Быстрое изучение языка от английского до японского

СОДЕРЖАНИЕ
133 просмотров
29 января 2019

Основные принципы

В последние годы появилось море различного материала для изучения иностранных языков. И любой человек (особенно решивший изучить свой первый иностранный язык) часто не уверен, с чего начать этот путь: купить учебник, аудио-, видеокурс или вообще пойти на курсы. Я считаю, что если у вас нет возможности непосредственно общаться с носителями изучаемого языка, то вашим основным учебным материалом должно быть видео, особенно, если вы хотите овладеть иностранным языком на том же уровне, на котором вы владеете родным.

Полноценное владение иностранным языком на уровне своего родного подразумевает, что носители языка при общении с вами не смогут отличить вас от «своего», словно вы с младенчества росли в стране, язык которой изучаете. Единственное, что вас может выдать при общении с носителями, цвет кожи или черты лица, но, как вы понимаете, это выходит за рамки нашей с вами компетенции. Таким образом, полноценное владение иностранным языком предполагает полное понимание языка в подавляющем большинстве ситуаций и правильное его употребление также в подавляющем большинстве ситуаций; в обоих случаях в первую очередь — устного, но, конечно, и письменного (сравните с родным языком).

Но на каком уровне понимать? На каком уровне владеть?

Если взять, скажем, русский язык, носителей-то много, начиная от необразованного работяги и кончая профессором университета, всю жизнь изучавшим русский язык. Чтобы не выдумывать некоего сферического носителя в вакууме, давайте возьмём среднестатистического российского студента и будем считать, что он полноценно владеет русским языком.

Здесь надо подчеркнуть один важный момент: полноценное владение языком включает способность понимать, способность говорить-писать на данном языке, но отнюдь не способность объяснить те или иные языковые явления. Таким образом, вы почти никогда не сможете ответить на вопрос «почему?». Почему я употребил именно это слово и именно в этом наклонении? Почему я произнёс это предложение с восходящей интонацией? Попробуйте задать подобные вопросы носителям языка — редко кто сможет вам ответить (опять же сравните с родным языком).

Что же предлагаю вам я? За какой срок вы можете достичь полноценного владения иностранным языком? Прежде чем ответить на этот вопрос, оговорюсь, что полноценное владение языком — это достаточно высокая планка. Почему? Будем исходить из предположения, что российский студент, о котором написано выше, достаточно начитан, по крайней мере произведения школьной программы он прочитал. И таким образом его пассивный словарный запас довольно большой, как минимум 20–30 тысяч слов (некоторые называют цифру 40 тысяч и более). А во-вторых, живя в России, российский студент знаком с российскими социальными реалиями как лингвистического (новые словечки или выражения, цитаты из рекламы, телесериалов), так и нелингвистического характера. Это можно понять, представив англичанина в Австралии: его понимание английской речи будет ограничено как раз этим параметром — незнанием местных социальных реалий. Другой вариант — тот же англичанин, лет пять отсутствовавший на родине: от социальной жизни он явно отстанет, по возвращении в родную Великобританию понимание языка своих же соотечественников окажется явно несовершенным.

Итак, для начала я предлагаю вам поставить перед собой следующую цель-оптимум, которую вы сможете достичь за один год регулярных (около часа каждый день) занятий:

вы понимаете на 95-100 % носителей языка и фильмы на изучаемом языке, выпущенные в последние десятилетия;

вы можете в 95-100 % случаев чётко и правильно объяснить свои мысли на иностранном языке, причём даже сложные;

вы понимаете на 95-100 % книги на иностранном языке, написанные в последние десятилетия.

Почему такие именно цифры: 95-100 %? Здесь как раз будут играть роль описанные выше два фактора: словарный запас и знакомство с социальными реалиями. При регулярных занятиях по предлагаемой методике ваш словарный запас спустя год будет составлять не менее 10–12 тысяч слов (из них больше половины — активный словарный запас). При чтении современной литературы или при просмотре современного фильма мы не застрахованы от того, что писатель или актёр употребят какие-нибудь редкие слова, выражения, специальные термины, или мы столкнёмся с какой-либо социальной реалией, которая ещё не встречалась при изучении языка. И поверьте мне, если вы действительно хотите качественно понимать устную и письменную речь на иностранном языке, ни одно с лоно из этих 10 тысяч не будет лишним. Иногда попадают статьи, где бодро приводятся цифры, что, мол, активно носители в таком-то языке употребляют лишь 500/1000/2000 слов, так что, ребята, выучите эту 1000 слов, и всё — язык вы знаете. Цифра, конечно, соблазнительная, но, владея лишь 1000 слов, не рассчитывайте, что вы будете хорошо понимать фильмы, теле-, радиопередачи и уж тем более художественную литературу или прессу.

Таким образом, после достижения цели-оптимума уровень владения иностранным языком будет у вас приблизительно соответствовать уровню владения родным языком подростка лет шестнадцати из интеллигентной семьи, который в возрасте 11–12 лет иммигрировал вместе с родителями за границу. Разумеется, после иммиграции в семье продолжали говорить на родном языке. Таким образом, у вас будет правильное произношение, вы будете обладать потрясающе развитым чувством языка, станете легко изъясняться на нём, но для полноценного владения языком вам будет не хватать словарного запаса, плюс вы не будете знакомы с некоторыми социальными реалиями страны научаемого языка. Но, как вы понимаете, это быстро можно набрать, читая литературу, содержащую нужную лексику, а также просматривая теленовости, сериалы, фильмы «на объём». Здесь я оговорюсь: может, язык вас так затянет, что вы за год успеете начитаться и ознакомиться с социальными реалиями страны изучаемого языка в достаточно большом объёме и достигнете полноценного владения иностранным, языком.

Почему именно один час в день? Это тот минимум, который необходим для достижения целей программы-оптимума. Здесь я исхожу из предположения, что человек действительно может быть чисто физически занят (нужно, например, учиться в вузе, зарабатывать деньги, чтобы кормить семью). Если вы не уверены, что сможете найти один час ежедневно для занятий, я вам советую трижды подумать, прежде чем начинать учить какой-либо иностранный язык. Если представить изучение языка в виде автомобильной гонки, то любое снижение интенсивности занятий (занятие меньше чем один час в день, пропуск занятия) — это даже не тормоз в изучении языка, а разворот на 180° и езда в обратную сторону. Если ваши занятия языком нерегулярны, то вы не «доедете», а будете лишь болтаться в начале дистанции или даже возле линии старта. Или, например, такая аналогия: представьте, что изучать язык — это всё равно что плыть по реке против течения. Малейшая потеря темпа — и вас сносит назад. НЕ ПЛЫТЬ НЕЛЬЗЯ! Может быть, конечно, вы потом преодолеете то же расстояние чуть быстрее — плавать-то вы научились, но преодолевать его всё равно придётся, как ни крути. Кстати, абсолютно то же самое относится и к вашему родному языку: без активного использования процесс забывания языка неизбежен.

С другой стороны, это время — один час в день — можно увеличивать, причём неограниченно. При правильной мотивации и хорошем подборе интересных материалов ваше желание заниматься языком будет настолько сильным, что не захочется отрываться от занятий.

Т Байтукалов — Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Описание и краткое содержание «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» читать бесплатно онлайн.

Т.А. Байтукалов

Быстрое изучение иностранного языка

от английского до японского

Байтукалов, Т. А.

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского / Т. А. Байтукалов. — М.: РИПОЛ классик, 2009. — 160 с.

Давно хотите овладеть иностранным языком, но совершенно нет на это времени? Или учите уже долгое время, но не смогли достичь желаемого результата?

Забудьте о горах учебников и о мучительном штудировании! Книга Тимура Байтукалова — это уникальная по своей эффективности методика изучения иностранных языков, в основе которой лежит НЛП (нейролингвистическое программирование).

Все, что от вас потребуется — это слушать, смотреть и повторять.

Содержание

Основные принципы

НЛП-моделирование: нет анализу!

Язык — описание реальности

Учебные материалы

Учебные материалы для программы-оптимума

Дополнительные учебные материалы

Этапы изучения иностранного языка

Этап № 1 — первое знакомство с языком-аудио

Этап № 2 — моделирование носителей языка по простым видеокурсам

Этап № 3 — моделирование носителей по фильмам и аудиокнигам

Этап № 4 — добор лексики и знакомствос социальными реалиями

Основные принципы (продолжение)

Убеждения и мотивация

О других методах изучения иностранных языков

Цели на будущее

Посвящается Ричарду Бэндлеру и Джону Гриндеру

Благодарности

Прежде всего я хотел бы выразить благодарность Ричарду Бэндлеру и Джону Гриндеру — этим двум людям, принесшим в мир нейролингвистичеекое программирование. Они навсегда останутся для меня выдающимися деятелями XX века. Я желаю им дальнейших успехов и побед в науке о человеческом совершенстве -НЛП!

Также выражаю благодарность своему отцу, несколько раз прочитавшему мою книгу в процессе ее написания. Замечания его были для меня очень ценны.

Я благодарю Михаила Романовича Гинзбурга, человека, от которого я узнал вживую, что такое гипнотический транс. Самогипноз качественно улучшил и обогатил мою жизнь.

Я также хочу поблагодарить своего редактора Ланцову Тамару Аркадьевну. Благодаря ей я в очередной раз порадовался, что русский язык для меня — родной.

И наконец, я выражаю огромную благодарность всем пользователям сети Интернет, принимавшим участие в обсуждении моего подхода к изучению иностранных языков. Практически все высказанные ими замечания были для меня полезными и расширили мое видение того, как можно подружиться с Его Величеством Иностранным Языком.

Предисловие

При изучении иностранного языка вам нужна отдельная реальность, вам нужно состояние, которое настолько абстрагировано от английского или любого другого языка, который вы знаете, что когда вы слышите говорящего на вашем родном языке или вы слышите свой внутренний диалог на родном языке, то слышимая вами речь звучит как абракадабра. Если вы можете войти в то состояние, значит, вы сможете создать место, где вырастет этот новый мир изучаемого вами языка. И вначале этот мир очень хрупок: существует сильная тенденция (особенно среди европейцев) переключаться на понимание. Замешательства стараются избегать. Но это просто смешно! Замешательство — это показатель того, что вы вот-вот выучите нечто новое, и выучите качественно. Если бы вы не испытывали состояния замешательства, вы бы никогда не выучили ничего нового. What you need is a separate reality. What you need is a state which is so dissociated from English, or whatever languages you speak, that when you hear that language, your native language, spoken externally or you trigger internal auditory loop in yourself in English — it sounds like gibberish. If you can do that, then you can create a place for this new world to grow, because initially it’s very fragile. There’s a strong tendency, especially for us westerners to fall back on understanding. Confusion is the state to be escaped from. I mean that’s really a travesty. Confusion is an indication — you’re about to learn something and to stay with it. I mean if you weren’t confused, you wouldn’t be learning anything new. Джон Триндер, фрагмент семинара «Human Excellences 1985

С самого начала я должен сказать, что в основном эта книга предназначена для тех, кто, не выезжая в страну, решил изучать ее язык. Тем не менее, думаю, написанное будет полезно и тем, кто уже находится в другой стране в окружении носителей языка, то есть людей, для которых данный язык является родным.

И еще одно замечание. Все написанное ниже — только для тех, кто действительно очень хочет выучить иностранный язык. Не читайте эту книгу, если у вас нет мотивации для изучения иностранного языка, желания, когда внутри постоянно «хочется», когда каждое слово и предложение на иностранном языке вызывает у вас приятные и радостные чувства.

Не читайте эту книгу и в том случае, если собираетесь учить язык 3-4 раза в неделю, — быстрых результатов не получится. Приятная регулярная ежедневность — вот к чему нужно стремиться.

При чтении книги вы наверняка встретите описание уже знакомых вам техник или приемов изучения языка. Действительно, часть предлагаемых мною приемов успешно применялась и будет применяться при изучении иностранных языков. Я постарался обобщить не только свой опыт, но и опыт всех тех, кто любит и умеет изучать иностранные языки. Я надеюсь, что, прочитав книгу, вы поймете, почему все эффективные методики работают, а неэффективные — нет, а самое главное — вы сами научитесь быстро учиться. На момент написания книги (2006-2007 годы), как мне кажется, я максимально учел уровень развития техники, помощью которой мы будем пользоваться при изучении иностранного языка.

Введение

Читая название этой книги, читатель может испытывать любопытство, и действительно, об НЛП слышали многие, иностранные языки хотят знать почти все, но вот чтоб и то и другое, да в одном флаконе? Необычно.

Что такое иностранный язык, я думаю, не стоит объяснять, а вот что такое НЛП? НЛП, или нейролингвистическое программирование, исходит из довольно смелой предпосылки: если один человек умеет что-то делать, то и другой может этому научиться. Именно изучение поведения гениев (людей, в совершенстве умеющих делать что-либо) является основным предметом внимания НЛП. Об НЛП я буду говорить еще неоднократно, а пока вернемся к иностранным языкам.

Как и большинство сограждан, иностранный язык я начал изучать в школе. Это был английский. Учительница нам попала хорошая, занятия проходили довольно интересно, мы слушали и пели песенки и даже поставили спектакль «Золушка» на английском, но сказать, что по окончании школы я мог говорить, увы, нельзя. Читать — более-менее, да и то с грехом пополам и только относительно простые тексты. Прослушивание живой английской или американской речи вызывало у меня ощущение каши, каши, красивой на слух, но, к сожалению, лишь каши, в которой изюминками плавали некоторые знакомые слова (в основном артикли и предлоги).

Затем был вуз. Я поступил в Российский университет дружбы народов, специальность «фармация», на бюджетное отделение, а в то время, когда я поступал, для всех студентов обязательным был так называемый подготовительный факультет, где все вновь испеченные студенты в течение года интенсивно изучали какой-либо иностранный язык. И в первый же день нашей группе сказали: «Ребята, будете учить французский». Ну, французский, так французский. На занятиях язык мы учили по старинке: читали тексты, переводили, заполняли пропуски словами и т. д. Надо сказать, были результаты: к концу года я относительно неплохо говорил и понимал по-французски. Тем более что язык мне понравился, я регулярно ходил во французский культурный центр, где брал видеокассеты с фильмами.

И хотя язык мы учили действительно интенсивно (20 часов в неделю), но к летней сессии высокие результаты в нашей группе были не у всех. Сейчас, когда я думаю о том периоде изучения французского, мой относительно неплохой прогресс, думаю, можно объяснить тремя факторами: наличием неплохих аналитических способностей (как-никак математический класс в школе окончил), искренним интересом к языку, регулярным просмотром французских фильмов.

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского

Давно хотите овладеть иностранным языком, но совершенно нет на это времени? Или учите уже долгое время, но не смогли достичь желаемого результата?

Забудьте о горах учебников и о мучительном штудировании! Книга Тимура Байтукалова — это уникальная по своей эффективности методика изучения иностранных языков, в основе которой лежит НЛП (нейролингвистическое программирование).

Всё, что от вас потребуется — это слушать, смотреть и повторять.

Рекомендуемые книги

Главное теоретическое сочинение Джорджа Беркли (1685-1753). Было впервые опубликовано в мае 1710 г. в Дублине. Книга не вызвала большого интереса у читателей, а отдельные отклики носили сдержанно нега..

Жанр: Наука, Образование, Философия Год: 1710 Страниц:

Трактат о принципах человеческого знания

Во втором томе сборника печатных информационных бюллетеней доктора Кристофера Вы найдете продолжение описания причин и методов борьбы с болезнями, основ Здорового образа жизни, путей очищения и омолож..

Жанр: Наука, Образование, Альтернативная медицина Год: Страниц:

Информационные бюллетени об исцелении природой. Том 2

Любовь, брак, семья, секс — неотъемлемая часть жизни любого человека. Они служат источником радости, вдохновения, счастья. Но и они же могут стать причиной бесконечных страданий. Почему так происходит..

Жанр: Наука, Образование, Психология Год: Страниц:

Советы брачующимся, уже забракованным и страстно желающим забраковаться

На пороге третьего тысячелетия мы все так же пребываем в неведении о взаимоотношениях полов, как и в начале времен, и поэтому продолжаем добывать крупицы знаний на полях семейных сражений. Зализывание..

Жанр: Наука, Образование, Психология Год: Страниц:

Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина)

Автор книги — известный немецкий ныряльщик, австриец по происхождению увлекательно рассказывает о своих исследованиях в морских глубинах. Почти двадцать лет он плавал со специальными приборами во мног..

Жанр: Наука, Образование, История Год: Страниц:

Мы выходим из моря

«Дуэ́ль» — еженедельная российская газета (8 полос формата А2 в двух цветах), выходившая с 1996 по 19 мая 2009 года. Позиционировала себя как «Газета борьбы общественных идей — для тех, кто любит дума..

Жанр: Наука, Образование, Политика Год: 2013 Страниц:

Газета «Своими Именами» №16 от 16.04.2013

В начале 30-х годов прошлого столетия стоматолог из Кливленда Вестон А. Прайс приступил к серии уникальных исследований. Следующие десять лет своей жизни он посвятил путешествиям в изолированные уголк..

Жанр: Наука, Образование, Медицина Год: Страниц:

Источники: http://psy.wikireading.ru/123815, http://www.libfox.ru/198698-t-baytukalov-bystroe-izuchenie-inostrannogo-yazyka-ot-angliyskogo-do-yaponskogo.html, http://sanctuarium.info/bystroe-izuchenie-inostrannogo-yazyka-ot-angliyskogo-do-yaponskogo/

133 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector