Хотите избавиться от ужасного русского акцента при изучении английского?
Вот как я создал Программу, которая позволила ставить красивое английское произношение полным «нулевикам»… всего за 6 дней…
Даже когда вы начинаете учить свои первые слова на английском… режет ли вам слух то, как эти слова ЗВУЧАТ (в вашем исполнении, разумеется)?
Спросите любого человека, который пытается учить язык самостоятельно — и он подтвердит, что быстрее всего мотивация падает из-за… ужасного произношения… которое создает ощущение, что вы учите вовсе не английский язык… (А что-то смутно его напоминающее).
Лично я не знаю, как можно влюбиться в иностранный язык, не научившись наслаждаться его «оболочкой» — звучанием…
Между тем, вы — со своим «рязанским (только без обид!) произношением» — вовсе не одиноки…
Как показывает статистика, примерно 78% русскоязычных людей, которые владеют английским… говорят с ярко выраженным русским акцентом.
Да, так и есть. Чтобы убедиться в этом, достаточно послушать наших соотечественников где-нибудь на турецком рынке…
Большинство этих людей не могут сделать даже маленький прорыв в английском языке. Они умеют произносить лишь отдельные слова…
И причина всему этому состоит в том, что они начинали учить язык совершенно НЕ С ТОГО КОНЦА.
- Со слов…
- Или с грамматики…
- Или начинали читать штудировать какой-нибудь учебник или модное приложение…
…И при этом абсолютно проигнорировали самое «вкусное» — звучание языка!
Язык остался для них «мертвым», скучным… И они все это благополучно… бросили.
Скажите, можно ли полюбить песню, не слыша мелодии.
А можно полюбить петь, не поставив хороший голос.
Ответ очевиден. Но, к сожалению, вам никто этого в нужный момент не объяснил.
В этом нет вашей вины… Это действительно так.
Но что же делать сейчас? Есть ли выход из этого положения? Существует ли какой-то фокус или какая-нибудь программа, которая может быстро научить вас говорить без выраженнного акцента?
Такая программа теперь существует, и именно о ней идет речь на этой странице…
«АНГЛИЙСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ЗА 6 ДНЕЙ»
Я занимаюсь обучением произношению уже почти 20 лет (включая 13 лет работы на переводческом факультете Академии ФСБ России).
Можно смело сказать, что на этой теме я съел не одного ученика… одну собаку 🙂
Позвольте показать Вам, как можно с помощью всего нескольких «приемов» получить ярко узнаваемое английское звучание почти мгновенно.
Парадокс: как освоить английское произношение, сведя его “освоение” к минимуму
Может показаться, что это противоречит логике, но опыт постановки произношения сотрудникам спецслужб однозначно показал, что как только мы ПРЕКРАЩАЕМ заниматься теоретическим освоением фонетики и задействуем врожденные — бессознательные — механизмы психики, интонация возникает МГНОВЕННО.
Следуйте программе из 3 простых шагов…
ШАГ 1: Заставьте мимические мышцы работать так же, как они работают у носителей языка — произношение изменится сразу же. Радикально.
Дело в том, что у англичан и у русскоязычных при говорении задействованы разные группы лицевых мышц.
И только когда Вы “подтяните” те мышцы, которые активно работают у типичного Джона Булля, Вы сможете зазвучать чисто по-английски. (Странно, что этого не знают многие преподаватели…)
ШАГ 2: Произносите почти все согласные звуки в 2 раза тверже, чем в русском языке
(И это у вас получится только, если вы проработали шаг 1)
…Научитесь ставить язык на альвеолы
…и освойте твердое смыкание губ
Главное, не увлекайтесь теорией. Максимально отключите сознание и используйте бессознательный механизм “моделирования”.
ШАГ 3: Освойте “нисходящую” интонацию и английский тембр
“Нисходящая” модель — самый яркий признак английского произношения…
…Настолько яркий, что изменение одного этого параметра ведет к немедленному “англизированию” вашей речи.
Даже если вы говорите по-русски!
(И небольшой нюанс: чтобы в десятки раз ускорить освоение “нисходящей” интонации, используйте “якорящий” жест рукой…)
Останется совсем ничего: немного видоизменить тембр речи, приблизив его к англоязычному (а при изучении американского варианта надо будет научиться говорить чуть в нос).
Нам удавалось внедрить эти 3 шага и ввести все звуки и интонационные модели английского языка в течение всего одной недели (и даже меньше).
Чуть ниже я расскажу Вам, как мы это делаем, но сперва у меня есть для Вас один важный вопрос.
Вы просто «импровизируете» со своим произношением?
«Пробуете то так, то сяк — и от случая к случаю?»
Или же у Вас есть четкая Программа шлифовки произношения, которую вы постоянно используете?
Если Вы просто «импровизируете», не расстраивайтесь. вы не одиноки. В течение многих лет ко мне обращалось за помощью много таких клиентов.
И поначалу я ничего с этим не делал — пусть научатся говорить, а произношение ставить уже поздно. И какое-то время это срабатывало.
Но по мере того, как круг моих клиентов расширился и ко мне стали обращаться люди серьезные (топ-менеджеры, предприниматели, известные телеведущие), я больше не мог позволить им «просто импровизировать» с произношением. Эти люди хотели звучать красиво!
Я сделал то, что большинство начинающих лишь мечтает иметь…
Я собрал все методические материалы по произношению, по которым работала наша кафедра в Академии ФСБ, и тщательно отобрал САМЫЕ эффективные элементы этой методики — чтобы получилась Экспресс-Система, удобная для деловых людей.
- Я убрал сложные теоретические объяснения и выстроил теорию по принципу «квантования» (деления на небольшие фрагменты, сразу за которыми следует практическая отработка)
- Я «сжал» всю Программу и превратил ее в четкую пошаговую Систему (состоящую из видео, текстовой разработки и аудио-заданий). (Я сам был поражен тому, что произношение можно — с сохранением той же эффективности — поставить всего за 6 дней). И…
- Я активно использовал нашу последнюю разработку в области развития фонетического слуха — способ введения звуков по схеме «слух — мимика — шепот — голос». Это позволило мне быстро ставить произношение даже людям с очень плохим музыкальным слухом…
- …и это далеко не все!
В общем сложности мне удалось включить в свою Программу более 50 новейших разработок из области психолингвистики и подчинить их главной цели — скорости. (Когда создание Системы было закончено, в ней оказалось 159 аудио-упражнений — это прилично, но вполне позволяет уложиться в недельный срок занятий).
После этого я начал тестирование этой Системы…
Сперва я предложил эту Программу своим самым «слабым» ученикам и даже полным «нулевикам».
Моя цель была проста: Мне было интересно выяснить, может ли почти не знающий языка человек (притом не обладающий военной дисциплиной) выполнить все «шаги» Системы и получить результаты, сопоставимые с теми, что получают курсанты специального военного вуза.
Первое тестирование Системы оказалось провальным…
Ну, может быть: «провальный» — это некоторое преувеличение… но первые результаты не были столь впечатляющими. (Хотя я уверен, что они были гораздо лучше, чем если бы эти ученики занимались самостоятельно). И мои «подопытные кролики» задавали мне множество вопросов, по которым я понял, что мне нужно усилить Программу еще больше.
Именно это я и сделал.
После чего я вновь отдал Систему участникам своей «экспериментальной группы».
Результат: УСПЕХ!
Теперь у меня появилось то, о чем только может мечтать человек, который изучает английский язык экспресс-методом…
- У меня появилась единая Система…
- У меня появились видео-уроки…
- У меня появились небольшие пошаговые задания…
- У меня появились специальные упражнения…
- У меня появился аудио-контроль с помощью носителей языка…
Короче говоря, у меня появился своего рода фонетический «Биг-мак», который позволяет ставить произношение в рекордные 6 дней и без контроля с моей стороны!
Секрет быстрой постановки английского произношения
Да, я не Сухомлинский… не Ушинский… и даже не Макаренко…
…но я фанат психолингвистики и методики. И у меня всегда неплохо получалось учить.
Я не люблю хвастаться своими педагогическими успехами, и вы никогда не увидите меня сфотографированным с какой-нибудь грамотой или дипломом, в окружении счастливых учеников (как делают многие так называемые «гуру»).
Но, повторюсь, я умею делать свое дело хорошо.
Но что еще важнее, мои технологии отлично работают и в моей компании — Express English Academy.
Они работают ЧЕРТОВСКИ хорошо…
«Английское произношение за 6 дней» протестировали свыше 300 человек, среди которых:
- Предприниматели
- Офисные работники
- Мамы, воспитывающие детей на дому
- Студенты
- Пенсионеры
- Фрилансеры
…и еще некоторые категории, о которых я не могу говорить публично.
Всего Express English Academy (разные программы) закончило свыше 10 000 человек, большинство из которых до сих пор остаются в нашем сообществе и ждут появления новых программ продвинутого уровня.
Я говорю это все не для того, чтобы похвастаться…
Многие люди могли бы справедливо заметить, что на рынке сейчас множество «программ-однодневок», которые покупаются и вскоре забрасываются из-за своей нудности или неэффективности. И что важно не то, сколько человек изучило ту или иную программу, а сколько из них захотело заниматься по этой методике дальше.
Я полностью с этим согласен.
И, к счастью, 90% наших курсантов — это те, кто приходят к нам снова после окончания той или иной экспресс-программы. Только благодаря им, а не раскрученной рекламе, нам удается уже 8 лет развиваться и расширять свой проект.
До недавнего времени некоторые наши программы использовались только мной лично (и моими сотрудниками) при работе с индивидуальными клиентами в коучинге.
Они были «закрыты» внутри нашего проекта, и если только вы не работали тренером в нашей компании, вы не могли их увидеть.
Они были нашим «тайным ингредиентом»…
…нашей «Секретной Методикой»
Однако недавно мы в Express English Academy решились на очень дерзкий (и многие сказали бы, сумасшедший) шаг.
Мы решили взять буквально ВСЕ наши закрытые разработки…
…и либо предложить их в открытую всем желающим выучить английский по экспресс-методике, либо сделать их составной частью больших публичных программ.
Одну из таких разработок (о которой я писал выше) мы назвали «Английское произношение за 6 дней»
Собственно говоря, это не просто «учебные материалы» — это доступ в закрытую зону на нашем сайте, где можно смотреть видео, читать инструкции, прослушивать упражнения и другое.
И если мы что-то улучшаем и добавляем, мы тут же обновляем содержание этой «закрытой зоны». Таким образом, у вас всегда будет самая последняя версия Системы. (Разумеется, доступ к ней у вас будет “пожизненным”).
Эта Система позволяет добиться вдохновляющего успеха даже тем, у кого нет слуха!
Именно с этой Программы сейчас начинают обучение полные нулевики, которые приходят в Express English Academy.
Благодаря тщательному тестированию Системы в течение нескольких лет мы добились того, что даже те, кто изначально заявлял об отсутствии музыкального слуха (или ссылался на преклонный возраст) через несколько часов практики начинали удивлять окружающих красивейшим английским произношением.
Вот, что вы узнаете, когда попадете в закрытую зону нашей Программы…
- Какая одна-единственная фраза моментально научит Вас правильной английской интонации.
- Как говорят русские и как говорят англичане? В чём коренное отличие произношения наших родных языков? Зная эту особенность, вы заговорите как британец.
- Настоящую причину того, почему русские звучат по-английски ужасно.
- Один приличный жест, который улучшит ваше произношение.
- Как произносить согласные звуки, чтобы создать впечатление, что вы только что вернулись из Лондона.
- и многое (МНОГОЕ!) другое…
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ учить язык, пока не освоите
эту Программу.
Не теряйте напрасно время.
Помните: Вам нужен яркий первый успех!
Только тогда у Вас появится жгучее желание двигаться дальше.
Не позволяйте себе в самом начале увязнуть в скучных занятиях. Это убьет все Ваше начинание.
Именно так, к сожалению, поступает большинство преподавателей (и авторов учебников).
Но мы в Express English Academy имеем большое преимущество перед всеми.
Наша методика основана на моем 20-летнем опыте изучения и преподавания языков в Академии ФСБ России.
(Академия ФСБ всегда (даже в советское время) имела почти полную независимость от Министерства образования и “утвержденных” им программ. И смело разрабатывала свои новаторские методики.)
Именно эти методики мы используем и совершенствуем в Express English Academy.
Мы просто лучше разбираемся в ПСИХОЛОГИИ изучения языков!
И знаем множество психологических хитростей.
И все свои наработки мы фиксируем в форме простых, легких для использования видео (или аудио) Программ.
Обычно каждая такая Видео-программа продается у нас по цене от 2500 до 9700 рублей (в зависимости от объема).
Однако Вы только приступаете к изучению языка, и я хочу помочь Вам сделать первый шаг.
…поэтому я готов предложить Вам полную Программу «Английского произношения за 6 дней»…
…всего за 250 рублей.
Да, всего 250 руб.
По сути дела, Вы можете либо выпить небольшую чашечку кофе где-нибудь в Starbucks либо:
Вы можете получить свой первый восхитительный успех в английском языке уже сегодня.
Вы сэкономите время (и деньги) на поиск того метода, который вдохновит Вас учить язык дальше. Вы получите результат СРАЗУ — и за чисто символическую инвестицию.
Вы сможете избежать множества ошибок “новичков” (включая две огромные ошибки, которые лже-эксперты представляют чуть ли не как “лучший метод”).
Выбор за Вами. Если Вы хотите приступить к делу как можно скорее, кликните на кнопку “Оформить заказ” и узнайте метод экспресс-постановки основ английского произношения, благодаря которому Вы сможете ощутить свой первый волнующий успех уже сегодня!
Получить «Английское произношение за 6 дней»
всего за 250 руб. >>
Оформить заказ — всего за 250 рублей
Я пока не готов(-а), пожалуйста направьте меня на страницу,
где я смогу скачать запрошенный мной материал
Часто задаваемые вопросы
«Что конкретно я получу?»
Вы получите немедленный доступ в онлайн-кабинет, где сможете пройти всю Программу
В учебную программу входит:
- 6 видеоуроков, в которых:
- я обучаю вас речевой гимнастике, ставлю базовые положения речевого аппарата (как у англичан)
- объясняю основные модели английской интонации (а именно мелодика речи делает вашу речь поистине английской)
- коротко (“квантами”) объясняю произношение каждого звука и сразу же ввожу звуки по специальной методике, развивающей ваш фонетический слух (и последующий самоконтроль)
- обучаю значкам транскрипции (без их знания вы не сможете позже смотреть произношение в словарях)
- даю буквосочетания, которые содержат новые звуки
- мы ВМЕСТЕ выполняем упражнения на первичное закрепление звуков и правил чтения
- Рабочая тетрадь — здесь мной отобраны только самые эффективные упражнения на окончательное закрепление новых звуков, интонации и правил чтения.
- Аудио-сопровождение к Рабочей тетради, в котором все упражнения начитаны носителями британского варианта английского языка.
- Методические рекомендации перед каждым днем занятий.
И, самое главное, вся эта СИСТЕМА расписана четко по шагам.
Можно сказать, что я беру вас за руку — и веду к результату. За 6 дней.
«На каком уровне нужно владеть английским, чтобы приступить к Программе?»
Уникальность нашего подхода состоит в том, что Вы можете не знать язык ВООБЩЕ. Можете считать, что это будет Ваше САМОЕ ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ английским языком!
«Почему 250 рублей?»
Если вы думаете: “250 рублей — это подозрительно дешево. В чем подвох?”, то я назову 3 причины, чтобы вы чувствовали себя спокойно:
1. Цена в 250 рублей делает эту информацию доступной для всех… от старшеклассника или пенсионерки до олигарха, изучающего язык на Лазурном берегу Франции 🙂
2. Эта цена отсеивает искателей бесплатных материалов. Нам нужны только те, кто серьёзно настроен на изучение языка. И по нашему опыту, выставление любого “ценового барьера”… избавляет от 99% “халявщиков-теоретиков”, уделом которых является сбор гигабайтов информации, но только не практические действия.
3. Главная причина. Мы хотим дать Вам возможность протестировать наш подход, стиль и методики обучения — они сильно отличаются от того, что Вы можете встретить в других местах.
Мы верим, что опробовав экспресс-программу “Английское произношение за 6 дней”, вы захотите большего… и может быть…да, всего лишь “может быть”… вы вернетесь, приобретете другую нашу программу и — а вдруг? — даже присоединитесь к нашей большой профессиональной программе “Языковой Автопилот 2.0”
Вот и все объяснения…
Никаких “басен», никаких “встроенных покупок», никаких фокусов. Только информация, которая вам нужна и результаты, которых вы хотите.
«Даете ли вы гарантию?»
Конечно… Все наши программы имеют 30-дневную безусловную гарантию.
Другими словами, если по какой-то причине Вы окажетесь не удовлетворены тем, что приобрели, то просто сообщите об этом нам, и мы вернем Ваши деньги. Вообще мы считаем, что до этого скорее всего не дойдет, но если у Вас есть хоть малейшие сомнения в том, что наша разработка вам поможет, можете чувствовать себя совершенно спокойно. Вы либо получите желаемые результаты, либо вернете назад свои деньги. Все очень просто!
«Как скоро я получу доступ?»
Чаще всего в тот же день, если Вы оплатили курс в рабочие часы нашей компании.
Получите БЫСТРЫЙ доступ к «Английскому произношению за 6 дней»
прямо сейчас
Получить «Английское произношение за 6 дней»
всего за 250 руб. >>
Оформить заказ — всего за 250 рублей
Я пока не готов(-а), пожалуйста направьте меня на страницу,
где я смогу скачать запрошенный мной материал
©2008-2015 Express English Academy. Все права защищены.
Блог EEA | О нас | Оферта | Свяжитесь с нами
Как изучали иностранные языки в ЦРУ
Лингафонный кабинет для сотрудников ЦРУ. Здесь хранилось более 10 тыс. кассет с записями на 27 языках. Фото с www.cia.gov
Существует миф о том, что спецслужбам давно известны секретные методики, благодаря которым агенты могут в считанные недели изучить любой язык до уровня носителя языка. Недавно ЦРУ рассекретило документы, некоторые из которых проливают свет на то, как изучали языки сотрудники разведуправления.
В январе 2017 года ЦРУ опубликовало рассекреченные в 1995 году 13 миллионов страниц документов. В них приводятся данные с 1940 по 1990 годы. Часть информации, попадающая под гостайну, из документов удалена. О языковой подготовке сотрудников ЦРУ можно узнать из документов, относящихся, в основном, к 1970-м годам, в них описаны задачи языковой школы ЦРУ, методика преподавания, материальная база, особые “загородные тренировки”, требования к выпускникам.
Языковая разведшкола
Сотрудников ЦРУ начали обучать иностранным языкам в 1951 году. В первые годы работы языковой школы еще не было сформированной методики, преподавателям приходилось экспериментировать с разными подходами и перенимать опыт других учебных заведений для государственных служащих, в частности Института зарубежной службы (Foreign Language Institute) – основного учебного заведения для дипломатов США.
Полезные сайты по английскому языку:
В начале 1970-х в языковой школе ЦРУ уже работало более 80 преподавателей носителей языка, за год проходили обучение около 800 студентов. Школа была оборудована по меркам тех лет по высшему классу.
В распоряжении студентов были два лингафонных кабинета, оборудованных по последнему слову техники: катушечные и кассетные магнитофоны, более 10 тысяч кассет с записями на 27 языках. В библиотеке хранились книги, газеты и журналы на всех нужных языках.
Сейчас, благодаря интернету, подобные ресурсы доступны любому желающему, но в 1970-е годы языковая школа ЦРУ была настоящей сокровищницей для изучающих языки, в ней были созданы максимально благоприятные условия для обучения.
Метод обучения в ЦРУ был в основном позаимствован у Института зарубежной службы, он охарактеризован как «интенсивные занятия с инструкторами-носителями языка в условиях плотного контакта с изучаемым языком».
Основные особенности обучения следующие:
- Учащиеся занимались по 5 – 6 часов в день с преподавателями носителями языка.
- Преподавателей иногда меняли, чтобы разнообразить акценты.
- Изучали не только язык, но и культурные особенности страны.
- Группы не более 6 человек, обычно 3 человека.
- Классные занятия проходили с упором на разговорную практику.
- Ежедневно 2 часа отводилось на самостоятельные занятия (чтение и аудирование) в библиотеке и лингафонном кабинете.
- Аудиокассеты и литературу разрешалось брать на дом для дополнительных занятий.
- За успехи в изучении языка студентов поощряли денежной премией.
Целью школы не было обучить агента языку настолько, чтобы он смог прикинуться носителем языка. Видимо, в ЦРУ понимали, что американец, как его не обучай, не сойдет за русского в СССР или за китайца в Китае.
Выпускник должен был дойти до «минимального профессионального уровня», научиться «справляться с иностранным языком во всех ситуациях», то есть достичь примерно уровня B2 – C1 по шкале CEFR.
Сроки обучения также были вполне реальными. Упоминается, что цикл обучения составлял около года. К примеру, учебный 1971 – 1972 год длился 40 недель, за которые прошли обучение 128 студентов. Экзамены проводились раз в год. Скорее всего, сроки обучения отличались в зависимости от языка.
Библиотека с книгами, газетами и журналами на разных языках. Фото с www.cia.gov
По современным меркам ничего особенного, неизвестного науке в подходе ЦРУ к преподаванию нет. Главная особенность обучения, если сравнивать с тем, как учатся обычные студенты, — колоссальная нагрузка, огромная интенсивность занятий. Если провести параллель с физической подготовкой, то разница между тем, как учили языки обычные люди и агенты ЦРУ, была примерно такой же, как разница между школьной физкультурой и тренировками спецподразделений.
“Загородные тренировки”
Интересным этапом обучения было «полное языковое погружение», к нему допускались студенты, уже довольно хорошо владевшие языком.
В документе за 1971 – 1972 г. указано, что учащихся на «два – два с половиной дня» отправляли в некое место, где они вынуждены были полностью отказаться от английского и говорить только на изучаемом языке. Где именно проходило «погружение» не указано – название места из текста удалено. Напомню, из рассекреченных документов перед публикацией удалялась информация, которая может составлять гостайну.
Также в более раннем отчете упоминается, что еще в 1956 году студентов отправляли на 3-5 дней на “загородные тренировки” (out-of-town training) на некий “объект” (site), “где использование изучаемого языка могло быть обязательным 24 часа в сутки”. Что это за объект – не описано, но упоминается один любопытный случай.
В очередную командировку отправили группу по французскому языку. Однако студенты столкнулись с «непредвиденными трудностями» в виде полицейского рейда. Руководству срочно пришлось отозвать студентов и временно прекратить обучение на этом скомпрометированном объекте. Из этого можно сделать вывод, что объект был не вполне законным.
Цель «загородных тренировок» была двухсторонней:
Отмечается, что погружение эффективно лишь при условии, что «у студента уже есть какая-то основа», поэтому начинающих отправлять туда не было смысла.
Студенты особого назначения
Возможно, у ЦРУ не было бы необходимости создавать специальный учебный центр, набирать преподавателей и приобретать учебные материалы, если бы не «особые» студенты. На базе языковой школы ЦРУ обучались не только рядовые сотрудники.
Сотрудники тайной службы (Clandestine Service), имеющие «профессионально полезный уровень языка», проходили программу по поддержанию языковых навыков (Language Maintenance). В ЦРУ прекрасно понимали, что поддержание языковой формы, как и физической, требует постоянной практики.
Как следует из другого документа, более подробно освещающего эту сторону обучения, сотрудники тайной службы дважды в неделю обучались по два часа в день (час до и час после рабочего дня) в группах до 6 человек, чтобы поддерживать на высоте навыки устной речи. Все они уже были профессионалами и уверенно владели по крайней мере одним языком. Уроки проходили в классе, но иногда группа просто общалась с преподавателем в неформальной обстановке, например во время обеда в столовой.
Кроме того, к особым случаям относилось обучение вне школы. Приходилось организовывать занятия в других местах для некоторых сотрудников, которые не могли появляться в ЦРУ. В основном, это были агенты под прикрытием и иностранные перебежчики, недавно переехавшие в страну.
Современное положение дел
В открытом доступе почти нет информации о том, как сейчас преподают языки в ЦРУ, однако сомнительно, что изменилась суть подхода: «интенсивные занятия с инструкторами-носителями языка в условиях плотного контакта с изучаемым языком».
Сейчас у ЦРУ есть Центр языкового погружения (Foreign Language Immersion Center), где сотрудникам не дают забыть иностранные языки. В Центре созданы условия для “погружения в языковую среду, в которой сотрудники могут овладеть тонкостями иностранных языков и культур”.
На открытии Центра руководитель языковой программы ЦРУ так выразил свое представление об изучении языков:
Можно сделать вывод, что основа метода – интенсивная практика с носителями языка – осталась неизменной.
Кроме того, можно предположить, что в наши дни преподавание языков в ЦРУ мало отличается от преподавания в Институте зарубежной службы, поскольку опыт этого института активно перенимался ЦРУ, начиная еще с 1950-х.
Как рассказал американский дипломат Шон Кобб в интервью полиглоту Бенни Льюису, сейчас в Институте зарубежной службы преподают более 80 языков, почти все преподаватели – носители языка. У студентов есть доступ к огромному количеству литературы, видео- и аудиозаписей на иностранных языках.
Процесс обучения мало отличается от того, как учились в ЦРУ в 1970-е годы: дипломаты учатся минимум 5 часов в день, занимаются дополнительно в библиотеке и лингафонных кабинетах, плюс им задают домашнее задание. Уроки проходят с носителями языка, в основе занятий разговорная практика на профессиональные и общие темы. По возможности, студента для интенсивной практики отправляют в страну, где говорят на изучаемом языке.
Обучение длится от 4 месяцев, если это близкий к английскому язык (испанский, французский), и около года или более, если изучается язык, сильно отличающийся от английского (русский, китайский, арабский). Итоговый уровень от дипломатов ожидается также на уровне «минимального профессионального владения» – примерно B2 – C1 по шкале CEFR.
ЦРУ и метод Мишеля Томаса
Один из документов свидетельствует о том, что ЦРУ в поисках идей проявляло интерес к разным «сенсационным» методикам.
В докладе за 1981 год упоминается случай, когда в ЦРУ пригласили популярного педагога Мишеля Томаса, создателя собственного метода преподавания языков.
Томас широко рекламировал свой метод, обещая ученикам невероятные результаты в кратчайшие сроки. Он был полиглотом и бывшим сотрудником американской контрразведки, что сильно повышало к нему доверие потенциальных клиентов.
В ЦРУ заинтересовались методом и попросили Томаса рассказать о нем экспертам-преподавателям разведуправления. Эксперты, выслушав Томаса, скептически отнеслись к методу и попросили привести доказательства его эффективности – учеников, которые уверенно владеют хотя бы одним языком.
Томас назвал имена восьмерых учеников, их пригласили в ЦРУ и проверили их навыки. Оказалось, что все восемь человек говорят на иностранных языках куда хуже, чем описывал Томас. В ЦРУ сделали заключение, что метод Томаса для них совершенно бесполезен и объяснили педагогу, что сотрудничать с ним не намерены.
В чем секрет метода ЦРУ?
Метод преподавания формировался с помощью заимствования опыта других ведомств и собственных многолетних экспериментов. Все, что действовало и приносило пользу, например, интенсивная разговорная практика, включалось в работу, все бесполезное, как метод Томаса, отбрасывалось.
Уже в начале 1970-х у сотрудников ЦРУ были идеальные, по меркам того времени, возможности для изучения языков: преподаватели – носители языка, аудио- и видеозаписи,книги, газеты и журналы на иностранных языках. Также у них была серьезная мотивация, в том числе денежная, и дисциплина, а занимались они не менее 6 часов в день.
В итоге «секретная методика» ЦРУ сводится к простым вещам: отличные условия для изучения языка, мотивация, дисциплина, регулярная интенсивная работа.
Стоит заметить, что в наши дни материалы для изучения языков, особенно английского, стали общедоступны. Любой может найти в интернете аудио- и видеозаписи, тексты на иностранных языках, учебные пособия, видеоуроки, обучающие программы. Благодаря языковым сайтам, намного доступнее стали уроки с преподавателями-носителями языка и разговорная практика с иностранцами. Иными словами, любой может изучать язык не хуже агентов ЦРУ – вопрос только в затраченном времени и усилиях.
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта об английском языке langformula.ru. Друзья! Если вам нравится сайт, не забывайте ставить лайки🐶 и делать репосты👍 (thanks a lot).
А если хотите узнавать о новых материалах, подпишитесь на новости, в подарок вы получите «Словарь 3000»!
По методу спецслужб. Как учили английский в СССР и кому он был нужен
В фильме «Я шагаю по Москве» есть сцена, где молодому Никите Михалкову не дают спать уроки английского языка, которые на всей мощности проигрывателя слушал официант из соседнего ресторана. Это яркая примета времени: в начале 60-х изучение языков стало национальной политикой. Все началось в 1961 году с выхода постановления Совета министров СССР. Оно так и называлось — «Об улучшении изучения иностранных языков».
Учил, но не владею
В этом постановлении говорилось о том, что Советский Союз расширяет международные связи и знание языков и специалистами из разных областей, и простыми трудящимися в таких условиях становится особенно важным.
С этого момента по всей стране начинают открываться спецшколы, в университетах изменяются учебные планы, а уроки иностранных языков вводятся чуть ли не с детского сада. Правда, эти меры были эффективны лишь отчасти: уровень языка преподавателей, лишенных возможности практиковаться в языковой среде, да и просто говорить с носителями, оставался невысоким. Таким образом сформировалась и хорошо нам знакомая методика — учить языку так, будто это точная наука.
Вероятность того, что советскому человеку хоть раз в жизни удастся пообщаться с иностранцем, стремилась к нулю, поэтому задачи научить людей говорить ни у кого не стояло. Но партия сказала: «Надо!» — и ученики обычных школ годами зубрили модальные глаголы, образования времен и функции причастий, чтобы после выпускного указывать во всех анкетах: «Иностранными языками не владею». Это к тому же было гарантией, что человек не сбежит за границу и не выдаст врагам военные тайны.
Совсем иначе дела обстояли в спецшколах с углубленным изучением языков. Оттуда выходила будущая советская элита: дипломаты, журналисты-международники, переводчики и, конечно, разведчики. Правда, попасть туда было практически невозможно: чаще всего билет в языковые школы (и особенно вузы) доставался по праву рождения в далеко не пролетарской семье. Фактически на всю страну было три института, способных довести студентов до уровня Proficiency: МГУ, МГИМО и, конечно, легендарный Институт им. Мориса Тореза, известный сегодня как МГЛУ.
Свой среди чужих
В СССР существовало не так много профессий и социальных групп, которым требовалось знание языка. Среди этих редких людей были сотрудники КГБ и ГРУ. Им нужно было не только знать язык потенциально вражеских стран, но и в случае необходимости сойти там за своего. Список методик, по которым обучали сотрудников спецслужб, породил множество спекуляций: поисковик выдаст десятки языковых курсов, где обучение ведется якобы по «методу спецслужб».
Что в реальности происходило в темных подвалах разведшкол, неизвестно, зато известно большое количество слухов. Один из самых популярных заключается в том, что для подготовки агентов внедрения и «нелегалов» в СССР были построены сверхсекретные «американские деревни», где для будущих разведчиков искусственно создавали эффект полного погружения в языковую среду.
Читайте также: Как Англия превратила рок-музыку в искусство
По другой непроверенной информации, будущих агентов обучали по методу Шлимана — того самого, который раскопал Трою. Сам он знал 14 языков и описал свой подход к их изучению в автобиографической книге:
«Этот простой метод состоит прежде всего в том, что нужно много читать вслух, не делая перевода, ежедневно заниматься по часу, писать тексты на интересующие темы, которые проверяет учитель, учить их наизусть и сразу рассказывать вслух».
Чтобы заниматься по Шлиману, нужно очень много говорить, читать, подражать чужой речи и произносить иностранные слова, не обязательно понимая их значение. Ну и, конечно, много писать и слушать. Ничего уникального, но для своего времени это был настоящий прорыв, так как никаких внятных методик обучения иностранным языкам просто не существовало.
Ну и конечно, вечно живы рассказы о том, что спецслужбы использовали для ускоренного обучения нейропрограммирование, а попросту старый добрый 25-й кадр.
Насколько все это близко к реальности, проверить не получится, пока не рассекретят архивы. Но, вероятнее всего, эти методы окажутся ближе всего к современным — просто, в отличие от рядовых учебных заведений СССР, разведшколы имели доступ к качественным учебникам, квалифицированным преподавателям и аппаратуре для аудирования.
Kuz’kina mother
Среди генсеков знание иностранных языков было распространено не больше, чем среди простых трудящихся. Строго говоря, полиглоты закончились сразу после Ленина — он получил хорошее старорежимное образование и владел английским, французским и немецким. После него руководители государства если и владели каким-то языком, кроме русского, то это был язык их родной республики.
Поэтому у каждого из них на всех международных встречах была правая рука — переводчик. Некоторые из них стали настоящими легендами. Первым таким человеком был Валентин Бережков — личный переводчик Сталина. По словам Бережкова, он был одним из немногих людей, здоровавшихся за руку с крупнейшими политическими фигурами периода Второй мировой войны: Сталиным, Гитлером, Черчиллем, Рузвельтом.
Оказался на такой должности он случайно. До войны Бережков работал первым секретарем посольства СССР в Германии и участвовал в переговорах на самом высоком уровне. Во время одного из своих визитов Сталин заметил, что его переводчик с английского часто ошибается, и попросил Молотова подыскать ему нового. Молотов сказал, что хороший переводчик есть — правда, с немецкого.
«Я скажу — выучит английский», — заявил на это Сталин. Выбор у Бережкова был небольшой, он в кратчайшие сроки выучил английский и стал сопровождать вождя во всех заграничных поездках, переводил ему всю войну, участвовал в исторической Тегеранской конференции, а в конце жизни написал увлекательнейшие мемуары о своей работе.
Читайте также: 7 документалок от программного директора Beat Film Festival Кирилла Сорокина
Но главной звездой советского политического перевода был, без сомнения, Виктор Суходрев — личный переводчик Никиты Хрущева, Леонида Брежнева, Алексея Косыгина и Михаила Горбачева. В общей сложности он провел рядом с главами СССР 30 лет. Началась его карьера с самого сложного клиента: Хрущев любил импровизацию, поговорки и яркие образы, которые порой было просто невозможно адекватно перевести на английский язык. Так, в 1956 году на приеме в польском посольстве в Москве он произнес историческую фразу «Мы вас похороним», которую, к слову, обычно цитируют не целиком. Полностью она звучит чуть менее устрашающе: «Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним».
По сути, Никита Сергеевич не слишком изящно процитировал Маркса, который говорил о том, что пролетариат станет могильщиком капитализма. Суходрев перевел эту фразу как «we’ll bury you» — в таком виде она упомянута и в известной песне Стинга «Russians». В русский обиход это же высказывание вошло уже в обратном переводе с английского на русский и превратилось в «Мы вас закопаем».
Знаменитой «кузькиной матерью» Хрущев грозил иностранцам не один и не два раза. Премьера состоялась еще в Москве, на американской выставке в Сокольниках в 1959 году. Тогда переводчик американской стороны растерялся и не нашел ничего лучше, чем перевести высказывание буквально: «Kuz’kina mother». Загадочные слова вызвали панику у мировой общественности: люди решили, что речь идет о какой-то новой сверхмощной бомбе, которой Хрущев планирует уничтожить человечество.
Суходрев вспоминал, что корректный перевод этой идиомы подсказал ему сам генсек: «Что вы, переводчики, мучаетесь? Я всего лишь хочу сказать, что мы покажем Америке то, чего она никогда не видела!» Так «кузькина мать» превратилась в «we’ll show you what’s what». Отдельной строкой шли анекдоты и шутки, которыми любил разбавлять выступления Хрущев. Часто они были так же непереводимы, и переводчику приходилось «доигрывать лицом», чтобы члены иностранных делегаций хотя бы улыбнулись. Виктор Суходрев шутил: «Если Хрущев говорил „нАчать“, я переводил: „bEgin“».
Легендарный переводчик тоже оставил после себя мемуары «Язык мой — друг мой», в которых много места уделил воспоминаниям о самом эксцентричном начальнике, — видимо, с остальными было не так весело.
Источники: http://spyenglish.ru/int-pro/, http://langformula.ru/cia-language-training/, http://magazine.skyeng.ru/english-in-ussr/