Английский и французский языки изучение

СОДЕРЖАНИЕ
159 просмотров
29 января 2019

Хочу учить английский, французский, итальянский, испанский, немецкий сразу

Хочу учить английский, французский, итальянский, испанский, немецкий сразу

Ваш комментарий:

Я бы начала с пары языков, которые принадлежат к разным языковым группам, например английский и французский, немецкий и испанский итд., чтобы исключить путаницу в фонетике и грамматике, как в изучении французского и испанского одновременно.

Первыми шагами могут быть изучение правил чтения, прослушивание любых записей, чтобы понять образно как звучит язык, затем посмотреть «Полиглота», чтобы дать старт, далее можно выбрать учебник с аудиозаписями к нему, дополнительно посоветовала бы еще «Ешко» для сам.изучения или книгу в духе «испанский за 3 недели»(или какой другой язык)

Дабы не улетучилось горячее рвение при изучении языка, свяжите его с чем-то для вас вдохновляющим, например франц — кино, англ — Великобритания или любимые песни, итал. с великолепным Римом, испанский с гитарой, фламенко или кубинской сальсой, для каждого это может быть что угодно. Любите язык.

Ах да, по прошествии времени другие языки будет учить намного легче и быстрее и путаться будет негде (т.к не с чем), после французского испанский итальянский. может подключите португальский, с испанским очень во многом схожи

Ваш комментарий к ответу:

Копирую текст с другого сайта, сайт приводить не буду их много да и модераторы чтобы не наказали:

Като Ломб, которая по образованию химик, была одним из первых синхронных переводчиков в мире. Она без труда бегло переводила на 8 языках, а в целом — понимала и работала с 16. Вот это результаты для химика! И не было в ее время ни обучающих дисков с носителями языка, ни скайпа.

В своей книге «Как я изучаю языки» она сформулировала десять простых правил для изучения языка. Вот эти правила.

1. Заниматься языком необходимо каждый день! Это как в спорте: если хотите внушительные мышцы – тренируйте их систематически! Выделяйте хотя бы 10-15 минут для чтения или повторения новых фраз.

2. Если желание изучать язык ослабевает слишком быстро, придумайте свой собственный алгоритм занятий. Например, немного занятий, потом — немного музыки, небольшой перерыв на прогулку.

3. Контекст — наше все! Никогда не изучайте отдельные слова, учите их только в контексте! Например, если вы запомнили выражение «strong wind», то одно из слов автоматически вызовет в памяти второе!

4. Особенно полезно выписывать на поля учебников уже готовые отдельные фразы и стараться использовать их по максимуму в диалоге.

5. Мысленно переводите в уме ВСЕ, что попадается на глаза — рекламы, отрывки песен, диалогов, названия газетных статей. Незатейливо и полезно!

6. Заучивать наизусть — полезная вещь! Но заучивать надо только то, что уже стопроцентно правильно или предварительно исправлено преподавателем!

7.Уже подготовленные к употреблению фразы, идиомы записывайте и сохраняйте в памяти в первом лице.

Например: «I am only pulling your leg» (Я тебя только дразню).

8. Любой иностранный язык нельзя изучать изолировано, типа — я просто буду тихонько делать упражнения в тетради и слушать преподавателя.

Смотрите фильмы, читайте литературу и газеты в оригинале, общайтесь с англоязычными друзьями в интернете!

Собственно, Като Ломб начала изучать русский с «Мертвых душ» Гоголя и внушительного словаря!

9. Не бойтесь ошибок, бойтесь неисправленных ошибок! Никогда и ничего не оставляйте непроверенным.

10. Будьте уверенны, что несмотря ни на что, вы выучите язык!

Согласитесь, все просто. Главное – иметь цель и регулярно, день за днем, что-то делать для достижения результата. Успехов вам!

Советую найти её книгу и почтитать, думаю там много чего интересного (Я к сожалению не читал)

Сопоставительный подход при обучении французскому языку как второму иностранному на базе английского языка

Многими ведущими специалистами в области как зарубежной, так и отечественной психолингвистики, психологии и методики отмечались определенные преимущества в овладении иностранным языком, если это уже не первый изучаемый язык. Среди этих преимуществ назывались: умения изучать языки, навык самостоятельной работы , более быстрое овладение артикуляционными движениями, более легкое улавливание семантических различий между словами.

Академик Л.В.Щерба отмечал, что человек, изучающий второй ИЯ, может позволить себе большую абстракцию, чем тот, кто изучает язык впервые.

В какой степени первый ИЯ может быть источником переноса, как положительного, так и отрицательного? Этот вопрос волнует меня, как учителя-практика, преподающего французский язык, как второй ИЯ на базе английского.

Практика обучения иностранным языкам показывает, что трудности овладения каждым новым иностранным языком убывают примерно вдвое по сравнению с усилиями, затраченными на изучение предыдущего языка.

Одним из факторов возможности положительного переноса при изучении французского языка как второго ИЯ на базе английского, является то, что в основе французского алфавита лежит латинский язык, как и в английском языке. Естественно, что в данной ситуации при формировании орфографических и графических навыков на французском языке источником положительного влияния будет ИЯ 1.

Положительный перенос может иметь место на трех уровнях:

а) на уровне речемыслительной деятельности: чем большим количеством языков человек владеет, тем более развиты его речемыслительные механизмы такие, как память, механизмы восприятия зрительно и на слух, механизмы выбора и др.

б) на уровне языка: сходные лингвистические явления в ИЯ 1.

в) на уровне учебных умений, которыми учащийся овладел, в процессе изучения ИЯ 1 и которые переносятся им на овладение ИЯ 2 и облегчают процесс усвоения.

  • работать с учебником, рабочей тетрадью, книгой для чтения, двуязычным словарем, и другими справочниками, хорошо ориентироваться в них.
  • владение технологией выполнения наиболее распространенных упражнений.
  • умение вырабатывать свою собственную стратегию для усвоения лексики.
  • 4) умение самостоятельно осуществлять поиск и подбор дополнительных материалов по теме.
  • владеть приемами самостоятельной, парной, групповой форм работы.
  • При обучении французскому языку многие из указанных умений просто могут быть перенесены из опыта работы над английским языком, но этот перенос надо на первых порах специально организовывать, делать его предметом осознания школьников.

    Важно, на мой взгляд, иметь в виду, что при слабом владении ИЯ1 ориентированная на указанные выше цели сознательная работа над ИЯ2 может в какой-то мере помочь в восполнении пробелов в работе над ИЯ2.

    Из сказанного следует, что методически целесообразно в курсе обучения второму ИЯ использовать прием сопоставления, связанный с осознанием тех различий и сходств, которые существуют между языками. Он позволяет выявить аналогию и различия в формировании и функционировании сопоставляемых языков.

    Вообще прием сопоставления, сравнения я широко применяю в своей практике преподавания языков. Cопоставляя русский язык с иностранным. Например, при обучении грамматике, сопоставляя русский язык с иностранным.

    К применению сопоставления следует подходить осторожно, помня постоянно о методической целесообразности его использования в каждом конкретном случае.

    Благодаря этому приему учащиеся смогут увидеть то общее и то особенное, характерное для каждого языка, осознать, что языки различаются не только по тому, что они имеют, но и по тому, как они используют то, что имеют.

    Таким образом, такой подход предполагает побуждение учащихся к сравнению и сопоставлению языков, выявлению черт сходства и различия между ними. Я считаю именно положительный перенос в значительной мере, может облегчить овладение французским языком как вторым иностранным, если его последовательно использовать.

    Принадлежащие к разным группам языков (романской, германской) французский и английские языки имеют общую индоевропейскую основу и на всех лингвистических уровнях имеют ряд соответствий и различий.

    В области лексики будет особенно велика доля положительного переноса из ИЯ1:

    в силу известных исторических причин 57% от общего числа слов в английском языке составляют слова французского и латинского происхождения.

    С другой стороны развитие французского языка с конца Х1Х века и, особенно в последние десятилетия характеризуется значительным влиянием английского и проникновением в словарный состав большого количества англицизмов.

    Опорой для запоминания могут служить и интернационализмы:

    Nation (англ.) — nation(фр.)

    Чем больше лексический запас школьников в английском языке, тем больше опор они могут получить при изучении французского языка.

    Следует, однако, учитывать, что положительный перенос при зрительном восприятии и узнавании лексики не исключает отрицательного уподобления, прежде всего в области фонетики и орфографии. Возможны частые ошибки, в словесном ударении (на 1слоге в английском языке и на последнем слоге во французском языке).

    Повышенного внимания потребует правописание слов – аналогов:

    recevoir(фр) — to receive(англ)

    Реализуя все выше сказанное, я с первых уроков, знакомлю учащихся со всем алфавитом, в котором также 26 латинских букв, но названия букв несколько отличаются. Знакомлю с правилами чтения гласных, согласных, отдельных словосочетаний характерных для французского языка, сопровождая каждый случай примерами. Даю легкие, аутентичные тексты, обеспечивающие более быстрое продвижение учащихся не только в чтении, но и в развитии социо-культурной компетенции.

    Особое значение придается фонетике, потому что здесь закладываются основы правильного французского произношения, обязательным условием для постановки звуков является их тренировка в изолированном положении и в коротких односложных словах, различные фонетические упражнения, очень активно используется транскрипция (элемент положительного переноса из английского во французский).

    В области грамматики хорошей опорой для обучающихся французскому языку станет наличие общих для английского и французского языков морфологических категорий, аналогий в области словообразования, синтаксиса.

    Приводимые ниже схемы показывают наиболее, на мой взгляд, вероятные возможности положительного переноса в словообразовании и для ряда грамматических явлений, входящих в базовый минимум.

    Аналогии в английском и французском языках

    Различия в английском и французском языках

    64 проверенных сайта для изучения французского

    Все сайты в подборке бесплатные, на каких-то есть премиум функции, но без них можно обойтись. Сайты на разных языках, т.к. русскоязычных хороших сайтов почти нет.

    1. BliuBliu — cайт, который быстро определит ваш словарный запас и предложит короткие озвученные тексты для изучения, при наведении слова переводятся на русский

    2. Edu.fi — познавательный финский сайт, в игровой форме вы путешествуете по Франции, узнаете о ее достопримечательностях, учите лексику и прокачиваете понимание речи на слух

    3. Polarfle.com — учим французский, расследуя детективную историю! Минимальный уровень А2, включает грамматику, аудирование, новую лексику

    4. Learn It! – интенсивные самостоятельные занятия по изучению языка в формате марафона

    5. Apprendre.tv — сайт с видео и заданиями к ним, есть также интересные обучающие передачи.

    6. My France — 24 видео, интерактивный курс, для продолжающих

    9. Talk French — подходит для начинающих

    10. Bonjour de France – богатый материалами ресурс для разных уровней:

    11. La Dictee — сайт для прокачки орфографии – записывайте на слух предложения и проверяйте самостоятельно. Сайт разработан для французов.

    12. Lingust — русскоязычный курс для начинающих с фонетикой, основан на книге Леблана.

    13. Курсы от EdX: один по изучению языка и несколько на французском по науке, финансам и маркетингу.

    14. Utexas — интерактивный французский для тех, кто знает английский: видео, аудио, упражнения по грамматике, фонетика для А1 – В2.

    15. Tapis уровень 1, Tapis уровень 2 — сайт для начинающих, комплексная проработка разных аспектов речи, грамматики, лексики.

    16. Speakasap — русский курс «французский за 7 уроков» (галопом по грамматическим европам).

    17. Flenet — проработка разных аспектов, большое количество заданий, в том числе с отсылкой к другим ресурсам.

    18. Educaserve — объяснение на французском в несколько строк, затем упражнение. Хороший вариант, чтобы быстро освежить в памяти пройденное.

    19. FluentU — современный сайт, обучение с помощью видео, после каждого ролика – упражнения на слова и грамматику, современный дизайн.

    20. Michel Thomas — курс от всемирно известного Мишеля Томаса, на английском, платный по этой ссылке, но легко найти бесплатно.

    21. Busuu — хорошо структурированный сайт, занятия разбиты на темы, по 10 минут в день.

    22. Babbel — обычный современный обучающий сайт, с заданиями на выбор, поиск нужного и т.д.

    24. RFI — работа над пониманием речи на слух, есть рубрика для начинающих, но идеален для В2 и выше. Упражнения для подготовки к TCF, французский в разных странах

    25. Didier latitudes — упражнения на грамматику и на понимание речи на слух для уровней А1 – В1

    26. Ares.cnice — французские приключения – испанский сайт с акцентом на восприятие речи на слух. 3 уровня, лучший – самый сложный, с неадаптированными заданиями

    27. Canal Academie от института Франции содержит аудио материалы для продолжающих. Транскрипт есть, говорят медленно и четко, но темы не самые интересные.

    28. Cortland — изучение французских традиций, образа жизни, экономики с упражнениями по текстам, подходит для продолжающих.

    29. Duolingo — известный сайт, хорош для быстрого вспоминания забытого.

    31. Babadum — изучение лексики через игры.

    32. Lexiquefle — сайт для пополнения лексики на начальном этапе. Крупные озвученные картинки и игры по основным темам.

    33. Synonymes — сайт для поиска синонимов, выдает список.

    34. French-word-a-day — англо-французский блог «Слово дня» — полноценные посты на английском и французском, плюс новые слова каждый день.

    35. Grammaire.reverso — сайт охватывает разные разделы: спряжения, неправильные глаголы, орфографию. Есть даже списки омофонов и паронимов с объяснениями.

    36. Tsedryk — грамматические уроки, современный сайт с pdf и видео.

    37. Wordreference — популярный живой форум, где можно задать имеющиеся вопросы по изучению французского, на английском или на французском.

    38. Babla — вводите глагол и получаете полный список его спряжений.

    40. Le francais — уроки французской фонетики, русскоязычный сайт, написанные человеческим языком, есть истории успеха.

    41. Forvo — известный сайт-аудиословарь, слушайте, как слова произносят разные носители.

    42. Клуб полиглотов – можно найти друзей, проверить тексты, поболтать в чате или по видео

    43. Lang-8: пишите текст на французском, а носители его исправят:

    44. Interpals, My language exchange — найдите друзей по переписке и общайтесь на сайте или напрямую.

    45. Всемирно известный Italki, где можно позаниматься с сертифицированными учителями за деньги или найти бесплатного друга для общения в скайпе

    46. Chillola — простые слова в картинках, можно использовать и начинающим взрослым

    47. Mondedestitounis.fr — милый сайт для малышей с песенками, играми, считалками и мультиками

    48. Jeux geographie — географические игры, тоже подойдут взрослым.

    49. Ltma — тексты на серьезные темы с анализом и комментариями: полномочия прессы, подростки и спорт, расизм, борьба с курением. Все скачиваются в pdf, подойдут для учителей и для подготовки к экзаменам.

    50. Alalettre — ресурс с информацией о французских писателях.

    51. Gutenberg — бесплатные электронные книги.

    52. French today — англо-французский блог о современном языке.

    53. Le Gorafi — сатирические новости на сайте Le Gorafi, «вся информация – из противоречивых источников».

    54. France24: 24 часа французских новостей онлайн.

    55. Yabla — видео с субтитрами и плеером, который дает возможность ускорить замедлить, сразу посмотреть перевод слова и многое другое.

    56. Российский проект Полиглот от Дмитрия Петрова.

    57. Gayane Khachaturian — русскоязычный канал с большим количеством материалов.

    59. Flevideo — ресурс с видео для разных уровней и заданиями к ним.

    63. Популярный словарь Мультитран, который содержит не только слова, но и целые фразы.

    64. Abbyy lingvo — русско-французский словарь с примерами и словосочетаниями.

    Знаете другие сайты? Поделитесь, пожалуйста, в комментариях!

    Источники: http://u4yaz.ru/4233/английский-французский-итальянский-испанский-немецкий-сразу, http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/414513/, http://pikabu.ru/story/64_proverennyikh_sayta_dlya_izucheniya_frantsuzskogo_4293248

    159 просмотров
    Это интересно
    Английский язык
    0 комментариев
    Английский язык
    0 комментариев
    Английский язык
    0 комментариев
    Английский язык
    0 комментариев
    Adblock
    detector