Изучение английского языка по мер

СОДЕРЖАНИЕ
139 просмотров
29 января 2019

Книга Мерфи — справочник, решебник и самоучитель

Учебник «Essential Grammar in Use» (Практические основы грамматики) был написан американским преподавателем Раймондом Мëрфи. Он вел уроки английского языка для иностранцев, поэтому книга вместила в себя весь его опыт работы с людьми, для которых английский является неродным языком. Вот почему этот учебник так популярен среди студентов -иностранцев, начинающих самостоятельное изучение английского.

Особенно любимо первое издание в красном мягком переплете, названное «красный мерфи». Первая работа Мëрфи больше подходит для элементарного (elementary) уровня, второе издание в синем переплете несколько дополнено и предназначено для среднего (intermediate) уровня. Может быть дело именно в сложности, а может быть и в цене (или просто во вкусе), но второй учебник не вызвал особо сильных восторгов, хотя зря — в нем больше слов и тем. Остановимся пока на первом издании.

Самостоятельное изучение языка по учебнику Мерфи

Сразу хочу предупредить, что Мерфи — на английском языке, и хотя объяснительная часть в нем очень доходчиво представлена, все же для занятий по нему нужен начальный английский уровень. Но эта проблема легко решается: в интернете есть немало сайтов, где подробно разъясняется, как работать с учебником и также можно скачать сам учебник и скачать ключи к упражнениям.

Многие люди, уехавшие заграницу, занимались самостоятельно именно по этому учебнику. Это немудрено из-за удобной подачи учебного материала. В левой части книги представлена грамматика, в правой — упражнения, выполнив которые, можно затем свериться с ответами (ключами)

Достоинства красного Мерфи и его структура

Чем же все-таки этот Мëрфи так «запал», как говорится, любителям английского в душу?

  1. Изложения грамматики очень доступны и кратки, и даже иллюстрированы поясняющими рисунками
  2. Лексика подобрана на базовом уровне (Basic English) — использована «золотая тысяча слов»
  3. Это самодостаточный труд: его можно использовать одновременно как учебник-справочник, так и сборник упражнений, поэтому учиться по нему самому легко
  4. Параллельное изложение теории и выполнение упражнений позволяет сразу же закреплять знания на практике, и это самое важное свойство учебника отражено, как вы заметили, в его названии
  5. Учебник подойдет и студентам и даже преподавателям, но конечно, в первую очередь тем, кто сам любит преодолевать все преграды

Структура учебника проста, в нее входят:

  • 107 отдельных глав (так называемых units), не связанных между собой
  • 6 дополнительных разделов (со смешным названием appendix)
  • Ключи с ответами (keys)

Как работать над книгой

Сам Мëрфи давал такие советы своим студентам:

  • Не надо штудировать учебник от «корки до корки»: лучше по оглавлению найти тот материал, который вызывает затруднение
  • Последовательность работы с книгой должна быть такой:
    • ознакомление с теорией в левом развороте
    • выполнение упражнений в правой части
    • проверка правильных ответов при помощи ключей
    • возврат к теории при неутешительном результате

Выучить английский язык по Мëрфи самостоятельно вполне реально, поэтому эта книга вполне может выполнять и роль самоучителя

Книгу дополняют аудиоуроки.

Раймонд Мерфи — автор лучших учебников по грамматике английского языка

Вряд ли найдётся человек среди изучающих английский, который не слышал имя автора книг, — Раймонд Мерфи. Красный учебник — настольная книга и учителей, и студентов во всем мире. Уже более 30 лет он является лидером по продажам среди учебников по грамматике. Рассматриваемые учебники относятся к серии пособий English In Use Раймонда Мерфи (на фото ниже слева) и других авторов, которую выпускает Кембриджский университет.

История учебников

Раймонд Мерфи — американец, который преподавал английский в Германии. Со временем опыт работы с иностранными студентами позволил ему создать учебник, которым могли бы пользоваться во всем мире. Всего у курса 3 учебника — красный для начинающих (Elementary Grammar in Use), синий (Intermediate Grammar in Use) и зелёный (Advanced Grammar in Use). Ниже рассмотрим, что включает в себя каждый из учебников и как по ним самостоятельно заниматься, чтобы добиться положительных результатов.

