Факультеты мгу с изучением английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
177 просмотров
29 января 2019

Институты иностранных языков в Москве

МГЛУ — Московский государственный лингвистический университет (linguanet.ru)
Институт иностранных языков имени Мориса Тореза (в составе МГЛУ)
Статья о МГЛУ в Википедии

ИГУМО — Институт гуманитарного образования и информационных технологий (igumo.ru)
Факультет иностранных языков ИГУМО
Обучение ведется по специальностям: «Преподаватель», «Специалист по межкультурному общению» и «Переводчик». Основной язык у нас — английский, наиболее востребованный в нынешних условиях; со второго курса студенты изучают французский либо немецкий по выбору; с третьего курса — испанский.

Иностранные языки в ИГУМО преподаются по классической схеме языкового вуза. Студенты получают знания в области лингвистики и перевода (устного и письменного, литературного и технического).

Институт туризма, Москва (intur.ru)
Факультет иностранных языков

ИИЯ — Московский институт иностранных языков — gaudeamus.ru
Не путать с бывшим традиционным Инъязом имени Мориса Тореза! Украли имя, а жалко!

МАИ — Московский авиационный институт (mai.ru)
Факультет иностранных языков МАИ (mai.ru/colleges/ffl/)
Институт иностранных языков МАИ создан в 1998 году как ответ на новые вызовы глобальной рыночной среды российской аэрокосмической отрасли (fli.mai.ru)

МГИМО — Изучение иностранных языков (mgimo.ru)
Несколько десятков изучаемых языков, включая редкие. Английский (обязательный язык для всех студентов МГИМО в качестве первого или второго иностранного). Русский как иностранный (для иностранных студентов).

Ассоциация выпускников Московского Института Международных Отношений
На сайте Клуба информация о выпускниках, форум, поиск, рассылка и многое другое.
(alumni.mgimo.ru)

МГПУ — Московский городской педагогический университет (mgpu.ru)
Институт иностранных языков МГПУ

МГТА — Московская гуманитарно-техническая академия (mgta.ru)
Факультет иностранных языков МГТА

МИЛ — Московский институт лингвистики (1998) — inyaz-mil.ru
Институт плюс Высшие курсы иностранного языка. Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации готовит высококвалифицированных специалистов по направлениям:
620100 — Лингвистика и межкультурная коммуникация; 022900 — Перевод и переводоведение.

Московский Гуманитарный институт им. Е.Р. Дашковой (dashkova.ru)
Факультет иностранных языков

РосНоу — Российский новый университет (rosnou.ru/humanities/)
Факультет гуманитарных технологий и иностранных языков создан в конце 2007 года на базе факультетов ГМТ и ИЯиМКК

Подготовка специалистов по пяти специальностям (связи с общественностью, социальная работа, обучение иностранным языкам, русский язык и литература и др.):

  • Русский язык и литература. Специализации: «Русский язык как иностранный», «Практическая журналистика». Квалификация выпускника – учитель русского языка и литературы.
  • Перевод и переводоведение. Специализации: «Письменный перевод», «Устный перевод». Квалификация выпускника – лингвист, переводчик.
  • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. Квалификация выпускника – лингвист, преподаватель.

Изучение иностранных языков

На историческом факультете МГУ изучению иностранных языков традиционно уделяется большое внимание. Наши студенты могут изучать не только один из основных европейских языков, но и древние языки, языки стран восточной Европы, а также стран ближнего зарубежья. Если выбранный студентом профиль обучения требует изучения иностранного языка, который не преподается на историческом факультете, то, по согласованию с учебным отделом факультета, возможно посещение языковых занятий на других факультетах МГУ (филологическом факультете, ИСАА, факультете иностранных языков и регионоведения и т.д.)

Для студентов I курса всех направлений подготовки обязательно изучение латинского языка – неотъемлемой составляющей фундаментального образования – и одного европейского языка.

Изучение древних языков обеспечивает кафедра древних языков исторического факультета.

Языки стран восточной Европы изучают студенты, специализирующиеся с III курса по кафедре истории южных и западных славян, а языки стран ближнего зарубежья — студенты, специализирующиеся с III курса по кафедре истории стран ближнего зарубежья.

До начала занятий на I курсе студенты бакалавриата очной (дневной) и очно-заочной (вечерней) форм обучения распределяются по языковым группам, которые одновременно являются и семинарскими группами.

В настоящее время в школах в основном преподается английский язык. Исторический факультет предоставляет уникальную возможность изучить с «нуля» новый иностранный язык, на уровне, позволяющем овладеть знаниями, необходимыми для чтения оригинальных профессиональных текстов, и получить навыки профессионально-ориентированного перевода, свободно участвовать в дискуссиях с зарубежными коллегами, подготовить научное выступление на языке, уметь общаться в типичных ситуациях, возникающих при поездке за рубеж, понимать теле- и радиопередачи и фильмы. Студенты знакомятся также с культурой и историей страны изучаемого языка.

По учебным планам бакалавриата на изучение иностранного языка отводится большое количество часов.

Второй иностранный язык, в зависимости от профиля подготовки, изучается в бакалавриате 2 года: в V — VIII семестрах.

Информация о кафедре иностранных языков исторического факультета МГУ.

Информация о кафедре древних языков исторического факультета МГУ

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ

И.о. декана — профессор Молчанова Галина Георгиевна;
президент — профессор Тер-Минасова Светлана Григорьевна.

О факультете

Факультет иностранных языков был создан в 1988 году на базе отделения по преподаванию иностранных языков, входящего в структуру филологического факультета МГУ. Первый набор студентов был осуществлен в 1992 году. В 2005 году факультет был переименован в факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯиР).

Факультет был создан для решения конкретной задачи — повысить уровень преподавания иностранных языков, являющихся средством общения между специалистами разных областей. Эта задача потребовала решения ряда серьезнейших проблем — и научных, и педагогических, и социальных.

Социальная значимость деятельности факультета очевидна. Новые социально-исторические условия жизни России после внезапного и стремительного вхождения нашей страны в мировое сообщество и небывалые ранее возможности общения и сотрудничества во всех сферах общественной и личной жизни породили огромный спрос на иностранные языки как реальное средство общения, а не просто как способ чтения специальной и художественной литературы.

Основные задачи факультета:

  • Научное обоснование и разработка методов обучения языку как средству общения между специалистами в разных областях знания и сферах общественной жизни.
  • Функциональное изучение языков в плане использования их в разных социальных отраслях: в науке, технике, экономике, культуре и т. п.
  • Изучение языков на широком фоне социальной, культурной, политической жизни народов, говорящих на этих языках, т.е. в тесной связи с миром изучаемых языков.
  • Разработка соответствующей современным требованиям модели подготовки преподавателей иностранных языков, переводчиков, культурологов, специалистов по международному и межкультурному общению, экспертов по тем регионам, в которых изучаемые языки используются как средство общения.
  • Комплексное изучение различных регионов мира, группы стран или страны: их населения и религии, истории и этнографии, экономики и политики, науки и культуры, языка и литературы, традиций и ценностей.
  • Изучение проблем восприятия иной культуры, взаимодействия и взаимовлияния России и мира, национальных характеров и менталитетов, русского мира в контексте мировых цивилизаций, традиций повседневной жизни различных стран и регионов (истории и современности).

Педагогическая задача, стоящая перед факультетом, двуедина. С одной стороны, преподаватели факультета должны учить иностранным языкам студентов разных факультетов МГУ, т. е. будущее российской науки, ее самые светлые и мощные умы, будущее научного прогресса и будущее России. Уникальность специфики факультета иностранных языков и регионоведения заключается в том, что его сотрудники имеют дело со всеми важнейшими современными научными дисциплинами, обучая иностранному языку специалистов различных факультетов на материале их специализации. Это исключительное положение факультета дает благоприятную возможность обобщать специфику жизни языка в разных науках и жизни науки в разных языках. Тем самым имеется возможность не только обогатить свою собственную лингвистическую науку, но и специальные области, помогая им организовать соответствующие лексико-терминологические области знания.

С другой стороны, преподаватели факультета обучают студентов факультета и разрабатывают новую модель подготовки специалистов по международному и межкультурному общению.

Особенностью факультета с первых дней его существования стало изучение реального функционирования языка во всех сферах современного общества, его роли как средства общения и познания мира, как зеркала, орудия и хранителя культуры.

Важнейшим принципом факультета является соизучение языков и культур тех народов, которые пользуются этими языками как средством общения. Языки неотделимы от того мира, где они живут и функционируют, поэтому они и должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.

Другой важнейший принцип факультета — это изучение иностранных языков и культур через сопоставление с родным языком и культурой. Основные трудности обучения активным навыкам пользования языком — письму и говорению, т. е. собственно производству речи — становятся очевидными только с уровня знания двух или более языков. Это проблемы сочетаемости слов в речи и соответственно лексикографии, коммуникативного синтаксиса и многие другие. Вот почему преподавание иностранных языков на факультете основывается на сопоставлении с родным языком и культурой.

Именно поэтому, наряду с углубленным изучением иностранных языков, на факультете большое внимание уделяется русистике как комплексу дисциплин, обеспечивающему знание русского языка и русской культуры (прежде всего в сопоставлении с другими языками и культурами), поскольку международное общение российских специалистов может быть эффективным, полезным и социально значимым лишь при условии глубокого знания языка, истории, общественной и культурной жизни своей родной страны. В 2011 году, по инициативе нашего факультета, было открыто направление Регионоведение России (приказ Минобрнауки РФ № 1352 от 11.03.2011).

Ежегодно на факультете проводятся международные научные конференции, а также курсы и семинары повышения квалификации, читаются спецкурсы и ведутся спецсеминары для студентов, защищаются дипломные работы, кандидатские и докторские диссертации, издаются монографии и сборники научных работ.

На сегодняшний день факультет готовит бакалавров, специалистов и магистров. Подготовка ведется на четырех отделениях: лингвистики и межкультурной коммуникации, региональных исследований и международных отношений, культурологии, перевода и переводоведения. Так же успешно работают аспирантура, международные программы и программы дополнительного образования.

Факультет объединяет работу 15 кафедр: теории преподавания иностранных языков; лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации; лингвистики и информационных технологий; сопоставительного изучения языков; сравнительного изучения национальных литератур и культур; региональных исследований; славянских языков и культур; французского языка для факультета иностранных языков и регионоведения; французского языка и культуры; немецкого языка и культуры; испанского языка; итальянского языка; английского языка для гуманитарных факультетов; английского языка для естественных факультетов; иностранных языков для географического факультета.

Сегодня на факультете работают как российские специалисты (35 докторов наук и 140 кандидатов наук), так и зарубежные преподаватели из Австрии, Германии, Чехии, Польши, Болгарии, Югославии, Испании, Италии, Великобритании, Франции, США и Канады, которые ведут практические занятия и читают лекционные курсы.

Международное сотрудничество

Развитие программ международного сотрудничества является одним из приоритетных направлений факультета иностранных языков и регионоведения. Важность этого направления обусловлена спецификой факультета — подготовкой специалистов по межкультурному общению, переводчиков, преподавателей иностранных языков и регионоведов. Таким образом, программы международного академического сотрудничества становятся неотъемлемой частью подготовки российских специалистов/бакалавров/магистрантов и позволяют обеспечить мобильность как студенческого, так и профессорско-преподавательского состава.

Факультет иностранных языков и регионоведения имеет давние и широкие международные связи. В настоящий момент осуществляется сотрудничество со многими зарубежными вузами и организациями, среди которых Австрийская академическая служба обменов, Институт германистики Венского университета (Австрия), Университет Квинсленда (Австралия), Университет Мельбурна (Австралия), Университет г. Вюрцбурга (Германия), Университет Гранады (Испания), Университет Страны Басков (Испания), Университет Болоньи (Италия), Университет Флоренции (Италия), Римский университет «Ла Сапиенца» (Италия), Университет штата Нью-Йорк — Олбани (США), Университет Мишеля Монтеня в Бордо (Франция), Западночешский университет в Пльзени (Чехия) и другие.

Каждый учебный семестр в рамках межвузовских и межфакультетских соглашений факультет принимает зарубежных студентов на включенное обучение, направляет своих студентов на включенное обучение в страны изучаемого языка, командирует преподавателей в зарубежные университеты и высшие учебные заведения для участия в конференциях, для повышения квалификации, чтения лекций и научно-исследовательской работы.

Учеба на факультете

Факультет готовит преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению, регионоведов и культурологов. Ведется подготовка бакалавров (срок обучения — 4 года), магистров (срок обучения — 2 года) и специалистов (срок обучения — 6 лет).

Подготовка ведется на четырех отделениях:

  • Отделении лингвистики и межкультурной коммуникации (направление подготовки «Лингвистика», профили «Теория и практика межкультурной коммуникации» и «Теория и методика преподавания иностранных языков»),
  • Отделении региональных исследований и международных отношений (направление подготовки «Регионоведение России» и «Зарубежное регионоведение», профили «Европейские исследования (регионы специализации: Великобритания, Франция, Германия, Италия, Испания)». «Американские исследования (регионы специализации: США и Канада)», «Евразийские исследования (Россия и сопредельные регионы)»),
  • Отделении культурологи (направление подготовки «Культурология»),
  • Отделении перевода и переводоведения (специальность «Перевод и переводоведение»).

На каждом отделении изучаются два обязательных иностранных языка: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский или один из славянских. По желанию учащегося возможно изучение третьего и даже четвертого иностранного языка (на коммерческой основе).

Учебные программы факультета охватывают широкий круг дисциплин, которые позволяют выпускникам стать всесторонне образованными людьми, специалистами в выбранной области со знанием двух, а при желании трех и более иностранных языков.

Обучение ведется как на бюджетной, так и на договорной основе.

Бакалавриат

Срок обучения: 4 года

Форма обучения: очная, дневная.

Отделение лингвистики и межкультурной коммуникации
Профили:

  • Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
  • Теория и практика межкультурной коммуникации

Степень:

  • Бакалавр лингвистики. Преподаватель двух иностранных языков
  • Бакалавр лингвистики. Специалист по межкультурному общению

Отделение региональных исследований и международных отношений
Направления:

  • Регионоведение России
  • Зарубежное регионоведение:
      Профили:
    • Европейские исследования
      Регионы специализации: Великобритания, Франция, Германия, Италия
    • Американские исследования
      Регионы специализации: США и Канада
    • Евразийские исследования
      Регионы специализации: Россия и сопредельные регионы

Степень: Бакалавр регионоведения по выбранному региону

Отделение культурологии
Направление: Культурология
Степень: Бакалавр культурологии

Специалитет

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: очная, дневная.

Отделение перевода и переводоведения
Направление: Перевод и переводоведение
Квалификация: Лингвист. Переводчик двух иностранных языков

Магистратура

Форма обучения: очная, дневная.

