Учите английский как известные актеры Голливуда
Для многих голливудских звезд английский не является родным. Тем не менее, они достигли в овладении этим иностранным языком больших высот. А все потому, что были настроены очень решительно и применяли все возможные методики обучения для достижения поставленной цели. Воспользуйтесь советами ваших любимых актеров, чтобы быстро выучить английский, а еще лучше запишитесь на индивидуальные занятия в одну из лучших языковых школ в Киеве по ссылке здесь!
Шарлиз Терон: изучение языка с помощью фильмов Шарлиз Терон до 19 лет жила в Южной Африке и разговаривала только на родном языке – африкаанс. Когда же она приняла решение перебраться в США и стать актрисой, то взялась за просмотр американских фильмов и телепередач. По утверждению самой Терон, это сыграло большую роль в усовершенствовании английского за границей. Действительно, иностранные фильмы с субтитрами – один из эффективных методов изучения языка. ТВ шоу и кино помогают узнавать новые слова и сленговые выражения, которых вы никогда не научитесь в учебных заведениях.
Пенелопа Крус: уроки фонетики Невероятно, но эта талантливая американская актриса испанского происхождения с трудом выучила английский язык. Спустя два года пребывания в США, она могла сказать лишь две фразы: «Thank You» и «How are you?». Свои реплики Пенелопа просто заучивала, даже не всегда зная, что они значат. А чтобы произносить фразы с правильной интонацией, Крус наняла репетитора, который помогал ей с произношением. Ее метод: делать удар на фонетику, а также заучивать полезные слова и словосочетания, которые могут пригодиться в будущем для работы. Даже сегодня в перерывах между съемками голливудская актриса трудится над улучшением разговорных навыков и расширением словарного запаса.
Сальма Хайек: обмен знаниями Чтобы как можно быстрее выучить английский мексиканская актриса Сальма Хайек использовала метод языкового тандема – когда два человека из разных стран регулярно общаются для улучшения разговорных навыков. Например, человек, владеющий английским, встречается с человеком, владеющим немецким, для языкового обмена. Этот способ помог Хайек, когда она готовилась к участию в фильмах «Wild Wild West» и «From Dusk ‘til Dawn».
Арнольд Шварценеггер: погружение в языковую среду Известный голливудский актер и экс-губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер долго и усердно работал для овладения английским. Он использовал самый эффективный на сегодняшний день метод изучения иностранного языка – полное погружение в культурную и языковую среду. Актер брал частные уроки, читал местные газеты и журналы, ходил на занятия по разным предметам.
Помимо этого, звезда «Терминатора» практиковал разговорную речь, как только мог: работал в спортивном магазине и даже учил английский за границей – в Лондоне. Он также окружил себя людьми, которые разговаривали исключительно на английском языке. Если вы думаете, что ваши знания оставляют желать лучшего, и нынешнего уровня английского недостаточно, чтобы отправиться жить за границей либо получить работу вашей мечты, берите пример из голливудских звезд. Только хорошая мотивация и целеустремленность позволят вам добиться успехов во всем, чего бы вы ни пожелали. Быстро и эффективно выучить английский поможет британская школа British Skylines. Уникальная методика обучения и регулярное проведение разговорных клубов с участием носителей языка дадут вам возможность овладеть английским в достаточно короткие сроки.
Harper’s Bazaar
Берем пример с лучших
Кто сказал, что без отличного английского в Голливуде делать нечего? История знает немало примеров знаменитостей, которые учили язык в процессе — и весьма в этом деле преуспели.
Пенелопа Крус
Знойная испанка родилась в небольшом испанском городе Алькобендас. Ее отец был торговцем, мать — парикмахером. Никто и подумать не мог, что маленькая Пенелопа однажды станет звездой планетарного масштаба! И тем не менее у нее все получилось: после учебы в Испанской национальной консерватории она переехала в США, где училась в нью-йоркской школе Кристины Роты, и поняла, что непременно хочет связать свою жизнь именно с кино. Английский она знала откровенно плохо, но очень упорно работала над проблемой: у нее появился отличный фонетист (который, кстати, с ней и по сей день), и, кроме того, Пенелопа буквально зазубривала сценарии и прилежно выписывала все неизвестные слова. Результат не заставил себя долго ждать!
Шакира
Певица родилась в Колумбии и английский учила уже во взрослом возрасте. Помогло ей в этой непростой задаче написание собственного альбома. «Мне нужно было выразить все свои чувства на неродном языке… Весь процесс дался мне невероятно тяжело, но зато уже после я могла свободно изъясняться. И да, я с первого дня большее внимание уделяла произношению и лексике — а уже потом грамматике», — вспоминала Шакира.
Арнольд Шварценеггер
А этот австриец с первого дня своей жизни в США посещал всех специалистов, которых мог найти: курсы, разговорные клубы, репетиторы… Ну и самое главное: он всегда встречался исключительно с американками («Безотказно работает!»).
Как арнольд шварценеггер учил английский
Языковая дискриминация Internet’a
Грамотные хакеры могут воспользоваться знаниями языков для подделки сайтов и кражи денег в неограниченном количестве. Такова причина приостановки регистрации доменных имен на иностранных языках.
Официально т.н. «The Internet’s Domain Name System» (IDNS) поддерживает 37 знаков: буквы латинского алфавита, арабские цифры и дефис. Поэтому, например, в зоне рунета возможен сайт «study.ru», но невозможен его русский аналог: «стади.ру». Тем не менее, в последнее время в связи с неимоверным ростом популяции интернета во многих странах обсуждается возможность использования и других знаков, например, иероглифов и кириллицы.
Однако специалисты предупреждают об опасности т.н. фишинга (fishing). Возможность регистрации кириллических символов позволит хакерам копировать дизайн сайтов (fishing) платежных систем и / или заманивать владельцев кредитных карт. Например, в названии сайта www.visa.com может оказаться русская «о». Но этот сайт «клон» лишь навсегда «проглотит» деньги обманутых пользователей и исчезнет так же, как и появился. Поэтому международная организация, регистрирующая доменные имена в сети интернет (ICANN) приостановила процесс их внедрения на разных языках.
Английский «Harry Potter» бьет рекорды в Германии
Тысячи маленьких немецких «ведьмочек» и «колдунов» буквально смели с прилавков книжных магазинов «Гарри Поттера». Новая книга Джоанны Роулинг вышла в Германии лишь пару дней назад только по-английски.
Поскольку немецкое издание самой популярной в мире «детской» книги еще даже не переведено и вряд появится до осени 2005 года, каждый школьник в Германии, говорящий по-английски, устремился в ближайший книжный магазин в надежде оказаться первым, кто прочитает «Harry Potter» в оригинале. В итоге 100 тысяч английских копий книги Джоанны Роулинг (Joanna Rowling), появившихся на прилавках в пятницу утром, «исчезли» еще до воскресенья.
За один только уикенд книга британской писательницы стала национальным бестселлером Германии. Но больше всех удивили юные фанаты города Дортмунд. Ровно в 1 час ночи (полночь по британскому времени) напротив магазина английской книги начался бал-маскарад. «Завернутые» в одеяния героев любимой книги дети буквально ворвались в магазин. Не случайно, что фантастическая сага Джоанны Роулинг, повествующая о похождениях Гарри Поттера, уже переведена на 62 языка, в том числе и на русский.
«Американский» английский чиновников Вашингтона
Американские госслужащие откровенно безграмотны. Госдепартамент США ежегодно выделяет четверть миллиарда долларов на «исправления» ошибок своих чиновников. Может всему виной американский вариант ЕГЭ?
США вынуждены опустошать бюджет на четверть миллиарда долларов в год только на исправление, в буквальном смысле, прописных распоряжений и указаний. Иначе многие граждане не смогли бы разгадать основную мысль того или иного предписания. Банальная безграмотность официальных лиц снижает темп работы и термозит всякое делопроизводство. Причину этому находят в пагубном влиянии интернета и мобильной связи. Редуцированный английский SMS сообщений и электронной почты далек от правил литературного языка.
А автоматический языковой «редактор» таких программ как Word просто не позволяет сделать, а потому увидеть ошибку. Абитуриентов американских вузов теперь обязали писать эссе от руки. Раньше же дело ограничивалось компьютеризированным тестом SAT (Standardized Tests или the Scholastic Aptitude Tests), то есть, стандартным тестом на научную пригодность. Таким образом, правила подобные тем, что «хорошо» усвоены всеми школьниками России, например, «Жи» и «Ши» пиши с буквы «И», теперь актуальны и для вполне взрослых американцев. Однако в России парламентарии, «провалившие» диктант по русскому языку, урезали часы его преподавания до 36-ти в год.
Шварценеггера английскому учил юморист
Актер и политик Арнольд Шварценеггер (Arnold Schwarzenegger) разоткровенничался. Борясь с «трудностями перевода», он брал уроки английского языка у известного комика Милтона Берли (Milton Berle).
Существует понятие «английский юмор». Однако, своим хождением оно во многом обязано неглубокому знанию языка. И американский и русский юмор могут быть «не толще» английского, если речь идет об их переводе на другой язык. Сразу по приезду в Америку с этой проблемой столкнулся нынешний губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер. Но выучить английский язык ему помог именно юмор.
Уже тогда будущий Терминатор знал наверняка, что люди обращают внимание не только на то, как ты говоришь, но и на то, что ты говоришь. Как впрочем, и наоборот. Поэтому актер (по происхождению Арнольд австриец) обратился к Берли, известному голливудскому комику. В то время он не очень успешно боролся с трудностями английского языка. Но Берли «научил меня не одной тысяче шуток по любому поводу, говорит губернатор о своем наставнике. Ведь у Берли в голове был целый архив. «Я очень серьезно подошел к изучению шуток, продолжает Арнольд. Я знал, что мне придется смешить людей».
Милицию Украины обязали «забыть» русский
На встрече с руководителями министерства внутренних дел президент Украины Виктор Ющенко вновь вернулся к теме языковой политики. Глава государства потребовал соблюдать закон о государственном языке.
Перед выборами в президенты и затем уже в мае 2005 года Ющенко давал обещания никак не «притеснять» русский, ведь он является «языком миллионов людей, живущих на Украине». Поэтому, заключал президент, государство должно «нести ответственность за его развитие». Видимо, государственные служащие Украины должны обладать должностным иммунитетом. Ющенко заявил: «вам платят за то, что вы служите государству и по содержанию, и по форме… вы как законники обязаны выполнять закон о языке, в котором записано: каждый госслужащий обязан хотя бы ломано, но говорить на украинском».
Таким образом, каждый милиционер, исполняющий свои обязанности на территории, где большинство населения говорит по-русски, обязан «работать» с ними только на украинском. Опыт же западных демократий, на которые ориентируется правительство Украины, особенно США, показывает, что там, где хотя бы значительная часть местного населения не говорит по-английски, полиция учит их родной, в основном, испанский язык.
Библейские Притчи по-аварски
Московский Институт перевода Библии выпустил новое издание текстов — Книги Притчей Соломоновых — на двух дагестанских языках. Теперь местные жители смогут читать библию по-аварски и бежтински.
Издание стало результатом государственной программы переводов Ветхого Завета на неславянские языки России. В ближайшее время новая книга поступит в библиотеки, научные организации, учреждения культуры и церкви Республики Дагестан. Оба языка относятся к т.н. восточно-кавказской языковой семье. Аварцы являются самым многочисленным народом Дагестана. Его литературная традиция насчитывает несколько веков. На бежтинский же язык пока трудно назвать литературным. Предприняты первые попытки создания письменности.
Одна из пяти так называемых книг премудрости ветхого завета — книга притчей соломоновых — традиционно связывается с именем Соломона (в арабо-мусульманской традиции — Сулеймана), сына Давида (Дауда). Он правил в древнем Израиле в 965-926 гг. до н.э. Жанр кратких выразительных изречений широко почитаем с ветхозаветных времен по всему Древнему Востоку. Особенно он близок традиционным культурам Кавказа, где особо ценится мудрость старших поколений.
Туалеты золотого кольца Москвы «заговорят» по-английски
Столичные власти считают необходимым повысить уровень знания английского языка для «общего развития» туристической инфраструктуры Золотого кольца. Придумали даже новый стимул памятные дипломы
В мэрии Москвы принялись повышать сервис столичных отелей, кафе и ресторанов, расположенных в самом сердце Москвы. Дорогие сердцу любого работника отечественной сферы туризма памятные дипломы и грамоты всех степеней будут вручены только предприятиям соответствующим специально разработанным критериям. Например, кафе и рестораны, работающие в зоне т.н. «Золотого кольца» Москвы, должны иметь не только вывеску, но меню, а также весь прейскурант не только на русском, но и на английском языке.
Знанием английского и других иностранных языков должен похвастаться весь обслуживающий персонал упомянутых кафе, ресторанов, гостиниц, а также памятников истории и архитектуры, парков, скверов, магазинов и даже общественных туалетов. Главным же стимулом для руководства объектов столичной туристической инфрастуктуры станет бесплатная реклама. Ведь обладатели «грамот» правителства Москвы будут упоминаться в издаваемых для гостей столицы путеводителях, картах, рекламных проспектах, буклетах и т. д.
Эстонский «мобильник» теперь понимает по-русски
Крупнейший сотовый оператор Эстонии ЕМТ заявил о новой услуге на русском и на английском языках. Теперь каждый может самостоятельно воспользоваться всеми услугами оператора с помощью интернет.
Компания «Эстонские Мобильные Телесистемы» (EMT) открыла русскую и английскую версию своей веб-страницы. Теперь каждый житель страны сможет воспользоваться новой услугой самообслуживание на ЕМТ. Абоненту, чтобы выбрать его родной язык, достаточно кликнуть на соответствующую ссылку в правом верхнем углу стартовой страницы веб-сайта net.emt. Виртуальное бюро «Самообслуживание ЕМТ» позволяет контролировать текущие расходы, просматривать счета, отправлять SMS-сообщения, а также заказывать дополнительные услуги.
«Самообслуживание» также может оформить для вас переход в ЕМТ вместе с телефонным номером другого оператора или заключить договор о подключении к ЕМТ с новым телефонным номером. По словам представителя компании Эрика Мела, хорошо отлаженная обратная связь с клиентами очень помогает работе и развитию компании. Ведь хотя иноязычные клиенты компании вполне справлялись, пользуясь сервисом и на эстонском языке, оперировать на родном языке всё же удобнее.
Источники: http://www.maranatha.org.ua/cnews/r/97796, http://bazaar.ru/heroes/mnenie/kak-znamenitosti-uchili-angliyskiy-yazyk/, http://www.study.ru/news/archive/20050725.html