Замечали, что после интенсивных занятий английским языком самостоятельно или в группе русские слова в мыслях начинают заменяться иностранными? Это хороший признак того, что мозг копит новую информацию и учится использовать ее в повседневности.
Как же научится думать на английском языке? И для чего вообще это нужно?
Польза от мыслей на иностранном языке
- Чем чаще английские слова будут заменять русские, тем более уверенной и беглой станет речь. Больше не придется долго думать, как построить предложение, какой предлог или артикль требуется.
- Произнесенная без длительных заминок фраза будет восприниматься естественнее, даже если в ней будут ошибки. Умение быстро переключаться и начинать думать на английском позволит избежать чрезмерного волнения и неловких пауз.
- Не всегда уместно переводить с иностранного языка дословно, особенно если используются фразеологизмы. Умение мысленно переключаться между языками сделает речь более развитой и понятной для собеседника, всегда можно будет быстро подобрать подходящие высказывания.
- Мысли на английском языке можно сравнить с фитнесом, только для ума. Благодаря им, мышление станет более гибким, легче будут даваться сложные интеллектуальные упражнения.
- Если начать мыслить на английском, то исчезнет чувство чего-то искусственного и непривычного при его изучении. Начнет развиваться чувство речи, дальнейшее изучение иностранного языка станет легче и проще.
Так что способствует мышлению на английском?
Чтобы научиться думать на английском, можно последовать таким советам:
- Давать описание всему вокруг. Даже если вы только начали заниматься, можно пробовать мысленно строить простые фразы, чтобы описать явления, предметы и происходящее вокруг. Хорошо поможет ведение записей на иностранном языке, например, с рассказом о том, как прошел день.
- Создать подходящую атмосферу. Пусть английский язык будет окружать повсюду: можно наклеить стикеры с обозначением окружающих предметов, слушать аудиозаписи, читать книги, смотреть фильмы и передачи на нем. Кстати, в фильмах можно услышать «живую» речь, которая несколько отличается от литературной.
- Не спешить с переводом. Каким бы не был словарный запас и уровень знания английского, всегда можно столкнуться с незнакомыми словами. В таком случае не нужно спешить их перевести, лучше попробуйте понять из контекста, что они могут значить, а потом сравните свои интерпретации со словарем.
- Обдумывать конкретные ситуации. В жизни может быть много реальных ситуаций, когда пригодился бы английский. Не мешает подумать, какие бы фразы были бы уместными в этом случае.
Очень важно и активное общение на иностранном языке. Нужно как можно больше и чаще общаться на английском. С этой целью можно зарегистрироваться на тематических форумах, найти онлайн собеседников в соцсетях и чатах.