Срок обучения: 2 года

  • Лингвистика
    Магистерские программы:
    • Лингводидактические основы преподавания иностранных языков и культур
    • Иностранный язык и межкультурная коммуникация в политике и дипломатии
    • Перевод в сфере международных отношений
    • Язык профессионального общения в сфере управления и высшего менеджмента
    • Русский язык (для иностранных граждан)
    • Теория перевода и межкультурная коммуникация
    • Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация
    • Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)
    • Сопоставительное изучение культур и межкультурная коммуникация
  • Зарубежное регионоведение
    Магистерские программы:
    • Социокультурное регионоведение стран и регионов (прикладной анализ региона, международные связи с общественностью, международный туризм, гастрономические культуры)
    • Технология создания позитивного имиджа региона (маркетинг региона)
  • Регионоведение России
    Магистерские программы:
    • Социокультурное регионоведение современной России (прикладной анализ региона, туризм, гастрономическая культура)
    • Пути и методы создания позитивного имиджа России (Россия и мир, маркетинг региона)
  • Культурология
    Магистерская программа:
    • Прикладная культурология. Культурное наследие в современном информационном пространстве

Степень:

  • Магистр лингвистики
  • Магистр регионоведения
  • Магистр культурологии

Очно-заочная, вечерняя форма обучения
Срок обучения: 2,5 года
Направление: Лингвистика

  • Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)
  • Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация
  • Теория перевода и межкультурная коммуникация

Степень: Магистр лингвистики

Аспирантура

Студенты, проявившие интерес и способности к научной работе, могут продолжить обучение в аспирантуре. В настоящее время прием ведется по следующим направлениям: «Языкознание и литературоведение» (направленности подготовки: германские языки, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание), «Образование и педагогические науки» (направленности подготовки: теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки) и «Культурология» (направленности подготовки: теория и история культуры). Формы и сроки обучения: очная — 3 года; заочная — 4 года. Обучение ведется как на бюджетной (бесплатной), так и на договорной (платной) основе.

Дополнительное образование

Факультет предоставляет широкие возможности дополнительного образования в области профессиональных и общеобразовательных программ. В настоящее время на факультете осуществляется работа по профессиональным программам разных форм обучения.

Также факультет проводит научно-методические семинары и мероприятия в рамках программы «Летние школы для учителей» и предлагает учебно-научные стажировки.

После успешного окончания обучения выдается удостоверение МГУ (государственного образца). Обучение платное.

В течение всего года на факультете осуществляется набор на общеобразовательные программы:

  • курсы иностранных языков (английский, немецкий, французский, испанский и итальянский языки) разного уровня для всех желающих. Обучение возможно индивидуальное, групповое или корпоративное. Продолжительность обучения от 3 месяцев.
  • подготовительные курсы для абитуриентов.

После успешного окончания обучения выдается сертификат факультета иностранных языков и регионоведения МГУ.

Дистанционное образование

Специально созданная кафедра лингвистики и информационных технологий занимается исследованиями в области теории и методики дистанционного и смешанного (традиционного с элементами дистанционного) обучения. Учебный процесс постоянно совершенствуется за счет использования новых информационно-педагогических технологий.

Помимо курсов, включенных в учебный план факультета, разработана широкая программа дистанционного обучения в рамках дополнительного образования:

  • дистанционные подготовительные курсы для абитуриентов;
  • курс английского языка для желающих и специализированные курсы делового английского (деловая переписка, проведение презентаций и переговоров);
  • курсы повышения профессиональной квалификации, успешно апробированные в широком масштабе через программу «МГУ — школе» и департамент образования г. Москвы

Он-лайн семинары (вебинары) повышения квалификации

В 2011 году на факультете появилась новая форма обучения — вебинары.

Вебинары проводят для учителей в рамках программы повышения квалификации, для абитуриентов в рамках программы подготовки к ЕГЭ, для абитуриентов в рамках цикла вебинаров «Школы юных» отделения региональных исследований и международных отношений. Лекции читают профессора и преподаватели МГУ. Дополнительная информация на сайте http://learnteachweb.ru/online-courses/module-courses.html.

Обучение иностранных граждан

Для иностранных граждан факультет предлагает программы подготовки бакалавров и магистров.

Источники: http://poligloty.net/instituti-inostrannih-yazikov-v-moskve/, http://www.hist.msu.ru/study/study-bac/flanguage/, http://www.msu.ru/info/struct/dep/inostr.html

177 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector