Изучение лексического аспекта английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
186 просмотров
29 января 2019

Статья по английскому языку по теме:
ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЮ ВЕЛИКОБРИТАНИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Описание системы работы по формированию лингвострановедческих знаний у детей младшего школьного возраста.

Предварительный просмотр:

«ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЮ ВЕЛИКОБРИТАНИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.»

Знакомство с культурой англоязычных стран способствует развитию, расширяет кругозор, позволяет усилить мотивацию к изучению английского языка.

Наиболее обоснованным является определение знакомства с культурой Великобритании как лингвострановедения. Такой вывод позволили сделать следующие положения.

  • Информация о культуре страны заключена в языке, в частности в лексических единицах. Поэтому изучение культуры не представляется возможным отдельно от изучения языка, тогда как страноведение не предполагает обязательное знание языка.
  • Исходя из того, что язык и культура неразрывно связаны, то и методика обучения должна подразумевать не только передачу знаний, но и обучение языку. Именно лингвострановедческая методика включает в себя эти моменты – знакомство со страной посредством языка и в процессе овладения им.

В последнее время в методике преподавания иностранных языков употребляется понятие «иноязычная культура» (Пассов Е.И.). Под иноязычной культурой подразумевается часть духовного богатства, которое дается человеку в процессе коммуникативного обучения в разных аспектах: познавательном, учебном, развивающем и воспитательном. Пассов Е.И. коммуникативную культуру ставит целью обучения, которая включает в себя следующее:

1. Развитие лингвистических способностей , психических процессов и свойств личности учащегося в процессе коммуникативного обучения иноязычному говорению.

2. Познание культуры (лингвострановедение) стран изучаемого языка и корреспондирующих элементов родной культуры.

3. Воспитание личности учащегося через усвоение общечеловеческих ценностей.

4. Овладение иностранным языком как средством общения.

Включая лингвострановедческий аспект в процесс обучения, небходимо помнить, что знания о культуре страны, зафиксированные в лексических единицах должны отвечать возрастным возможностям учащихся ( доступны по форме и содержанию ) и их интересам.

При отборе лексики для обучения лингвострановедению детей на первый план выступают критерии привлекательности сведений о культуре, учета адресата, а также современности и общеизвестности отбираемых фактов.

Из выше сказанного можно сделать вывод о том, что при обучении детей лингвострановедению необходимо учитывать следующие положения:

1. Страноведческий материал может быть изложен в форме списка лексических единиц, несущих информацию о культуре Великобритании.

2. При составлении списка лексических единиц для обучения лингвострановедению необходимо учитывать критерии отбора страноведческого материала.

3. Объем страноведческого материала для детей должен быть минимизирован.

4. Страноведческий материал необходимо организовать по темам.

В процессе обучения детей языку огромную роль играет связь познавательной деятельности и различных типов практической деятельности. Вместе с тем, психологи отмечают, что у детей обобщения формируются на основании опыта их практической деятельности и закрепляются в слове.

Это означает, что при обучении детей лингвострановедению на занятиях по английскому языку необходимо использовать практическую деятельность в процессе освоения страноведческих сведений. Например, выполнение различных поделок, связанных с изучаемой темой.

Дети всегда с удовольствием занимаются рисованием. Детский рисунок направлен скорее на узнавание изображаемого, чем на точную передачу. Поэтому основное значение имеют характерные признаки предмета, которые выделяют его из ряда других, что способствует наиболее эффективному познанию. Это необходимо учитывать при обучении английскому языку и использовать изодеятельность наряду с практической.

При обучении лингвострановедению необходимо помнить, ребенку младшего школьного возраста доступно любое содержание знаний, в том числе и познание законов развития общества в том случае, если они даны на уровне представлений и работа по формированию этих представлений ведется систематически.

Организуя работу по обучению у детей младшего школьного возраста лингвострановедению необходимо:

1. Систематически знакомить детей с лексикой, отражающей культуру Великобритании.

2. Использовать систему приемов, учитывающих возрастные особенности учащихся и направленных на повышение эффективности усвоения страноведческих понятий, заключенных в лексических единицах.

3. Создавать доброжелательную атмосферу на занятиях по английскому языку при обучении лингвострановедению и предоставлять возможность для проявления свободы и творчества детей.

РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЮ.

1 этап. Презентация лексики страноведческого характера.

Задачи первого этапа:

1. Знакомство с фактами культуры страны изучаемого языка.

2. Презентация лексики страноведческого характера по изучаемой теме.

3. Воспитание уважительного отношения к культуре другого народа.

2 этап. Тренировка лексики страноведческого характера .

Задачи второго этапа:

1. Тренировка лексики по изучаемой теме.

2. Развитие творчества и самостоятельности в процессе практической деятельности.

3 этап. Закрепление лексики страноведческого характера.

Задачи третьего этапа:

1. Систематизация и закрепление знаний страноведческого характера.

2. Закрепление лексики страноведческого характера по изучаемой теме.

3. Развитие творчества и самостоятельности.

4. Воспитание положительного отношения к культуре другого народа.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Обучение письменной речи представляет трудности не только в связи со сложностью графики, орфографии и необходимостью перекодировки со звукового в графический код.Все упражнения в письменной речи.

Физминутки на начальном этапе обученияЗдоровьесберегающие технологии на уроках английского языка.

Коммуникативная тежнология обучения английскому языку. Диалогическая речь на уроках английского языка. Использование опорных диалогов при обучении диалогической речи. Зна.

В дипломе определены основные психолого-педагогические особенности учащихся, описаны основные виды ролевых игр при обучении диалогу, а также дабавлены ролевые игры.

Ролевая игра как средство обучения разговорной речи на уроках английского языка на примере 9-го класса.

Рассмотрены методологические аспекты повышения духовно-нравственного воспитания обучающихся через изучение зарубежной культуры, на примере английского языка.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ СИТУАЦИЙВ ОБУЧЕНИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА(Педагогическая инициатива: сборник материалов I Международной научно-практической конференции. Часть 1. 15 ф.

Формирование лексических навыков на старшем этапе обучения английскому языку (стр. 1 из 6)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ШАДРИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ТЕВЕКОВ АЛЕКСЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

СТУДЕНТ ГРУППЫ 443

ФОРМИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Курсовая работа по методике преподавания английского языка

I. Введение лексического материала на старшей ступени обучения………………………………….…………………………………….6

1. Роль и место лексического аспекта обучения ИЯ……………. ….6

2. Требования школьной программы к объему

3. Принципы отбора лексического минимума………………..………9

4. Упражнения, используемые при обучении лексике…………. …11

II. Цели и задачи обучения ИЯ на старшем этапе в условиях средней общеобразовательной школы. Аспекты…………………………..……. 15

1.Познавательный (культурологический) аспект…………. ………23

III. Основные этапы обучения (введения) лексических единиц на старшем этапе обучения…………………………………………………………………. 30

1. Ориентировочно-подготовительный этап……………. …………30

2. Этап пассивного закрепления соответственных лексических языковых упражнениях………………………………………………………….30

До недавнего времени лингвистов интересовала преимуще­ственно формальная сторона языка, в первую очередь морфо­логия и фонетика, а затем синтаксис. Что касается лексики, то и здесь главное внимание уделялось только словообразованию.

В отличие от лингвистов всякого, кто изучает язык с прак­тической целью, привлекает прежде всего семантика слова. Лишь в ней он видит для себя реальную ценность, и если он не стремится овладеть разговорной речью, то этим и ограничи­вается круг его интересов. Произношению он уделяет внимание постольку, поскольку необходимо как-то, пусть и неправильно с точки зрения норм изучаемого языка, прочесть написанное.

Такое преимущественное внимание значению слова в ущерб его форме со стороны изучающего язык заставляет учителя постоянно разъяснять значение формальной стороны языка и прилагать все усилия к тому, чтобы сделать ее для учащихся возможно более доступной и практически полезной.

Обучая учащегося формальной стороне языка — его грам­матике, фонетике и словообразованию, важно внушить учаще­муся мысль, что форма слова не является по отношению к нему только его внешней оболочкой. Если по аналогии взять два предмета, например портфель и его содержимое, то какой бы формы, цвета и качества не был бы портфель, его содержание осталось бы неизменным. Форма же слова оказывает влияние на его содержание. Так, если мы возьмем какое-либо предло­жение и начнем изменять, например, форму глагола, то мы можем реальное действие сделать возможным, желательным и т. д., а, сделав слово, несущее фразовое ударение, неударным, полностью изменить цель и смысл высказывания. Таким обра­зом, форма слова составляет единство с его значением, оказы­вает на него влияние, и потому изучение формы имеет столь большое значение в языке.

Однако важность формы слова учащийся может осознать только в том случае, если он почувствует и поймет эту связь. Отсюда возникает важная проблема соотношения лексики, грамматики и фонетики при обучении языку.

До недавнего времени грамматика и фонетика часто изуча­лись параллельно с лексикой и независимо от нее. Одним из важных прогрессивных принципов современной методики как раз является органическая связь лексики с грамматикой и фо­нетикой. Как нельзя усваивать лексику, не изучая одновременно грамматическую форму слова и его произношение, так нельзя и изучать грамматику и фонетику вообще, не учитывая те конк­ретные слова, на которые должны распространяться изучаемые правила грамматики и фонетики.

Наконец, как бы важны ни были грамматические формы слова, знание большого количества слов для выражения разных мыслей будет важнее знания такого же количества грамматических форм и конструкций; например, зная 50 слов и 5 грамматических конст­рукций, можно построить больше предложений, чем если знаешь 5 слов и 50 конструкций.

Из сказанного не следует делать вывода о том, что в любом случае лексика важнее грамматики и фонетики. Коли­чество слов очень важно для возможности выразить разные мысли, но не столь важно для овладения спецификой изучае­мого языка, для усвоения его моделей.

Почти все авторы, касающиеся вопросов обучения лексике, отмечают специфические трудности лексического материала. Как указано выше, система лексики недостаточно выявлена в лингвистике, в отличие от грамматики и фонетики. Поэтому лек­сический материал представляет собой некое собрание единич­ных фактов, совокупность единиц, не имеющих системы. В связи с этим в обучении лексике существуют большие трудности. Кроме того, само по себе слово — очень сложное и многообразное явление. Каждое слово, как известно, имеет опреде­ленный объем значений, форму и употребление. Под формой слова понимается фонетическая и орфографическая сторона слова, его структура и грамматические формы. Произношение и написание слов иностранного языка новы для учащихся и поэтому вызывают значительные трудности.

Вызывает трудности и объем значения слов по сравнению с родным языком, много­значность слов, характер сочетаемости одних слов с другими, употребление слова, связанное с объемом значения и определяе­мое конкретной ситуацией высказывания.

Помимо общих особенностей лексики как материала языка, существуют частные особенности словарного состава изучаемого языка. Характерной особенностью английской лексики является многозначность и омонимия. Совершенно очевидно, что методика обучения лексике должна учитывать специфику конкретного языка.

I. Введение лексического материала на старшей ступени обучения.

1. Роль и место лексического аспекта обучения ИЯ.

10 класс начинает старший этап обучения ИЯ. К этому времени у учащихся складывается основное умение по всем видам речевой деятельности, которые в дальнейшем углубляются и совершенствуются. От прочности и глубины знаний, от уровня умений и навыков учащихся, достигнутых на среднем этапе, начинается успешное продвижение на следующем, завершающем этапе. Но этого невозможно достичь без формирования лексических навыков.

По законам памяти человеку свойственно забывать примерно 50% полученной информации после ее первого предъявления, а в целом забывание сильнее в первые дни после сообщения нового, затем кривая забывания падает.

Учитывая эти данные психологии, учитель должен построить первый этап работы над новым словом так, чтобы использовать по возможности большее количество упражнений в момент первого предъявления лексического материала, чтобы обеспечить максимальное количество повторений нового слова, возможность многократного прослушивания и воспроизведения его учащимися в речи.

Опыт работы убеждает нас в том, что если слабый и даже средний ученик не проговорил новую лексическую единицу несколько раз в течении одного урока, не прослушивает ее воспроизведение учителей и товарищей, нет уверенности в том, что она не «уйдет» из его памяти сразу же после окончания занятий. Такой подход требует от учителя предельного внимания к выбору упражнений предназначенных для первичной отработки лексики, и организации работы с ней.

Поэтому ознакомление учащихся с новыми словами (презентация и семантизация) и их первичное закрепление является очень напряженной работой.

2. Требования школьной программы к объему лексического материала.

Среди круга вопросов, составляющих содержание методики обучения иностранным языкам, проблеме лексического отбора принадлежит одно из ведущих мест. Правильно составленный учебный словарь является необходимым пособием для учителя, так как ориентирует его на строго ограниченный круг лексики, подлежащей усвоению. Лексический минимум представляет со­бой базу для создания научно обоснованных, преемственно свя­занных школьных учебников.

Сущность лексического отбора состоит в том, что из необоз­римого множества слов и фразеологических словосочетаний ино­странного языка отбираются только те, усвоение которых в пер­вую очередь необходимо для достижения поставленных целей обучения. Количественное отношение школьного словаря-минимума к общему словарному составу языка можно продемонст­рировать на таком примере: если в одном из наиболее полных словарей английского языка «Webster’s New International Dic­tionary» около полумиллиона слов, то в «Словарь наиболее употребительных слов» вошло не более четырех с половиной тысяч слов. В массовой средней школе, при существующей сетке часов, оказывается возможным изучить еще меньшее количество слов — около 1500 словарных единиц. В этих условиях отбор лексики составляет сложную научную проблему и требует раз­работки эффективных приемов отбора.

Обращаясь к словарному составу языка с целью отбора учеб­ного словаря, методисты сталкиваются с функциональной неод­нородностью лексического материала, объясняющейся некото­рыми особенностями речевого общения. В ходе речевого обще­ния, представляющего собой единый процесс, проявляются две взаимосвязанные, но разные по характеру стороны речевой

Аспекты обучения иностранному языку. Формирование лексических навыков речи

Содержание

2. Формирование лексических навыков речи и их место в процессе обучения немецкому языку

2.1. Работа над лексикой

2.2. Методическая типология лексического материала

2.3. Упражнения и методические приемы для работы с лексическим материалом.

4. Список использованной литературы

Введение

Тема данной работы – «Аспекты обучения иностранному языку. Формирование лексических навыков речи (на всех этапах обучения иностранного языка)».

Основная цель заключается в рассмотрении приёмов в обучении лексическому аспекту немецкого языка.

Цель обусловила следующие основные задачи работы:

  • рассмотрение места и специфики лексических навыков
  • методические приемы работы с лексическим материалом.

Прежде, чем говорить об обучении лексической стороне языка, нужно привести определение слова «лексика».

По образному выражению Л.В. Щербы, лексика – это живая материя языка. Она служит для предметного содержания мысли, т.е. для называния. Но более известно другое определение лексики. Лексика – совокупность слов и сходных с ними по функциям объединений, образующих определённую систему. Системность лексики проявляется в том, что все её единицы на основе своих свойств входят в определённые лексические объединения (семантические поля, группы, синонимические и паронимические цепочки, антонимические противопоставления, словообразовательные гнёзда).

Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными). Лексическими единицами могут быть: 1) слова; 2) устойчивые словосочетания; 3) клишированные обороты (выражения).

Лексические единицы обладают своей спецификой и можно выделить 4 особенности лексических единиц:

  1. Под формой слова, следует прежде всего понимать его звуковую оболочку, воспринимаемую на слух. В обучении лексике следует учитывать особенности произношения и написания изучаемых лексических единиц.
  2. Содержательную сторону слова образует его значение.
  3. Употребление слова связано с его грамматическим оформлением, благодаря которому оно образует различные словоформы.
  4. Помимо собственных «внутренних» свойств, слову присущи особые «внешние» свойства – способность к сочетаемости с другими словами, благодаря чему образуются словосочетания.

Следует сказать, что обучать лексике – значит обучать слову. «Слово — это «кирпичик» при строительстве здания, где здание – язык, а строительство – изучение.» (Като Ломб, 1993)

А что значит овладеть словом? Это значит овладеть его значением, формой и употреблением, словообразованием, словоизменением. Графически это можно представить так: Слово = значение + форма (звуковая, графическая) + употребление (словоизменение, словосочетание).

Из вышесказанного следует сделать вывод, что обучая лексике, мы обучаем языку. А обучение языку – главная задача методики преподавания иностранного языка.

Данная работа состоит из введения, теоретической и практической частей, заключения и списка используемой литературы.

2. Формирование лексических навыков речи и их место в процессе обучения немецкому языку

2.1. Работа над лексикой

Для лучшего запоминания слов можно пользоваться рифмовками, песнями, содержащими новые слова. Следует также мобилизовать специальные приемы запоминания слов, как-то: проговаривание с различной громкостью, ритмическое проговаривание на какой-либо знакомый мотив. Такие приемы успешно используются преподавателями интенсивных методов.

Вторую категорию тренировочных лексических упражнений составляют упражнения в построении сочетаний. Для развития речи построение сочетаний — важнейший промежуточный шаг, в «языке нет одиноких слов» (Н. И. Жинкин).

Характер сочетаний определяется в каждом отдельном случае образом будущего высказывания учащихся. Сочетания выстраиваются по законам смысловой совместимости в тесном взаимодействии с грамматическими нормами.

Приведем конкретные виды упражнений в построении сочетаний:

— Какие глаголы можно употребить с немецкими словами: das Dorf, der Garten?

— Соотнесите слова в колонках, чтобы получились сочетания:

Трудности усвоения лексики возникают во время работы над ней.

Работа над лексикой идёт в три этапа:

I. Предъявление нового материала

Есть несколько способов предъявления нового материала.

1. РАССКАЗ С ЭЛЕМЕНТАМИ БЕСЕДЫ.

С новыми словами учитель составляет рассказ (образцы таких рассказов даются в книгах для учителя, но учитель может сам составить, адаптировать данный рассказ). Дойдя до нового слова, учитель выделяет его голосом, останавливается и помогает учащимся догадаться о значении слова (или переводит, или использует картинку). После этого идёт работа над формами (как слово читается, пишется и произносится). Учащиеся смотрят на слово, слушают учителя и повторяют слово за учителем.

Первичное закрепление слов с помощью вопросов:

а) имитативный (вопрос, в котором есть все слова для ответа).

z.B. Ist das ein Tisch?

b) альтернативный (из двух выбрать один вариант).

z.B. Ist der Tisch groß oder klein?

c) вопрос, в котором новое слово встречается в окружении ранее пройденных слов.

z.B. Wo liegt der Schnee?

c) репродуктивный (на проверку запоминания). В вопросе нет слов для ответа.

z.B. Was ist das? Wohin gehen Sie?

Учитель дальше повторяет предложение, на котором остановился, продолжает рассказ до следующего нового слова.

По окончании рассказа подводится итог работы, с какими новыми словами учащиеся познакомились, и что слова обозначают.

2. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В БЕСЕДЕ.

Для этого учитель заранее составляет основные вопросы к беседе. У беседы должны быть начало, вступительные слова, вопросы к ученикам. По ходу беседы предъявляются новые слова, закрепляются с помощью вопросов.

3. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В ОТДЕЛЬНЫХ СИТУАЦИЯХ.

Если новые слова трудно соединить в один рассказ, то учитель составляет несколько небольших рассказов, включая в каждый по три четыре новых слова. В ходе рассказа раскрывают только значения новых слов, закрепление слов в упражнениях происходит после окончания рассказов.

4. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В ОТДЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ.

Если запас слов у учащихся ещё невелик, учитель вводит новые слова в отдельных предложениях. Слово выделяется из предложения, идёт закрепление с помощью вопросов.

5. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ ОТДЕЛЬНЫМ СПИСКОМ СЛОВ.

Задача этого пути – учить учащихся работать со словарём. Учитель ставит задачу выучить новые слова по теме, научиться работать со словарём. Он рассказывает им об устройстве словаря, раскрывает основные обозначения и указывает на форму записи в словаре. Затем учащиеся прочитывают весь список слов за учителем, затем даётся время, чтобы ученики отыскали слова в словаре и перевели их.

6. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ ТЕКСТА.

a) Учащиеся читают текст «про себя» и, встретив незнакомое слово, задают учителю вопросы.

b) Учитель читает текст, новые слова выделяет голосом, учащиеся задают ему вопросы.

c) Ученики читают текст, сами находят слова в словаре, записывают значения их и учитель проверяет работу.

7. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОЦЕССЕ ПРОСЛУШИВАНИЯ ТЕКСТА.

Учащиеся получают задание, прослушивают текст, и, встретив незнакомое слово, спрашивают его значение у учителя.

8. ПРЕДЪЯВЛЕНИЕ НОВОЙ ЛЕКСИКИ В ПРОЦЕССЕ ПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ К ВЫСКАЗЫВАНИЮ.

Учитель ставит задачу научиться рассказывать о чём-либо, при этом нужно запомнить значения некоторых новых слов. На доске написана тема, основные пункты плана высказывания и слова к каждому пункту плана.

Учитель работает над высказыванием отдельно по каждому пункту плана, он задаёт вопросы или высказывает основные мысли. Новые слова учитель спрашивает отдельно. Затем идёт работа в виде называния новых слов и рассказа учащихся по каждому пункту плана.

II. Второй этап работы над лексикой – тренировка.

Тренировка учащихся в усвоении слов реализуется при помощи упражнений, упрочивающих семантику новых слов и словосочетаний, образованных на основе смысловой совместимости. Все лексические упражнения делятся в соответствии с этим на две категории, направленные на:

  1. запоминание слова, его семантики в единстве с произносительной и грамматической формой
  2. формирование сочетаний слов смыслового характера

Приведем набор упражнений первой категории:

— Назвать изображенные на картинке предметы.

— Выбрать из ряда слов одно, соответствующее данной ситуации (теме).

— Исключить из ряда слов слово, не соответствующее данной ситуации (теме).

— Образовать с выделенным словом другие предложения по образцу, например:

— Дополнить предложение (или заполнить пропуски в предложении) подходящими словами; слова даны под чертой или приводятся учащимися по памяти.

— Употребить в данном предложении синоним к выделенному слову.

— Придать предложению противоположный смысл, употребив вместо выделенного слова антоним.

— Поставить вопрос к высказыванию, выяснив. (в вопросе предполагается употребление нового слова).

— Ответить на вопрос, употребив новое слово.

К этим упражнениям примыкают разнообразные «игры в слова». Например, игры с элементами кроссворда типа: кто назовет больше слов на тему . ; учитель дает дефиницию, учащиеся должны назвать слово; на доске чертятся клеточки, число которых соответствует количеству букв в слове, и заносится первая буква, затем дается дефиниция, например: Das ist ein Ding, das man beim schlechten Wetter braucht.

Правильные сочетания (глагольного или атрибутивного характера):

  • еine Note halten
  • den Vortrag geben
  • (den) Abschied nehmen

— Подберите из «разбросанных» слов сочетания.

— Распространите предложения за счет определений к выделенным существительным, дополнений к глаголам-сказуемым (из данных под чертой, по памяти).

— Постройте сочетания, означающие принадлежность данных предметов членам вашей семьи, вашим друзьям и т. д.

III. Третий этап работы над лексикой – применение.

Здесь от учащихся требуется использовать новые слова в высказываниях, в диалогической и монологической форме, понимать текст на аудировании, понимать новые слова при чтении текста. Следует заметить, что владение словом иностранного языка в значительной степени зависит от характера закрепления и от практики, а не от способа введения. И центральным звеном во всей работе по созданию лексических речевых навыков является второй и третий этапы, т.е. этапы создания прочных и гибких лексических речевых навыков.

Под лексическими речевыми навыками понимается связь:

  1. слухо-речемоторного образа слова и его значения;
  2. связь слова с другими словами иностранного языка в словосочетаниях, создаваемых в устной речи.

Содержание работы на этих этапах составляют условно-речевые подлинно речевые, лексически направленные ситуативные и контекстные упражнения.

2.2. Методическая типология лексического материала

При работе над лексикой иногда могут возникнуть трудности. К числу факторов, обусловливающих трудности активного усвоения слов, можно отнести следующие:

  1. совпадение или несовпадение объёма значений слов родного и иностранного языка: не совпадающие по значению слова представляют большие трудности для активного овладения, чем слова с совпадающим объёмом значений.
  2. степень связности или свободы слова по отношению к другим словам данного языка: свободные словосочетания, устойчивые сочетания слов (фразеологизмы), идиомы.
    Свободные сочетания слов в иностранном языке часто не совпадают с таковыми в родном. Несвободные, или устойчивые, сочетания слов или фразеологические сочетания слов, трудны для овладения тем, что их необходимо точно и прочно запомнить как одно целое в неизменном виде в определённых контекстах. К таким относятся: alle durch die Bank – отсутствующие в родном языке; große Augen machen – сходные с сочетаниями в родном языке («делать большие глаза»).
  3. характер структуры слова: простые, сложные или производные слова. Простые слова легче усваиваются.
  4. конкретность или абстрактность значения слова. Конкретные слова чаще всего усваиваются легче, чем абстрактные.

А вообще, если говорить о термине методическая типология лексики, то он означает группировку языкового материала по типам трудности усвоения их учащимися. Наиболее распространённой является следующая типология, предложенная Н.В. Николаевым: он выделяет 8 типов слов.

  1. интернациональные и заимствованные слова, объём значения которых совпадает в родном и иностранном языках: die Musik, das Theater
    Трудность в усвоении этих слов заключается в озвучивании, а не в понимании.
  2. производные и сложные слова, а также сочетания слов, компоненты которых знакомы учащимся: der Lieblingsschriftsteller, die Gemäldegalerie
    При понимании таких слов следует опираться на знания учащихся.
  3. корневые слова, объём значений, которых не противоречит объёму значений соответствующих слов в родном языке: der Tisch, der Fichtenbaum, der Stuhl
  4. слова, специфичные по своему содержанию для изучаемого языка (слова-реалии):
    der Herr, das Brandenburger Tor, der Zwinger
    Для раскрытия их значения лучше всего применять толкование на родном языке.
  5. слова общего с родным языком корня, но отличающиеся по содержанию (ложные друзья переводчика): die Familie, das Magazin
  6. словосочетания и сложные слова, отдельные компоненты которых хотя и известны учащимся, но не сходные с компонентами соотнесённых с ними лексических единиц в родном языке.
    При введении таких слов лучше всего опираться на специально созданный контекст.
  7. лексические единицы, объём значений, которых шире объёма значений соответствующих слов в родном языке: der Jahrmarkt
    Семантизация таких лексических единиц предполагает несколько контекстов.
  8. лексические единицы, объём значений , которых уже объёма соответствующих слов в родном языке: der Wortschatz

Чтобы избежать трудностей, целесообразно учитывать следующие рекомендации:

  1. так как лексические единицы обладают различной трудностью для усвоения, следует в интересах продуктивности обучения лексике оценивать трудность подлежащих усвоению лексических единиц и сводить их в группы, более или менее однородные.
  2. следует предусмотреть способы введения лексики, применимые к каждой группе.
  3. введение и объяснение должно ориентироваться на те, стороны лексических единиц, которые вызывают трудности, и искать пути их преодоления.
  4. преодоление лексических трудностей осуществляется такими путями: изоляцией трудных слов друг от друга, включением изученных единиц в различные сочетания и ассоциативные связи, а также выполнением дифференцировочных упражнений.
  5. можно указать на конкретные признаки, которые следует использовать для преодоления трудностей усвоения иноязычной лексики.

Более трудные лексические единицы (Л.Е.):

а) самые длинные и самые короткие Л.Е.

б) Л.Е., выражающие абстрактные понятия

в) Л.Е. с ослабленной лексической семантикой: setzen (in Bewegung, in Gang)

г) строевые слова (der, so, die Sache, halten)

д) многозначные слова

е) переосмысленные сложные и производные слова (begreifen)

ж) фразеологические словосочетания

з) речевые клише: es kommt auf keinen Fall in Frage.

2.3 Упражнения и методические приемы для работы с лексическим материалом (на всех этапах обучения немецкому языку)

1. Введение лексических единиц.

— Введение существительных путем демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке.

— Введение глагола с помощью иллюстративных движений или действий, мимики, пантомимики и т.п.

— Введение прилагательных путем показа различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество( цвет, размер, форму, рисунок, узор).

— Введение числительных с использованием картинок с различным числом предметов, а также часов, календаря, таблицы, расписания).

— Введение местоимений с участием обучаемых(личные и притяжательные местоимения), с использованием положения различных предметов в помещении, соответствующих картинок.

— Введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы располагаются по-разному.

— Введение междометий с помощью проигрываемых ситуаций или рисованных комиксов.

— Введение собирательных слов с помощью слов с конкретным значениями (огурцы, помидоры- овощи)

— Введение лингвострановедческих ЛЕ с помощью описания, толкования реалий, использования соответствующих наглядных материалов( фотографий, рисунков)Введение новых слов на основе уже известных( сложные слова) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения.

2. Повторительные упражнения.

— Прочтите слова, вставляя недостающие буквы.

— Подставьте слова в кроссворд.

— Подставьте слова в чайнворд

— Вставьте в слова недостающие буквы.

— Проверьте знание слов и словосочетаний друг у друга.

— Прочтите список слов, располагая слова в алфавитном порядке.

— Сгруппируйте новые слова по частям речи.

3. Подготовительные тренировочные упражнения на базе работы с текстом.

— Найдите в тексте слова, относящиеся к данной теме.

— Замените один из членов предложения приведенными словами.

— Выпишите из текста слова по определенным признакам (с префиксами, суффиксами, сложные слова)

— Найдите в тексте слова с общем корнем.

— Найдите в тексте сочетание с указанным словом.

— Найдите новые слова в тексте.

— Догадайтесь о значении слов, сходных с русскими, и проверьте точность догадки по словарю.

— Сгруппируйте слова по аналогии(например, однотипное управление глаголов, образование сложных слов и словосочетаний).

— Выпишите из текста слова с общим корнем.

— Разложите сложное слово на компоненты.

— Сделайте буквенный анализ слова.

4. Подстановочные и конструктивные упражнения.

— Заполните пропуски в подписях к рисункам словами из списка.

— Подставьте соответствующие слова или словосочетания вместо рисунков в предложениях.

— Замените русские слова в предложении немецкими.

— Из списка реплик подберите недостающие реплики персонажам.

— Исправьте в подчеркнутых словах «опечатки».

— Составьте диалог, используя набор реплик.

— Составьте как можно больше предложений из набора слов.

5. Упражнения для активизации лексики в речи.

— Прослушайте диалог, составьте аналогичный на эту же тему, используя данную лексику.

— Опишите рисунок, используя ключевые слова.

— Составьте план рассказа.

— Придумай концовку рассказа , употребляя ключевые слова.

— Составьте диалог на основе ключевых слов.

— Прослушайте, опираясь на ключевые слова, аудиотекст, составьте план пересказа и перескажите текст.

6. Тестирование лексики.

— Вставьте пропущенные (существительные, глаголы, прилагательные, предлоги, артикли) в предложения, при этом воспользуйтесь ключевыми словами.

— К следующим словам подберите из предлагаемого списка (синонимы, антонимы и т.п.)

— Соотнесите слова с изображениями на картинках.

— Проверьте, правильно ли даны названия к картинкам. Исправьте замеченные ошибки.

— Подберите к картинкам соответствующие по смыслу фразы.

— Исправьте опечатки в следующих предложениях.

— Угадайте слово, обозначающее (например, вид спорта), исходя из количества указанных букв.

— Объедините в пары персонажи, изображенные на картинках, используя слова, данные в списке( продавец- покупатель, учитель- ученик)

— Запишите все предметы, изображенные на картинке, используя набор букв к каждому из них.

Языковые игры предназначены для формирования лексических навыков и тренировки употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммуникативном этапе овладения иностранным языком. Игра в настоящее время считается одним из эффективных приёмов обучения иностранному языку. Они способствуют созданию на уроке обстановки речевого общения, вызывает интерес к изучению иностранного языка.

  1. Цифры. Цель: повторение количественных числительных.
    Ход игры: образуются две команды. Справа и слева на доске записываются вразброску одинаковое количество цифр. Преподаватель называет цифры одну за другой. Представители команд должны быстро найти и вычеркнуть названную цифру на своей половине доски. Выигрывает команда, быстрее справившаяся с заданием.
  2. Числительные. Цель: закрепление количественных и порядковых ч числительных.
    Ход игры: образуются две команды. Преподаватель называет количественное или порядковое числительное. Первая команда должна назвать предыдущее число, а вторая последующее. За каждую ошибку команда получает штрафное очко.
  3. Запретное числительное. Цель: закрепление количественных и порядковых ч числительных.
    Ход игры: преподаватель называет запретное числительное. Обучающиеся хором считают. Запретное числительное называть нельзя. Тот, кто ошибается приносит своей команде штрафное очко.
  4. Пять слов. Цель: закрепление лексики по теме.
    Ход игры: пока обучаемый из одной команды считает до пяти, представитель другой должен назвать пять слов по данной теме. Участник не справившийся с заданием выбывает из игры.
  5. Цвета. Цель: закрепление лексики по теме.
    Ход игры: ставится задача назвать предметы одного цвета. Выигрывает команда, которая сумеет назвать больше предметов, животных одного цвета.
  6. Последняя буква. Цель: активизация лексики по теме.
    Ход игры: образуются две команды. Представитель первой команды называет слово, обучаемые второй команды должны придумать слово на букву, которой заканчивается слово, названное первой командой и т.д.
  7. Больше слов. Цель: активизация лексики по теме.
    Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную тему. Игру можно проводить и в письменной форме.
  8. Слово. Цель: активизация лексики по теме.
    Ход игры: образуются две команды. Команды получают наборы карточек с буквами. Преподаватель произносит слово, обучающие должны как можно быстрее составить это слово.
  9. Угадай название. Цель: активизация лексики по теме
    Ход игры: каждый обучаемый получает рисунок. Он должен рассмотреть его и рассказать, что на нем изображено. Тот, кто первым угадает название рисунка, получает следующий и выполняет то же задание и т. д.
  10. Озвучивание картинки. Цель: активизация лексики по теме, развитие навыков диалогической речи.
    Ход игры: играющие образуют пары. Каждой паре даются картинки, к которым прилагаются карточки с соответствующими репликами. С их помощью надо озвучить картинки. Выигрывает пара, которая первой составит диалог.
  11. Рассказ по картинке. Цель: активизация лексики по теме, развитие навыков речи.
    Ход игры: играющие образуют пары. Каждой паре даётся картинка с изображением комнаты, в которой находятся разные вещи и предметы. Нужно составить рассказ о том, чем занимается хозяин комнаты. Выигрывает пара составившая самый интересный рассказ.
  12. Синонимы. Цель: формирование лексического навыка.
    Ход игры: на контрольном листе в левой колонке приводятся прилагательные, в правой- их синонимы или прилагательные близкие по значению. Из картона вырезаются36 прямоугольных карточек, на каждой пишется прилагательное из левой колонки контрольного листа. Карточки кладутся в одну коробку. Во вторую кладут 36 таких же карточек с прилагательными-синонимами из правой колонки. Участники игры получают одинаковое количество карточек с синонимами. Ведущий вынимает из первой коробки по одной карточки, читает вслух прилагательное. Играющие должны быстро подобрать синонимы к называемым прилагательным. Выигрывает тот, кто наберет больше синонимов.
  13. Чайник. Цель: формирование и развитие контекстуальной догадки.
    Ход игры: Ведущий выходит за дверь. В это время играющие должны выбрать несколько омонимов и придумать фразу. Когда ведущий входит в комнату, играющие по очереди произносят придуманные ими фразы, вставляя в них вместо одинаково звучащих слов слово чайник. Ведущий должен догадаться о замененных словах. (Например: Я сказал: «Чайник», когда пришел в магазин. Замененное слово : «Здравствуйте»)
  14. Испорченный телефон. Цель: формирование лексического навыка.
    Ход игры: играющие садятся в кружок Ведущие шепчет на ухо первому игроку какое- нибудь слово. Тот передает по цепочке это слово. Последний игрок произносит это слово.
  15. Найди рифму. Цель: формирование лексического навыка.
    Ход игры:один из играющих называет слово. Второй участник должен назвать слово рифмующееся с первым и т.д.
  16. Игра «Лото».
    Ход игры: Берутся два плотных листа бумаги, делятся на 20-25 частей. Затем на одном из листов пишутся слова на немецком языке. На другом листе в соответствующих квадратиках пишутся слова на русском языке и этот лист разрезается на квадратики, слова перемешиваются. Затем класс делится на две части, каждая группа получает по две таких карточки. Кто вперёд сделает задание – закроет все квадратики словами и сделает это правильно – тот победитель.
  17. Игра «Домино».
    Ход игры: На карточки из плотной бумаги наклеиваются большие по размеру картинки, изображающие какие-либо действия. На отдельных, соответствующих им карточках даётся название этих действий на русском языке. Например: Мальчик пишет письмо. Карточки с картинками разрезаются на 3-4 части (в зависимости от числа слов в предложении) и на обратной их стороне даётся описание производимых действий на немецком языке: Der Junge schreibt den Brief. Учитель зачитывает предложения, написанных на имеющихся у него карточках (на русском языке). Участвующие в игре определяют, у кого из них находится соответствующая картинка, подбирают составляющие её части и зачитывают предложение (на немецком языке). Каждому ученику рекомендуется давать 2-3 карточки, поэтому их следует готовить как можно больше. Проигравшими считаются последние, не закрывшие картинки на имеющихся у них карточках.
  18. Магический квадрат. Цель: проверка усвоения учениками пройденной лексики.
    Ход игры: На карточках рисуется квадрат со словами, в котором нужно найти слова по определённой теме. Класс делится на две части и проводится соревнование, но можно провести это задание индивидуально, но тогда придётся подготовить больше карточек. Эта карточка выглядит так:

  1. Составь предложение.
    Ход игры: На карточке пишется предложение, где встречается пройденная лексика. Затем это предложение разрезается на слова и перемешивается. Класс делится на группы по два человека. Каждая группа получает по карточке. Кто быстрее составит предложение – тот победитель.

Источники: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2015/09/19/leksicheskiy-aspekt-obucheniya, http://mirznanii.com/a/179690/formirovanie-leksicheskikh-navykov-na-starshem-etape-obucheniya-angliyskomu-yazyku, http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/601177/

186 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector