помогут ли они вам улучшить бизнес, выйти на новый уровень или качество жизни?
Станете ли вы говорить о «реструктуризации структуры русской нации», когда нужно будет купить билет на самолет или забронировать номер в отеле?
.
Откуда растут ноги
Не знаю, почему, но в нашей культуре мы привыкли считать, что «больше» всегда всегда означает «лучше».
Приведу несколько примеров:
- Чем больше у человека денег, тем он успешнее
- Чем больше у меня дом, тем я круче соседа
- Чем больше еды у меня на тарелке, тем я вкуснее ем
- Чем больше диагональ моего телевизора, тем современнее я живу
- Чем больше больше мой словарный запас в русском языке, тем я образованнее
- И, наконец, моё любимое: чем больше слов я знаю, тем лучше говорю на языке…
Но так ли это в действительности? Почему мы бездумно применяем такую «слепую» формулу к иностранному языку?
Давайте попробуем разобраться.
.
Почему 80 000 слов не спасут
Подумайте вот о чём: какие слова вы произносите каждый день? Да, да, вы. Не репетитор английского, который пытается научиться вас важным, с его точки зрения, словам. И не лектор в университете, который считает, что если вы не знаете таблицу неправильных глаголов, вы никто.
Если вы нормальный человек с адекватными целями и жизненными устремлениями, скорее всего в своём русском языке вы ежедневно пользуетесь таким арсеналом слов и фраз:
- местоимения (я, ты, мы, вы, они, он, она, оно)
- слова «сегодня», «завтра», «вчера»
- вопросительные слова (кто, где, куда, зачем, как…)
- глагол «быть» («Я (есть) здесь», «Буду через 5 минут», «Где ты был?»)
- глагол «думать» («Я подумаю», «Надо подумать», «Что тут думать?»)
- глагол «делать» («Сделаю», «Я это делаю», «Зачем нам это делать?»)
- глагол «знать» («Не знаю», «Буду знать завтра», «Зачем тебе это знать?»)
- глагол «говорить» («Я с ним говорил», «Поговорим завтра», «О чём тут говорить»…)
- глагол «должен» («Ты должен мне сказать», «Я должен это сделать»…)
- остальных ходовые глаголы
- слова «хорошо-плохо», «быстро-медленно», «холодно-жарко» и т.п.
- слова «хороший-плохой», «быстрый-медленный»…
- и тому подобные выражения (думаю, идею вы поняли 🙂 )
Согласитесь, мы ежедневно повторяем одни и те же слова, независимо от того, ведем сложную дискуссию об итальянской опере или покупаем продукты в супермаркете. Всё одно и то же! Просто в разных комбинациях.
Кроме того, в своих курсах испанского, французского и итальянского языков знаменитый полиглот и преподаватель Мишель Томас любил повторять:
В обычной американской газете вроде New York Times используется не более 600 слов. А для комфортного ежедневного общения достаточно знать всего лишь 600-900
Мишель Томас
Согласитесь, это просто ничто по сравнению с теми цифрами, которых нам пугали в школе, университете и на разнообразных курсах. Только вдумайтесь: глубокое знание всего лишь 600 английских слов позволяет приятно и безболезненно пообщаться с американцем! Фантастика, друзья, не так ли?
А вот что писали по этому поводу последователи знаменитого лингвиста и преподавателя Пола Пимслера, а также метода, который он создал:
В английском языке набор из 2000 наиболее часто встречающихся слов составляет 80% от общего количества словоупотреблений в тексте. В курсах Пимслера, на каждый уровень, приходится около 500 слов
Вдумайтесь, за обычный день вы произносите максимум 2500-3000 слов, и то если говорите на более-менее профессиональном, богатом русском языке (а также на темы, выходящие далеко за рамки покупки хлеба в магазине или последнего сериала по телевизору). Большинство же людей ограничивается 1500-2000. И как показывают исследования американского доктора Пимслера и знаменитых полиглотов, этого более чем достаточно и даже хватает на целый выпуск газеты New York Times.
3 уровня знаний слова
Но и это ещё не всё. Оказывается, как в иностранном, так и в родном языке, любое слово или фразу можно знать на 3 принципиально разных уровнях, которые решают всё:
Глубина 1. Вы можете прочитать иностранное слово и понять, что оно означает.
Вы можете очень слабо помнить точный перевод или и вовсе его не знать, но значение вы, в целом, весьма неплохо понимаете. Это самый базовый уровень который ещё не дает возможности воспринимать слово в беглой речи или говорить его самому.
Глубина 2. Вы легко понимаете слово в разговорной речи и ловите его на слух.
Это уже интереснее. Зная слово на этом уровне, вы сможете вытащить его даже из самой быстрой речи (при условии, конечно же, что вы внимательно слушаете).
Глубина 3. Вы не задумываясь можете сказать слово в быстром разговоре с носителем.
И сделать это без пауз, долгих размышлений и героических мук. На полном автомате.
А как высоко готовы взобраться в своем иностранном языке вы? Marina Bay, Сингапур
,
На каком уровне вы будете знать 80 000 слов, выученных по «секретным методикам полиглотов»?
Совершенно верно — на первом. Который не даёт возможности ни понимать их на слух, ни свободно употреблять в речи.
Что же это означает на практике?
Вы можете знать слова «молоко» и «дефибриллятор», но вот пользоваться ими в реальной жизни одинаково вы не будете никогда!
Видите, как всё какое-то слово вы будете произносить чуть ли не каждый день, а какое-то вам не скажет ни один носитель за годы и месяцы активного общения на языке (например, в английском слово «дефибриллятор» мне так никогда и не говорили — а общаюсь на нём я уже почти 6 лет 🙂 ).
А теперь ответьте мне и себе на два вопроса (только честно):
1. Где и с кем вы будете применять эти 80 000 слов?
2. Как вы на них будете говорить, если никогда в жизни не слышали их в разговоре, а только «догадываетесь» о том, как они должны «по-идее» выглядеть и звучать?
Вопросы на миллион долларов. Задумайтесь.
С верой в Ваш успех,
Иван Бобров
А вы всё еще верите таким маркетинговым обещаниям? Какие 3 вывода вы для себя сделали, прочитав эту статью? Как теперь будете относиться к подобным заявлениям? Напишите своё мнение в комментариях. Мне важно его знать.
Источники: http://englishclassroom.ru/practice/learn-english-in-16-hours-lesson-2.html, http://eng8.ru/kak-vyuchit-80-000-anglijskix-slov-za-30-minut/, http://ivanbobrov.com.ua/2016/04/27/80-000-words/