Прежде чем рассматривать особенности каждой из книг, стоит отметить их общие черты — все они состоят из уроков (unit), включающих одну или несколько тем по грамматике на две страницы (одна — теория, другая — практика), приложений и ключей к упражнениям для проверки. Пройденную теорию можно закреплять прямо в книге и желательно вести записи простым карандашом, чтобы исправить ошибки при проверке или в будущем при повторении не было готовых ответов на задания.

Все учебники написаны на английском, но ведутся работы над русским вариантом изданий, в котором подробно будут объясняться аспекты иностранного, представляющие особенную трудность для студентов.

Учебник «Раймонд Мерфи. Элементарная грамматика на практике» состоит из 107 уроков, 6 приложений, дополнительных упражнений и ключей ко всем заданиям. Этот учебник рекомендуется тем студентам, которые умеют читать по-английски, только начали изучение языка или учат давно, но есть темы, в которых остались непонятные моменты. Здесь рассматривается только самая необходимая грамматика для овладения базовым уровнем. Структура учебника позволяет проходить темы как поэтапно, так и выборочно, так как есть ссылки к смежным темам. К учебнику есть аудио с озвучкой примеров из теоретической части уроков. В конце книги есть тест для самопроверки — опросник, включающий все темы курса из учебника, который позволяет выявить разделы грамматики, которые плохо изучены и нуждаются в повторении.

В приложениях рассматриваются такие темы как:

  • неправильные глаголы;
  • фразовые глаголы;
  • спеллинг (побуквенное произношение слова);
  • короткие формы глаголов.

Этот учебник подойдет тем, чей уровень языка соответствует А1, А2 и В1 по шкале уровней Европейской Компетенции языков.

Следующий в серии учебник, автором которого является Раймонд Мерфи, — это пособие с синей обложкой, которое включает 147 уроков, 7 приложений, включающих дополнительный материал с таблицами по грамматике (полная таблица неправильных глаголов, различия американского и британского вариантов языка), упражнения для самопроверки и ответы к заданиям. К этому изданию есть дополнительный учебник с упражнениями (English Grammar in Use. Supplrmentary exercises) и диск с озвучкой примеров с юнитов.

Он подойдет для тех, кто хочет знать язык на уровне В1 и В2.

Ещё один учебник — это практическая грамматика для продвинутого уровня. Написан он не Раймондом Мерфи, а Мартином Хевингсом. Но из-за того, что он дополняет линейку учебников «Раймонд Мерфи. English Grammar in Use» его называют «зеленым Мерфи». Это последнее издание в линейке и является своеобразным Эверестом, который если и хотят, но не могут покорить многие учащиеся по многим причинам, одна из которых — сложность. Он состоит из 100 юнитов. В отличие от двух предыдущих книг здесь рассматриваются особенности и тонкости употребления английской грамматики. К этому учебнику нет дополнительной книги с упражнениями, но есть диск.

Этот учебник — отличный выбор для тех, кто хочет знать английский на уровне носителей языка С1 и С2. Курс этого учебника поможет сдать международные экзамены — TOEFL и IELTS.

Каждый из курсов, представленных в учебниках, предполагает систематическое обучение как минимум три раза в неделю по 60 минут. Такой подход позволит добиться положительных результатов и опробовать их на практике. Серия in Use предполагает самостоятельное обучение, и если в процессе обучения у студента возникнут проблемы с пониманием представленного материала, то можно воспользоваться видеоуроками от преподавателей английского языка в свободном доступе в Интернете или попросить о помощи друзей, которые являются носителями языка.

Английский самостоятельно и без боли: разработчик учебников «Grammar in Use» о том, как выучить иностранный язык

Ksenia Donskaya

Возможность изучать английский и довести его до приличного уровня сегодня есть у каждого, но многие по-прежнему не могут освоить программу средней школы. Но не оставляют попыток и продолжают с переменным успехом смотреть сериалы на языке оригинала, скачивать приложения и покупать самоучители. «Теории и практики» поговорили с Иэном Куком, преподавателем и участником редакторской группы знаменитой серии образовательных пособий «Grammar in Use», о релевантных учебниках, кратчайших способах изучения языка и необходимости избавления от акцента.

Иэн Кук, специальный гость Дня Издательства Кембриджского университета, который был организован при поддержке Британского совета

— Как вам кажется, учебники и справочники сегодня успевают за изменениями, которые происходят в языке? Как выучить «настоящий» английский, на котором действительно разговаривают?

— Если книга постоянно переиздается, если ее содержание пересматривается каждые три года, то обычно это значит, что авторы стараются следить за изменениями. Поэтому всегда смотрите на то, когда учебник вышел и есть ли у него новые дополненные издания. Если, например, он впервые был опубликован в 1970-х и с тех пор не дополнялся, то вы пожалеете!

Что же касается «настоящего» английского, тут не существует одной версии. «Настоящий» английский очень разный для разных людей в разных ситуациях. У нас есть определение нормативного английского, который трансформируется не так сильно. Он не претерпевал кардинальных изменений, поэтому если вы пишете научную работу или, например, отчет о деятельности фирмы, то вы будете использовать в основном ту же грамматику, что и 30 лет назад. Есть небольшие перемены в разговорном языке, мы стали более расслабленными в этом плане, но если вы выучите грамматику нормативного английского, то у вас уже будет хорошая база. А потом можно это как-то дополнять. Тут тоже могут помочь учебники, но чтобы выучить самый современный английский, нужно пользоваться и самыми современными ресурсами. Например, отлично могут помочь языковые блоги, также полезно пролистывать газеты, в них тоже бывают истории о последних лингвистических трендах. И, конечно, YouTube, сериалы — оттуда тоже можно много чего полезного почерпнуть. Но надо быть осторожным, потому что, например, манера речи в Калифорнии сильно отличается от того, как говорят в Лондоне. Поэтому не надо думать, что если в вашем любимом сериале герои говорят вот так, то, значит, это общепринятая норма. Часто это неправда.

— В таком случае какое произношение вы считаете приемлемым? И каким образом избавиться от «родного» акцента и приобрести какой-нибудь приличный?

— Я убежден в том, что не существует никаких правильных акцентов. Английский не принадлежит британцам, американцам или австралийцам. Если люди вас понимают, то, я думаю, ничего страшного нет в акцентах. Они даже привносят в язык какой-то элемент красоты и радости! Например, многим кажется, что английский с французским или итальянским акцентом звучит очень романтично.

— Но вряд ли то же можно сказать про русский акцент, который так часто осмеивается в кино.

— Да, пожалуй; я как раз недавно прочитал статью о том, что в американских фильмах британский и русский акцент подбирают для злодеев, поэтому если вы посмотрите на какого-нибудь отрицательного героя в голливудском фильме, то он с высокой долей вероятности будет британцем или русским. Но я не согласен, что с русским акцентом что-то не так; возможно, потому что я интересуюсь языками и люблю различия в произношении. Не надо забывать о том, сколько диалектов можно найти в том же Соединенном Королевстве! Но если вы все-таки хотите улучшить свое произношение и выбираете себе ролевую модель, подумайте о том, с кем вы в основном планируете общаться и как сделать так, чтобы вашему собеседнику было проще вас понять. И если вам хочется, например, приобрести британский акцент, то в этом нет ничего плохого. Чтобы поработать над произношением, слушайте постоянно ту модель речи, которая вам по душе: американскую, британскую, шотландскую, австралийскую — какую угодно. Но и в «родном» акценте, повторюсь, ничего позорного нет. И плевать, что Голливуд изображает нас с вами злодеями! Сохранять напоминание о родном языке — это здорово!

— Что лучше смотреть в учебных целях, чтобы не оказалось потом, что говоришь как дворецкий из «Аббатства Даунтон»?

«Essential Grammar in Use»

— Действительно, бывает, что человек пересмотрел каких-то, например, гангстерских фильмов и потом в своей будничной речи постоянно использует оскорбления. Довольно странно это звучит, скажем, на деловых встречах. В моих учебных группах почти всегда находился ученик, который матерился в классе, часто даже не понимая, что он делает. И чаще всего он слышал такую речь либо по телевизору, либо, например, в пабе. И то же самое повторял на учебе. Мне приходилось читать лекцию на тему использования нецензурных выражений, и мы обсуждали, когда это приемлемо, а когда нет. Потому что без помощи учителя самому человеку достаточно сложно разобраться: эти выражения, например, могут не иметь прямого перевода на его язык или звучать гораздо мягче. Если говорить о сериалах, которые могут быть полезны, то тут довольно сложно. Очень многие популярные сериалы исторические или комедийные, и там герои могут говорить причудливо. На ум приходят «Друзья», по которым часто учат английский. И мне кажется, что и сегодня это вполне приемлемо: там нет каких-то оскорблений, в диалогах часто можно подцепить интересные способы использования языка.

— Сейчас во многих языках наблюдается тенденция к упрощению; есть ли нечто аналогичное в английском?

— Я не уверен насчет упрощения, но в том, как люди говорят, становится гораздо больше разнообразия. Мне кажется, что сейчас язык меняется быстрее, чем когда-либо, — отчасти из-за глобальных процессов. Так, американские выражения все активнее проникают в британский английский: например, я все чаще слышу, что люди говорят «movies», а не «films». Раньше это был очень медленный процесс, мы что-то перенимали из фильмов и телешоу. Но с интернетом все существенно ускоряется. Использование интернета и приложений вроде WhatsApp или Snapchat заставляет людей практически изобретать собственный язык, в том числе это относится к стремлению укоротить слова, чтобы упростить переписку.

В Кембриджский и Оксфордский словари постоянно добавляются новые слова, и за каждым из них стоит своя история. Раньше такие истории попадались мне, наверное, где-то раз в год. Сейчас такое ощущение, что это происходит раз в пару недель, потому что новые выражения становятся популярными гораздо быстрее. В словари добавляют только реально используемые слова: вы не можете просто искусственно что-то изобрести и добавить, должны быть примеры употребления. И сегодня все так стремительно меняется, это поразительно. Например, недавно я узнал о том, что сейчас молодые люди ставят точку во время переписки в Snapchat или WhatsApp, только когда хотят полностью завершить разговор. То есть точка не в конце предложения, а только в случаях «Я больше не хочу об этом говорить». Поэтому если напишешь обычное предложение с точкой в конце, то можешь реально обидеть своих друзей! Я об этом не знал и всегда все свои предложения заканчивал точкой — возможно, расстраивая своих собеседников.

— Сейчас уже появились книги, в которых пьесы Шекспира переведены на язык эмодзи. Они, конечно, в каком-то плане шутливые, но все же — можно ли говорить о том, что нам становится тяжело понимать язык классиков?

— Конечно, произошло много изменений, и даже когда я был в школе, мне было довольно тяжело понимать язык Шекспира и приходилось долго разбираться. Сейчас есть поясняющие тексты, которые упрощают или модернизируют язык, чтобы сделать Шекспира более доступным для учеников. Но, вообще-то, в Шекспире гораздо больше смысла, когда видишь его на сцене. Его пьесы изначально особо и не предназначались для чтения: люди ходили в театр и смотрели Шекспира. И даже если вы ученик и вам тяжко с языком, вы можете посмотреть постановку и разобраться, что к чему. Я согласен с тем, что язык Шекспира становится все более сложным для людей с течением времени. Но не надо забывать, насколько сильно он повлиял на английский: многие его выражения стали фразеологизмами, которые мы постоянно используем.

— Вы можете вспомнить какие-то популярные советы по поводу изучения языков, которые вам кажутся абсолютно бесполезными?

— Я очень устал от «кратчайших путей» изучения языка. Нужно признать, что учить язык сложно, и я очень скептически отношусь ко всему, что обещает нам «английский за неделю» или «за четыре». Думаю, это даже вредно для изучающих язык: вы покупаете приложение, которое обещает, что вы заговорите через неделю, а в результате это оказывается неправдой. Мы, конечно, всегда ищем какие-то легкие пути, но это не работает с языками. Вредно притворяться, что ты можешь сделать это быстро.

И я снова должен вернуться к произношению: я не поклонник призыва «Избавься от акцента!». Улучшай свое произношение, но не надо совсем уж избавляться. К тому же это довольно вредный совет, потому что если вам внушают, что, чтобы говорить хорошо, нужно говорить как носитель, то это сильно демотивирует. И это ложь. Многие люди говорят отлично и при этом имеют акцент.

— Существуют некоторые методики, которые утверждают, что главное — не бояться говорить, а грамматика вторична. Как вы относитесь к таким утверждениям?

— Я думаю, все зависит от того, какие у вас цели. Бывало, я приезжал за границу и брал несколько уроков, чтобы иметь возможность сказать что-то несложное. В этом случае, может, занятия, на которых вам дают какие-то основные структуры и выражения, и могут вам помочь. Например, можно выучить выражение «Do you mind if I» («Вы не возражаете, если я») вместо того, чтобы постоянно использовать «Can I» («Могу ли я») или «I want»(«Я хочу»). Я думаю, что в таком подходе есть смысл, но он не позволяет двигаться дальше определенного (достаточно функционального) уровня. Если вы хотите говорить о своих мнениях и чувствах, то этого для вас будет недостаточно. Если вы хотите серьезно изучать язык, вам нужна грамматика.

— А вообще можно ли говорить о разных способах изучения языка? Потому что в общем и целом все обычно складывается из примерно одних и тех же элементов: учитель, грамматика, письмо, аудирование, разговорная речь.

— Конечно, есть очень разные способы, постоянно ведутся споры о том, что эффективнее. Есть учителя, которые не уделяют большого внимания грамматике. Например, Рэймонд Мерфи не планировал учить грамматике на своих уроках, именно поэтому он и писал книги, чтобы ученики осваивали правила дома, а на занятиях было больше практики. Мы такой подход называем «перевернутым классом»: вы делаете какую-то работу самостоятельно (возможно, смотрите обучающие видео), а в классе только упражняетесь и задаете вопросы. В то же время есть преподаватели, которые учат грамматике, объясняют и потом устраивают практику. Мне всегда казалось, что эффективнее всего работает разнообразие: если всегда учить одинаково, ученикам будет скучно, они потеряют мотивацию.

— Вы работали преподавателем в Японии, а японцам достаточно сложно дается английский из-за серьезных отличий от родного языка. У вас есть какие-то советы по поводу того, как эффективно сломать языковой барьер?

— Иногда это сильно зависит именно от культурных факторов, особенно если речь идет о различиях в письменности. Поэтому достаточно сложно бывает учащимся из арабских стран, Китая, Японии: у них появляется дополнительное препятствие. Во время практики устной речи я предлагал своим японским ученикам работать на один уровень ниже того, который у них имелся. Часто у них все было хорошо с грамматикой, богатый словарный запас, но они не могли уверенно говорить. И мы брали очень простые разговорные упражнения, это фактически была такая разминка для рта. И часто они читали то, что написали дома, потому что боялись наделать ошибок, и поэтому получалось, что они многократно что-то повторяют и с каждым разом это у них получается все лучше. При этом очень важно уделять внимание еще и интонации.

—Изучение каких языков, с вашей точки зрения, можно комбинировать с изучением английского?

— Существуют языки, у которых много общего: например, английский и немецкий. Но тут есть опасность того, что похожие языки будут путаться в голове. У меня нет никаких доказательств этой мысли, но мне кажется, что, возможно, если вы учите два иностранных языка, то учите разные — английский и китайский, например. Тут тоже будут сложности — скажем, в плане обогащения словаря. Но если вы любите трудности, то почему нет?

— Какие у вас любимые ресурсы, которые вы часто рекомендуете учащимся для того, чтобы улучшить свои знания?

— Меня, бывает, утомляет YouTube, но там есть хорошие каналы. Один из моих любимых ресурсов — это, конечно, онлайн-словари. Мне очень нравится Кембриджский словарь, потому что там есть и объяснения, и перевод, и примеры использования, и возможность составить свой собственный словарь. Конечно, хорошие материалы можно найти на сайте Британского совета и на портале ВВС — у них отличный видеоконтент. Думаю, это основные.

Источники: http://englishfull.ru/uchebniki/uchebnik-merphi.html, http://fb.ru/article/303638/raymond-merfi—avtor-luchshih-uchebnikov-po-grammatike-angliyskogo-yazyika, http://theoryandpractice.ru/posts/15943-angliyskiy-samostoyatelno-i-bez-boli-razrabotchik-uchebnikov-grammar-in-use-o-tom-kak-vyuchit-inostrannyy-yazyk

139 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector