Английский язык для пожилых людей изучение

СОДЕРЖАНИЕ
185 просмотров
29 января 2019

Английский язык для пожилых людей изучение

Войти через uID

Английский язык для пенсионеров и людей среднего и старшего возраста.

Наш девиз: «Английскому все возрасты покорны!»

Занятия в группах проводятся по выходным дням 1 раз в неделю (суббота или воскресенье) или в будние дни 2 раза в неделю. Длительность занятия в выходной день — 4 академ. часа, в будние дни — по 3 академических часа. Группы до 8-ми человек.

Наш Центр приглашает всех желающих на курсы английского языка. Возрастных ограничений нет! Для пенсионеров и людей старшего возраста производится набор в отдельную группу. Опытные преподаватели располагают специальными методиками обучения людей старших возрастных групп, учитывающих психологические особенности и физические возможности слушателей. В смешанных группах по возрасту усвоение материала пожилыми людьми затрудняется из-за негативных психологических факторов, связанных с разной скоростью усвоения, запоминания и активизации материала. В однородной возрастной группе учебный материал воспринимается намного комфортнее и эффективнее.

Предлагаются три основных уровня для пенсионеров и людей среднего и старшего возраста. В рамках каждого уровня есть группы 1-го этапа и 2-го этапа.

Elementary

Pre-Intermediate

Мы занимаемся весь год с перерывами на новогодние праздники и один летний месяц — август. Присоединиться к занятиям можно в любой момент. Для определения подходящей по уровню группы, можно посетить пробный урок. Если данная группа не подходит будущему ученику, оплачивать занятие не нужно. В этом случае можно посетить другую группу. Стоимость академического часа на всех уровнях — 160 или 180 рублей. Оплата производится отдельно за каждый семестр. Возможна оплата раз в месяц. На данный момент обучение на нашей программе дешевле, чем на государственных курсах.

Студенты занимаются, в основном, с привлечением материалов учебного курса Cutting Edge (уровни Starter, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate), а также других курсов, разработанных для всех возрастных групп, но с применением специальной методики, ориентированной на обучение разговорному английскому языку пенсионеров и людей старшего возраста. Несомненно, она подходит и студентам среднего возраста.

Мы учитываем возрастные особенности учеников — ритм и скорость усвоения материала, предпочтения в выборе тем для обсуждения, насыщенность уроков грамматическим материалом, возможности уделять определенное время домашней подготовке.

Несмотря на некоторые различия подхода к обучению разных возрастных групп, основные законы усвоения материала в изучении английского языка — грамматических структур и лексического материала — остаются одними и теми же, а именно:
— регулярность занятий (даже если вы можете выделить на это всего лишь 20 минут в день). Лучше заниматься по 20 минут ежедневно, нежели по 3 часа раз в неделю перед групповым занятием;
— включение мотивации и перевод ваших домашних занятий иностранным языком в привычку (тогда вы не будете каждый раз стоять перед выбором — позаниматься языком или посмотреть, к примеру, телевизор):
— разнообразие методических приемов изучении языка — просмотр в интернете передач на интересные вам темы на английском языке, фильмов, участие в он-лайн играх, чтение книг. На начальных уровнях обучения помогает, например, просмотр передач, где герои или ведущие что-то делают и комментируют этот процесс, скажем, готовят еду в кулинарных шоу.
— реальная разговорная практика с носителями языка или людьми, владеющими языком на более высоком уровне, чем вы сами.

Конечно, мы все любим путешествовать и закреплять наши навыки непосредственно в живом общении с людьми в разных странах. Мы ведем постоянную рубрику «Акции авиа, автобусных и железнодорожных компаний для недорогих путешествий из Санкт-Петербурга и ближайших к нам городов». Мы стараемся обновлять информацию каждый день. Смотрите эту ленту на главной странице в новостях.

Мы считаем, что наши занятия имеют очень сильный оздоравливающий эффект, который проявляется и в улучшении памяти и способности концентрироваться, и в улучшении общего эмоционального фона, благотворно влияющего на всю жизнедеятельность в целом. Наши ученики всегда отмечают эти позитивные моменты. даже после непродолжительного периода обучения по нашей программе. Научно доказано, что регулярные занятия иностранным языком и применение его в жизни в среднем на 5 лет отсрочивают возрастные деменции, в том числе болезнь Альцгеймера. В этом смысле примером для всех начинающих могут стать группы пожилых японцев, которые изучают труднейший для них разговорный русский язык. Они занимаются русским языком не только потому, что они очарованы русской культурой, но и в том числе для улучшения мозговых функций. Эта своеобразная лингвистическая терапия дает весьма ощутимый эффект.

Читайте на эту тему статьи в нашем разделе «Здоровый образ жизни и изучение иностранного языка».

О чем этот урок

Изучаем английский язык с помощью видео “Урок — The Pensioner” с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Практика Пенсионер

Это миссис Грин.

Mr. — мистер, господин. Титул, употребляемый перед именем мужчины или его должностью, например: Mr. Dawson, Мr. President;
Mrs. — миссис, госпожа. Уважительный титул, употребляемый перед именем замужней женщины.
Miss — мисс. Титул, употребляемый перед именем незамужней женщины.
Ms. (США, Канада) или Ms (Великобритания) – мисс Титул, употребляемый перед полным именем женщины или ее фамилией, вне зависимости от того замужем она или нет. Эта форма обращения используется пo умолчанию, когда семейное положение женщины неизвестно.

Чтобы поговорить о возрасте, можно использовать следующие схемы. Например, «Ей 20 лет»:

She is 20 years old.

She is 20 years of age.

She is 20 years aged

Обратите внимание, что неправильно говорить “she is 20 years”, как это принято в русском языке.

Также полезно знать следующие фразы.

Она пенсионер.

Когда мы классифицируем предмет, относим его к группе подобных, например, к роду занятий, профессии и т.д., то перед такой классификацией в английском языке ставится неопределенный артикль a/an.

Она была учителем.

Used to do – «раньше делал что-либо, но больше не делаю».

Used to можно также заменить на would, однако последний вспомогательный глагол не употребляется с глаголами состояния, например, stand, know, feel, work и т.д.

Он преподавал физику.

«Учить» в английском языке – это:

  1. Учиться (обучаться в абстрактном смысле), учить наизусть — Learn
  2. Учиться (предмету), изучать, исследовать — Study
  3. Учить, преподавать — Teach

Особенности преподавания английского языка пожилым людям в рамках концепции Lifelong learning (обучение в течение всей жизни) Текст научной статьи по специальности «Народное образование. Педагогика»

Аннотация научной статьи по народному образованию и педагогике, автор научной работы — Афанасьева Л.С., Савина Т.В.

В статье рассматриваются методические особенности преподавания английского языка пожилым людям. Основное внимание уделяется возрастным и психологическим особенностям обучения пожилых людей в рамках неформального образования, а также выбору наиболее предпочтительных методик обучения и содержательного наполнения учебной программы.

Похожие темы научных работ по народному образованию и педагогике , автор научной работы — Афанасьева Л.С., Савина Т.В.,

TEACHING ENGLISH TO ELDERLY PEOPLE IN LIFELONG LEARNING

The article focuses on some methodical and course content features of teaching English to elderly people. The main attention is given to some age and psychological features which help to choose the most appropriate teaching techniques and design the effective syllabus.

Текст научной работы на тему «Особенности преподавания английского языка пожилым людям в рамках концепции Lifelong learning (обучение в течение всей жизни)»

ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПОЖИЛЫМ ЛЮДЯМ В РАМКАХ КОНЦЕПЦИИ LIFELONG LEARNING (обучение в течение всей жизни)

Л.С. Афанасьева, Т.В. Савина

Кафедра иностранных языков Новосибирский государственный университет экономики и управления ул. Каменская, 56, Новосибирск, Россия, 630099

В статье рассматриваются методические особенности преподавания английского языка пожилым людям. Основное внимание уделяется возрастным и психологическим особенностям обучения пожилых людей в рамках неформального образования, а также выбору наиболее предпочтительных методик обучения и содержательного наполнения учебной программы.

Ключевые слова: обучение в течение всей жизни, неформальное обучение, преподавание английского языка, инновационные методики преподавания английского языка

Инновационные подходы в области методики преподавания иностранных языков всегда вызывают повышенный интерес. Особенно актуальным это становится в наше время, которое характеризуется ростом востребованности знания иностранных языков для успешного личностного развития. Процессы, которые на данный момент можно наблюдать в системе школьного и высшего образования, дают основания утверждать, что на первый план выходит концепция непрерывного образования «Образование в течение все жизни» (Lifelong Learning), т.е. постоянное обновление и расширение багажа знаний, как в количественном, так и в качественном отношении. Принципы Lifelong Learning, которые поддерживаются документами Болонского процесса, трактуют обучение как постоянное целенаправленное освоение новых знаний для их практического применения в условиях общества, основанного на экономике знаний [1].

В этом контексте концепция Lifelong Learning позволяет рассматривать изучение иностранного языка как постоянное развитие навыка речи путем практического применения: из школьной дисциплины иностранный язык постепенно превращается в необходимый рабочий инструмент, которым овладевают не только получая образование в учебных заведениях, но и в рамках как неформального, так и информального образования, когда изучение иностранного языка, с одной стороны, не обязательно носит целенаправленный характер, а с другой — имеет ярко выраженную ориентацию на заказ. При таком подходе совершенно закономерно происходит смена методической парадигмы преподавания иностранного языка: от лексико-грамматического подхода к эмоционально-смысловому, когда основной целью является успешная коммуникация на иностранном языке [2]. Эти тенденции касаются как методического, так и содержательного плана преподавания иностранного языка, когда успех зависит от того, насколько верно преподаватель отвечает ожиданиям и языковым потребностям целевой аудитории [3].

Новые подходы были апробированы в Новосибирском государственном университете экономики и управления в программе «Английский язык для личностного развития», на которую были приглашены слушатели в возрасте 55—58 лет. Группа состояла из 16 человек, продолжительность обучения — 72 академических часа, уровень владения английским языком — начальный (все слушатели имели некоторый опыт изучения английского языка в средней и высшей школе более 30 лет назад). Результаты, полученные в процессе преподавания английского языка возрастным студентам, позволяют в общих чертах сформулировать основные особенности языковой программы, которая проходила в рамках неформального образования.

В основе концепции Lifelong Learning лежит личностно ориентированный подход, когда ученик является главным действующим лицом образовательного процесса, поэтому возрастные и психологические особенности являются основополагающими при составлении учебной программы и выбора методик преподавания английского языка пожилым людям. При выборе методики обучения действует целый комплекс взаимосвязанных факторов, которые требуют тщательного рассмотрения в рамках подходов неформального образования, и их можно условно разделить на четыре этапа:

2) выбор методики;

3) содержательное наполнение;

Диагностический этап представляется наиболее важным, поскольку дает преподавателю необходимую информацию для верного выбора методики и содержательного наполнения курса. Речь идет не только о диагностическом тестировании, которое определяет исходный уровень владения языком — пожилые люди обычно склонны преуменьшать свои знания (в случае, если когда-то учили язык в школе или институте) или отказываться от диагностических тестов, априори записывая себя в «complete starter», в силу чего результаты диагностического тестирования (placement test) часто оказываются ненадежными. Поэтому в первую очередь необходимо определить не столько языковой уровень, сколько языковые потребности пожилого студента. Чаще всего мотивация весьма и весьма конкретна: для поездок за границу (для наиболее мобильных и активных), для занятий с внуками-школьниками (более традиционный вариант), в профессиональных целях (что характерно для большинства работающих пенсионеров), но наиболее частая мотивация — просто говорить и общаться на языке где угодно и с кем угодно, т.е. коммуникация, а вслед за этим — более широкая социализация пожилых людей.

Вторым по значимости фактором следует назвать оценку предыдущего опыта изучения иностранного языка в рамках учебного заведения, которая у большинства сегодняшних людей пожилого возраста является, к сожалению, отрицательной. Очевидно, что негативный опыт может сложиться под воздействием совокупности факторов, начиная от слабой мотивированности поколения школьников 1970-х годов к изучению иностранных языков (отсутствие возможностей применения языка в ситуации живого общения и профессиональной деятель-

ности) и заканчивая ущербностью «школьного» подхода в преподавании иностранного языка как одного из инструментов пропаганды (все пенсионеры вспоминают тексты о коммунистической партии и семье Петровых/Ивановых из учебников советских авторов).

Таким образом, диагностика не должна сводиться только к тестированию, от которого, на наш взгляд, вообще можно отказаться, и может проходить в течение двух-трех занятий в начале курса. Поэтому от преподавателя требуется тщательное планирование стартовых занятий, с тем чтобы получить и должным образом обработать необходимую информацию, но при этом не следует превращать занятие в собеседование или обмен воспоминаниями.

Тщательная предварительная диагностика помогает не только верно определить языковые потребности учащихся, сформулировать и поставить учебные задачи, но и грамотно подобрать наиболее эффективную методику преподавания, отвечающую психологическим особенностям возрастных учеников.

Прежде всего следует отметить, что пенсионеры, как правило, не готовы к инновационным методикам, таким как беспереводное введение в язык или игровое погружение; однако традиционный лексико-грамматический подход также не является достаточно продуктивным, поскольку в этом случае довольно трудно поддерживать заинтересованность учащихся. Кроме того, необходимо учитывать индивидуальные особенности каждого из студентов: разная скорость усвоения материала, разная быстрота реакции, разная потребность в поощрении и поддержке. Поэтому для каждой новой группы методика подбирается на начальном этапе и может так или иначе видоизменяться в течение обучения, но тем не менее представляется возможным сформулировать некоторые основные принципы.

1. Постоянная коммуникация. Чем больше студенты говорят друг с другом и с преподавателем, тем эффективнее проходит обучение. При этом речевая активность должна быть единственной целью задания, т.е. не следует заниматься исправлением ошибок, введением новой лексики или грамматики, поскольку мультиплицируя цели, можно не достичь ни одной. Главная цель коммуникативных заданий — избавиться от неуверенности и чувства страха перед говорением на английском языке, который присущ многим возрастным студентам, а основной результат коммуникации — понимание сообщаемой информации и реакция на нее.

2. Визуально-вспомогательные средства. На наш взгляд, целесообразно предлагать учебный материал в виде таблиц, что помогает не только его систематизации, но и служит для лучшего запоминания, но при этом таблица должна содержать не более одной структуры, если речь идет о грамматике, и не более десяти слов, объединеннных тематически, если речь идет о лексике. В целом, возрастные студенты очень живо реагируют на разнообразные мнемотехники, построенные на зрительной памяти, предпочитая много записывать, поэтому рекомендуется пользоваться раздаточным материалом в виде таблиц, которые студенты могли бы дополнять своими записями.

Случается, что студент записывает звучание английского слова русскими буквами, что часто приводит к тому, что он узнает слово на слух, но может не понять

его, встретив в тексте или неправильно произнести, чем затрудняет коммуникацию. Однако опыт показывает, что преподавателю не стоит жестко настаивать на том, чтобы запись велась только по-английски, поскольку возрастные ученики, ставя перед собой цель запомнить то или иное слово, делают это так, как удобно им, используя, например, ассоциативную или визуальную память.

3. Аудирование. Восприятие и понимание речи на слух — один из самых главных барьеров, преодолеть который зачастую бывает очень трудно. Страх перед аудированием можно объяснить тем, что предыдущий опыт попытки понять разговорную речью на высокой скорости, с невнятным произношением и в стрессовой ситуации (например, в гостинице или в аэропорту) у многих возрастных учеников был неудачным, поэтому они заранее убеждены, что не в состоянии понять что-либо на слух. Все усилия преподавателя должны быть направлены на то, чтобы ученики почувствовали себя увереннее в ситуации устного общения. Мы рекомендуем включать самые простые задания на аудирование в каждое занятие, начиная с самого первого. Восприятие текста должно идти без зрительной опоры, с продолжительностью звучания не более 10—15 секунд (три-четыре предложения) и предъявляться столько раз, сколько это необходимо. Кроме того, возрастные ученики на удивление хорошо воспринимают видеосюжеты и кинофрагменты, особенно если это знакомый фильм, который они уже видели в русском переводе. Объем кинофрагмента также не должен быть слишком длинным — примерно 1 минута.

Правильно выбранная методика облегчает усвоение языкового материала, лексическое содержание которого определяется на предварительном диагностическом этапе в соответствии с языковыми потребностями участников программы и может изменяться, в то время как грамматическое содержание может оставаться практически неизменнным. Практика показывает, что для того, чтобы коммуникация шла успешно при живом общении, хватает самых общих базовых знаний грамматики, которые, однако, должны быть усвоены осознанно, а не «заучены».

Грамматическое наполнение программы для начинающих возрастных учеников можно описать следующим образом.

1. Грамматические времена: Present, Past, Future Simple, иногда Present Perfect.

2. Структуры: положительное, отрицательное и вопросительное (общий и специальный вопрос) предложения, иногда Conditional 1. Базовые знания условного наклонения с would.

3. Модальные глаголы: can (в двух значениях), have to, should.

4. Оборот there is/are (в положительной, вопросительной и отрицательной форме).

5. Наибольшее внимание следует уделять употреблению глаголов to be и to have в самых разнообразных структурах.

Лексическое наполнение, которое, как мы уже сказали, зависит от языковых потребностей каждой отдельно взятой учебной группы, тем не менее, можно условно разделить на несколько наиболее востребованных тематических групп: «Семья», «Путешествия», «Отдых», «Покупки», «Интересы», поскольку люди старшего возраста обычно лучше всего запоминают то, что им интересно, опи-

раясь на собственный опыт и ассоциативную память. Выбор лексического содержания курса определяется его функциональностью: не следует перегружать лексический минимум обилием синонимов или усложнять его за счет введения многочисленных фразовых глаголов с близким значением. Не следует злоупотреблять лингвистической терминологией, поскольку очень часто слушатели просто не понимают, о чем идет речь. Упрощение в данном случае не только служит лучшему запоминанию, но и помогает справиться со страхом перед языком.

В обучении пожилых студентов камнем преткновения оказывается краткосрочная оперативная память. В этом случае эффективной оказывается методика цикличного повторения учебного материала, когда материал каждого последующего урока включает в себя активное повторение изученного материала, что можно наглядно продемонстрировать на примере употребления глагола to be как смыслового, когда, допустим, студент сначала учится давать характеристику (I am a manager, I am Russian), потом — описывать местоположение (I am at home, I am from Russia) и внешность (I am slim), потом — состояние и эмоции (I am busy, I am sick). Такая методика имеет своеобразный мнемонический характер и способствует долговременному запоминанию языкового материала.

В целом, поскольку обучение возрастных учеников, как правило, проходит в рамках неформального образования, учебная программа должна характеризоваться высокой степенью гибкости и адаптивности под любые языковые нужды. В силу этого нежелательно использовать только один учебник или учебное пособие, поскольку в некоторых ситуациях языковые интересы у слушателей программы могут быть разными, а преподаватель может предлагать и внепрограммный материал.

В рамках неформального образования часто нет регламентированной проверки полученных знаний, поскольку обучение основано прежде всего на личном интересе, поэтому промежуточное и итоговое оценивание можно проводить в свободной форме. Тестирование оказывается не совсем эффективным, поскольку письменные тесты не отвечают целям и задачам курса, направленного на развитие навыка устной коммуникации. Пожилые студенты охотно и с удовольствием выполняют такие задания промежуточного контроля, которые напрямую связаны с практическим применением иностранного языка, например, в виде презентации или тематического диалога/ролевой ситуации. Люди пенсионного возраста редко нацелены на получение того или иного официального документа или свидетельства языкового уровня, поэтому итоговое оценивание не должно проходить в рамках какой-то оценочной шкалы, а определяться тем, насколько уверенно и комфортно учащийся чувствует себя при устном общении.

Таким образом, преподавание английского языка пожилым людям в рамках неформального обучения имеет свою специфику, связанную возрастными и психологическими особенностями обучающихся. Правильно поставленная цель определяет средства, которые, в свою очередь, не могут быть жестко регламентированы, а представляют собой подвижный и гибкий комплекс подходов и методик, ориентированных, прежде всего, на практическое овладение иностранным языком как средством общения.

[1] Armitage A., Evershed J. and others. Teaching and Training In Lifelong Learning. Berkshire: Open University Press, 2012.

[2] Гальчук Л.М. Основы кросс-культурной коммуникации и менеджмента: практический курс. М.: Вузовский учебник; ИНФРА-М, 2015. 239 с.

[3] Guile David, James Laura, Unwin Lorna. Learning and innovation in the knowledge-based economy: beyond clusters and qualifications // Journal of Education and Work. 2013. № 26.

(1) В данной статье анализируются результаты aпробирования инновационной методики преподавания английского языка пожилым людям в рамках программы TEMPUS — Lifelong Language Learning University Network for Career Opportunity and Personal Development (UNICO).

(2) В этом отношении весьма полезными, на наш взгляд, являются задания на аудирование, которые предлагает учебник Lifestyle. English for work, socializing and travel. Elementary. Pearson Longman. 2012, в которых звучат высказывания на английском языке не только носителей языка, но и говорящих с французским, русским, японским, китайским, немецким акцентами.

(3) При введении лексики в активное употребление иногда можно применить своеобразную мнемотехнику для облегчения запоминания, например: «Семья», «Отдых», «Интересы» — существительные, «Путешествия» — глаголы, «Покупки» — прилагательные и числительные.

TEACHING ENGLISH TO ELDERLY PEOPLE IN LIFELONG LEARNING

L.S. Afanasieva, T.V. Savina

Novosibirsk State University of Economics and Management Kamenskaya str., 56, Novosibirsk, Russia, 630099

The article focuses on some methodical and course content features of teaching English to elderly people. The main attention is given to some age and psychological features which help to choose the most appropriate teaching techniques and design the effective syllabus.

Key words: lifelong learning, informal education, English teaching techniques, innovative teaching methods

[1] Armitage A., Evershed J. and others. Teaching and Training In Lifelong Learning. Berkshire: Open University Press, 2012.

[2] Galchuk L.M. Osnovy kross-kulturnoj kommunikatsii i menedzhmenta: prakticheskij kurs [Essentials of Cross-cultural Communication and Management: A Practical Course]. Moscow: INFRA-M, 2015. 239 p.

[3] Guile David, James Laura, Unwin Lorna. Learning and innovation in the knowledge-based economy: beyond clusters and qualifications // Journal of Education and Work. 2013. № 26.

Источники: http://perspektivaspb.com/index/0-2, http://www.learnathome.ru/learn-english/the-pensioner, http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-prepodavaniya-angliyskogo-yazyka-pozhilym-lyudyam-v-ramkah-kontseptsii-lifelong-learning-obuchenie-v-techenie-vsey-zhizni

185 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector