Как учат английский язык в финляндии

СОДЕРЖАНИЕ
678 просмотров
29 января 2019

Как устроены финские школы Четыре иностранных языка для каждого, никаких уроков и полный покой

    li» data-url=»/api/sort/PersonaCategory/list_order» id=»folders»>
  • IT (6)
  • Новые технологии (11)
  • Досуг (2)
  • Полезное (8)
  • Школы мира (27)
  • Факты (10)
  • Советы (12)
  • Мысли (13)
  • Заметки (8)

Как устроены финские школы Четыре иностранных языка для каждого, никаких уроков и полный покой

Ева Резван

В Финляндии сумели провести реформы образования, результатом которых, по мнению многих, стала «школа будущего». Там произвольно комбинируют предметы и пропагандируют «расслабленную концентрацию внимания». Никакого принуждения, только стимулирование тяги к знаниям. Ева Резван рассказывает об одной из самых модных и обсуждаемых систем среднего образования в мире.

Еще тридцать лет назад система образования Финляндии была не просто отстающей, но и вовсе не рассматривалась как нечто достойное внимания. Сегодня это одна из самых эффективных образовательных моделей в мире. Ее изучают, ей следуют. Ее даже почти не критикуют, что случается крайне редко в нашем беспокойном информационном пространстве, ведь вся критика легко разбивается о высочайшие показатели авторитетных рейтингов. Почти десять лет Финляндия занимала лидирующие позиции в главном мировом мониторинге PISA (Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся).

Даже радикально настроенные оппоненты финской образовательной системы признают, что ее главное преимущество состоит в том, что она relaxed («расслабленная»). Правда, дальше они добавляют, что главный недостаток ее же в том, что она too relaxed («слишком расслабленная»). Парадоксально, но для того, чтобы добиться ощутимых успехов в реформе образования, Финляндия применила мудрость, заимствованную из культуры своего идейного антипода — Китая. В восточных единоборствах есть понятие «расслабленная концентрация внимания».

Это значит, что для достижения максимальной эффективности, человек не должен быть напряжен. Ведь напряжение — это стресс, когда ресурсы организма направлены не на развитие, а на выживание

Комфортная среда, построенная на принципах гуманизма, предполагающих равенство и уважение ко всем участникам процесса, — вот отправная точка финского успеха. Психологическая безопасность, создание возможностей и штучное отношение к индивидуальности открывают в детях поразительный потенциал, который в масштабах нации дает удивительные результаты.

Однако внутри страны эйфорию разделяют не полностью. Местные считают всемирные дифирамбы, восхваляющие финскую школу, правомерными примерно на 75%. Определяющая цель финской системы — обязательно довести всех до среднего уровня. И в результате основной упор делается на то, чтобы помочь отстающим.

Анна Данцева мама двоих детей, больше 15 лет живет в Финляндии, инженер и топ-менеджер крупной финской компании

Если вы помните, в советской школе двойки в качестве итоговой оценки были исключением. Но не потому, что учителя были такими добрыми и внимательными, а потому что им не хотелось портить отчетность. Здесь фактор отчетности не так важен, но в систему заложен определенный средний уровень, и если ребенок не успевает, делается все, чтобы ему помочь. Организуют дополнительные занятия, помогают с домашней работой. В общем, всеми силами дотягивают слабенького до среднего уровня.

Однако если ребенок выше среднего уровня, умный, способный и учеба ему дается легко, то здесь и выплывают 25%, которые условно относятся к недостаткам системы. Одаренный ребенок, как правило, получает недостаточную нагрузку. Его потенциал оказывается невостребованным, и дальнейшее развитие уже находится полностью в компетенции родителей. В столице и крупных городах детям, планирующим карьеру в медицине или юриспруденции, обязательно нанимают репетиторов для подготовки к поступлению в вузы.

Среднего школьного уровня далеко не достаточно, чтобы претендовать на высшее образование, и родителям приходится организовывать дополнительные занятия самостоятельно

Кстати, стоимость таких занятий совсем недешевая — средняя цена часа с репетитором составляет 40-60 евро. Тут же проявляется еще одно достоинство финской школы (да и государства в целом): проблемы не замалчиваются. Сейчас идет широкая дискуссия о том, как можно улучшить ситуацию. Причем учителя на местах не ждут готовых решений «лучших умов», чтобы потом взять под козырек и приступить к исполнению. Поскольку финский учитель обладает достаточной свободой в выборе методики преподавания, корректировка начинается практически сразу, как выявляется проблема.

Успешная модель не была бы таковой, не имей она своеобразного системного подхода к решению непростых задач. Вместо того чтобы загрузить способных учеников до потери пульса, как сделали бы, например, в Китае или Южной Корее, школа «переформатирует» учебные предметы таким образом, чтобы стимулировать самостоятельную познавательную активность детей.

Прежде всего, учебный день перестают делить на уроки. Жесткая схема, когда 45 минут отводятся на, допустим, математику, следующие — на родной язык и так далее, заменяется единым обучающим пространством.

У учителя есть план того, чему он должен научить детей. Но как именно он это сделает, педагог выбирает сам, произвольно комбинируя предметы

Природоведение легко может объединиться с родным языком или литературой. Тут же могут быть сделаны акценты на математику и искусство. Таким образом, давление на школьника уменьшается. Зато происходит вовлечение в миросозерцание, развитие умственных способностей и умения думать комплексно.

Эта практика уже сегодня широко используется в начальной школе. Параллельно обсуждается идея применять ее и в старших классах. Собственно, таким образом достигается ненасильственная диверсификация учеников согласно их способностям и возможностям. Не принудительным делением на сильные и посредственные группы, а путем создания возможностей, когда пытливый ум сам в состоянии взять столько знаний, сколько ему нужно.

Модель, в которой не нужно применять сверхусилий для достижения результата, не всегда понятна тем, кто вырос в иной системе координат. «Боже, какой ужас!» — вот характерное впечатление от школы русских родителей, живущих в Финляндии. Даже выдающиеся результаты на всемирных школьных Олимпиадах не могут конкурировать со сложившимся мировоззрением.

Анна Данцева мама двоих детей, больше 15 лет живет в Финляндии, инженер и топ-менеджер крупной финской компании

В Советском Союзе был такой слоган: «Не можешь — научим, не хочешь — заставим». В Америке он звучит иначе: «Не можешь — твоя проблема, не хочешь — твоя проблема». А для Финляндии актуальное третье прочтение: «Не можешь — научим, не хочешь — твоя проблема». Вот это желание учиться, отданное на откуп самому ребенку, и есть самое сложное для принятия взрослыми. Мне, честно говоря, совершенно непонятно, каким образом у меня дети ухитряются учиться. Домашних заданий не так много. Но ребята отлично ориентируются в школьных предметах, плюс еще находят время на спорт и иностранные языки.

Иностранные языки в финской школе начинают учить с третьего класса. Каждый ученик может выбрать язык на свое усмотрение. Но чтобы обучение началось, должна набраться группа не менее 12 человек. Самыми распространенные, как и везде, английский, немецкий и французский. Если первым языком выбран не английский, то в четвертом классе его нужно будет учить уже принудительно.

Вообще, английский не считается таким уж «иностранным»: Финляндия занимает 7-е место в мире по уровню владения английским языком среди неанглоязычных стран

Многие директора школ настраивают родителей, что английский — это второй родной язык. Или даже третий, потому что в шестом классе начинается обязательное изучение шведского языка. Финляндия считается страной двуязычной, хотя шведский язык — родной лишь для 6% населения.

В восьмом классе можно взять еще один язык. Тут школьники обычно выбирают испанский, русский или китайский. Русский язык в последние годы набирает популярность: если раньше им владело около 3% финнов, то сейчас прослеживается тренд на увеличение числа изучающих его школьников.

Родной язык плюс четыре иностранных — вот набор, с которым покидает учебное заведение финский школьник

Конечно, не все смогут свободно рассуждать о литературе и философии на любом из выученных языков, но на бытовые темы разговор поддержать может каждый.

Анна Данцева мама, которая сама свободно общается на пяти языках

Для меня мистика, как они это учат. Для меня изучение языка — это бесконечная долбежка, отработка произношения, заучивание и повтор лексики. Здесь же я зубрежки вообще не вижу. И гораздо меньше упора на грамматику. Я даже не вижу, чтобы дети начинали учить язык с алфавита. Начинают с элементарных вещей, близких к твоей жизни. И в процессе как-то наращивается словарный запас. По моим наблюдениям, каждый следующий язык, по крайней мере в индоевропейской группе, дается все легче и легче.

Чтобы добиться таких потрясающих результатов, финская методика использует принцип познания родного языка младенцами. Ведь никому из родителей не приходит в голову учить новорожденного буквам или грамматике. Ребенок просто погружается в разговорную среду и в течение приблизительно двух лет осваивает устную речь. Примерно так же поступают и финские учителя, создавая прикладной контекст, который в ненавязчивой форме дает необходимые навыки. Кроме того, свою лепту в поразительное финское многоязычие вносит телевидение. Все программы и фильмы, как правило, не дублируются, а идут на языках оригинала.

Любая мировая система образования не живет в вакууме. Она, прежде всего, служит целям общества, в котором существует. Финская система на самом деле довольно прагматична и не тратит деньги на то, в чем не нуждается.

Если советская педагогика готовила всех поголовно «для Оксфорда», что до сих пор считается ностальгическим идеалом в нашей стране, то финская задача состоит в том, чтобы подготовить всех для профессиональной жизни.

Вряд ли кто-то вел подсчеты, но ни одна экономика не нуждается в большом количестве «Эйнштейнов»

Более того, специалистов высокого класса — врачей, ученых, юристов — нужно лишь определенное количество. А кассиры, продавцы, уборщики, сантехники и медсестры даже в постиндустриальном обществе востребованы гораздо больше. К тому же без этих специальностей цивилизованное общество быстро потеряет человеческий облик.

Для выживания социуму нужно разнообразие. Но для того, чтобы это разнообразие обеспечить, нет необходимости в поголовном высшем образовании. Зато есть необходимость в твердом интеллектуальном среднем уровне и грамотно привитых гуманистических ценностях. А также в возможностях достичь большего при наличии потенциала и желания. И это как раз то, что прекрасно обеспечивает финская модель.

Финляндия: язык, культура, история

Немного отредактированная первая часть из книги Майкла Спенсера «Метод разведки» — об изучении английского языка, но в сущности это универсально для любых других иностранных языков.

Штудируя иностранный язык в школе или вузе, вы мечтали о том, что сможете свободно изъясняться или переписываться на иностранном языке с друзьями, смотреть фильмы без перевода, читать книжки. Но, увы, – дальше элементарных предложений дело не пошло. И это неслучайно – ведь задача образовательных программ – просто ознакомить студентов с основами зубрежки языка, а не самим языком. И при этом на ученика сваливают такое множество бесполезных подробностей, что он просто не в силах запомнить хоть что‑то!

Однако за многие годы попыток человека выучить иностранный и научить ему было создано немало методов, среди которых есть и вполне себе действенные. Давайте вкратце рассмотрим наиболее известные и используемые.

Грамматико‑переводной метод

Грамматико‑переводной, или традиционный, метод – один из первых появившихся в образовательное системе способов обучения. С его помощью в дореволюционных школах изучали так называемые «мертвые языки»: латынь, древнегреческий, церковнославянский. Все изучение сводилось к чтению и переводу.

Суть этого метода проста. Обучающийся изучает грамматические схемы и новые слова. По этому методу построено огромное количество школьных учебников, вспомните, как вы бубнили: «My name is Ivan. I live in Moscow. Moscow is the capital of Russia».

Сегодня этот метод считается устаревшим. Мало того, что он скучный и трудный, так еще и результат достигается слишком долго и не оправдывает ожиданий. При этом человек только сильнее ощущает языковой барьер в общении, так как его учат не говорить, а просто комбинировать слова с помощью грамматических схем.

Тем не менее, плюсы у грамматико‑переводного метода есть. Он позволяет выучить правила грамматики на очень высоком уровне. Такой способ вполне оценят люди с хорошо развитой логикой, так как они воспринимают язык как сочетание грамматических правил и формул.

Коммуникативный метод

Сейчас это самый известный способ усвоения иностранных языков. Главная его цель – дать человеку возможность общаться с другими людьми на изучаемом языке. Имеются в виду и речь, и чтение, и написание текстов. Кроме того, ученик должен уметь слушать и понимать произнесенное иностранным собеседником. Такое можно достичь, если учить человека в непринужденных условиях. Так, если преподаватель, показывая на окно, спрашивает «Что это?», вряд ли эти условия можно считать таковыми, ведь трудно поверить, что взрослый человек не знает, что такое окно.

Коммуникативный метод подходит многим, так как позволяет скорее и осмысленнее учить иностранный язык. Этот способ применяют многие зарубежные и российские языковые школы.

Метод погружения

Этот метод впервые был применен в конце 70‑х годов.

Обучающиеся по программе погружения временно становятся носителями языка, то есть выбирают себе иностранные имена, выдумывают биографии, погружаясь в сферу той страны, язык которой они учат. Студенты постепенно приспосабливаются к новым условиям, играя, расслабляются. Все это приводит к тому, что ученики раскрываются, перестают бояться говорить на чужом языке.

Этот способ больше всего подходит для творческих людей с хорошим воображением.

Метод молчания

Приверженцы этого способа считают, изначально каждый человек знает язык, поэтому не нужно ему мешать в процессе обучения. Так, преподаватель не произносит ничего на изучаемом языке, в результате у студентов формируется свое восприятие языка.

Для наглядности используются вспомогательные цветные таблицы, где каждый цвет или знак обозначает определенный звук. Итогом такого обучения становится то, что язык закрепляется в памяти на уровне подсознания. За счет того, что преподаватель никак не влияет на своих учеников, те порой могут знать язык лучше, чем он сам.

Подобный способ наверняка оценят поклонники высоких технологий.

Метод физического реагирования

Суть этого метода: уяснить возможно только то, что вы пропустили через себя.

На первых порах студент ничего не говорит, приобретая пассивные сведения. Он регулярно слушает и читает иностранную речь. По прохождении определенного времени он уже начинает отвечать на услышанное или прочитанное, но не словами, а движениями. Поэтому сначала изучаются слова, обозначающие физические действия. Например, услышав слово «сесть», все ученики садятся.

Этот метод отлично подходит для тех, кто не любит общаться и выбирает слушать, а не говорить.

Аудиолингвистический метод

Частично в этом способе используется зубрежка. Сначала ученик несколько раз повторяет вслед за учителем слово или фразу. Когда произношение более или менее совершенствуется, ученику позволяют использовать несколько фраз от себя. Тем не менее, ключевым остается принцип «услышал‑воспроизвел». Подобный способ подойдет так называемым «аудиа́лам» – людям, хорошо воспринимающим информацию на слух.

Мы рассмотрели основные методы изучения языка. Но в настоящее время их существует огромное количество, больше сотни. И все же трудно сказать, так ли они действенны, как обещают их создатели?

На самом деле, выучить язык совсем без усилий невозможно. Однако сделать процесс обучения интереснее вполне возможно! И только такое – мотивированное и заинтересованное – изучение будет эффективным.

Но можно сделать это обучение интересным и мотивирующим к дальнейшему изучению иностранных языков, желанию понимать и чувствовать на другом языке.

Почему не работают традиционные методы

Итак, позади десять школьных лет, возможно, еще несколько лет вуза, а знаний языка – ноль. Почему так произошло, мы поняли – потому что нас там учили учиться, а не применять знания на практике.

Тогда, возможно, скажете вы, нам помогут языковые школы и репетиторы? А вот не факт!

Если заниматься в группе, то здесь есть свои определенные минусы. Первый и самый главный – очень низкие результаты, так как в группе невозможно учесть индивидуальные особенности каждого ученика, его восприятие информации, скорость обучения.

Кроме того, в группах, как правило, используют те же самые способы, что и в школе и институте, поэтому и прогресс вы вряд ли заметите.

Еще один существенный недостаток – чрезмерное внимание к грамматике. Порой кажется, что из студентов пытаются воспитать лингвистов‑филологов. А ведь у вас совсем другие цели – просто научиться общаться на иностранной языке, понимать его в разговоре и при чтении! Вот подумайте: общаясь на родном языке, вы вспоминаете спряжения глаголов и склонения существительных? Нет. Так зачем они вам при изучении иностранного языка?

К тому же нас постоянно заставляют зубрить слова и фразы. А как же вы учились в детстве говорить? Заучивая новые слова? Вряд ли. Так и с иностранным языком – его не нужно зубрить, к нему нужно привыкнуть, чтобы воспринимать его как нечто само собой разумеющееся!

Главное – мотивация

Да‑да. Главное в изучении языка – это мотивация. Если жизнь действительно заставляет вас учить иностранный, это уже половина успеха. Не стоит учить язык только потому, что он вам понравился во время поездки за рубеж. В конце концов, нет ничего стыдного в том, что вы знаете только родной русский.

Так какие же наиболее сильные мотивы для изучения язык могут быть? В разведке все понятно: хочешь выжить – учи язык. А вот что же с нами, с простыми гражданами?

Сильнейшая мотивация – язык для жизни. Но не в том смысле, что для разведчиков. Когда вы решаете жить в другой стране, вы понимаете, что без языка просто не сможете обойтись: не видать ни хорошей работы, ни близких друзей для душевных бесед. Да что там – просто в кафе или магазин выйти становится большой проблемой…

Поездка за рубеж тоже требует минимальных познаний языка. Понимая речь той страны, которую намереваетесь посетить, вы сможете ближе познакомиться с ее культурой, интересными местами, которые обычно хорошо знают местные жители. В этом случае они скажут, где можно купить стоящие вещи подешевле, где не зазорно торговаться, а куда лучше не ходить! Однако, как мы уже сказали выше, этот стимул не такой сильный, как может показаться, ведь на отдых мы выбираемся время от времени.

Пожалуй, более сильной мотивацией служит желание получить достойную работу. Именно профессия нередко становится причиной того, что человек начинает учить иностранный язык. Многие знают, что знание языка может дать существенную прибавку к зарплате или возможность работать в представительстве зарубежной компании.

Баз иностранного не обойтись и в том случае, если у вас свой бизнес с планами расширения. Зная, скажем, английский, вы сможете лично проконтролировать всю переписку с иностранными партнерами, рекламу, выход на международный рынок.

Еще один возможный стимул к изучению языка – просто желание его выучить. Для кого‑то знание еще одного языка становится личной победой над собой, способом расширить кругозор. Но здесь нужно быть осторожным. Большинство взрослых людей не представляют четко, что сами понимают под фразой «выучить иностранный язык». В результате человек очень требовательно к себе относится, и это гасит мотивацию к изучению с самого начала.

Итак, если у вас есть какая‑либо из этих причин для того, чтобы учить язык – это уже неплохо. Помните, что вы всегда можете освоить иностранный язык, но только если наберетесь терпения.

О способностях к языку

Первый вопрос, который мы себе задаем, прежде чем начать обучение: а есть ли у меня способности к языку? Ученые выяснили, что способности улавливать звучание языка и воспроизводить его являются врожденными. Они присущи всем людям, просто в разной степени. С возрастом эти способности ослабевают, причем у мальчиков быстрее, чем у девочек. Но это в целом не так важно. Главное – не бывает людей без способностей к языкам.

Все вышесказанное означает, что вам нужна только мотивация. А уж она зависит только от вас.

Еще один вопрос, который волнует многих начинающих учить английский или любой другой язык: какой период времени потребуется для того, чтобы более или менее сносно изъясняться на нем? Здесь все зависит от времени и методов обучения. Сразу отметим – в группе время значительно увеличится, чем если бы вас натаскивал, скажем, хороший репетитор. А вот если вы вдруг оказались в чужой стране, то язык как средство выживания учится очень и очень быстро!

Методы разведки

Давайте вспомним, как мы начинали учить родной язык. Зубрили алфавит, грамматику, где правильно ставить запятые и двоеточия? Нет.

Теперь подумайте – так ли вам нужны герундий и знание сложных времен в английском языке? Нет. Ведь ваша главная цель не стать филологом, а использовать язык в жизни.

Кстати, русский язык – один из самых сложных языков в мире с точки зрения грамматики, но ведь вы начали на нем говорить, не открыв ни одного учебника, не выполнив ни одного домашнего задания.

Вот, собственно, основное правило, которые используют в школе разведки: изучать язык так, как вы учили родной, то есть на уровне интуиции, не углубляясь в грамматику и зубрежку. Какие для этого используются методы, мы сейчас и рассмотрим.

Самостоятельные упражнения

Преподаватели – приверженцы так называемого метода КГБ предлагают своим ученикам письменный и устный перевод на иностранный язык с дословного русского. При этом дословный русский перевод написан так, чтобы ученик понял логику изучаемого языка. В этом случае студент постигает другой образ мышления, привыкая строить фразы так, как они строятся в изучаемом языке.

Затем задание усложняется. Ученик уже устно переводит на иностранный с литературного русского, переводя родной язык в схемы другого языка. Используется и обратный перевод, когда обучающийся объясняет иностранный текст на родном языке. Еще одно важное упражнение – аудирование, которое используется во многих методах. Это когда ученик устно переводит с иностранного на русский, воспринимая чужую речь «на слух».

Вместо зубрежки

Для запоминания слов используются такие методы как спеллинг, ассоциации, викторины, перевод фильмов. Рассмотрим их вкратце.

Под спе́ллингом понимается набор текста на иностранном языке в компьютерном диктанте. Так ученик не сможет сделать ни одной опечатки и запомнит целостный образ написанного слова.

Ассоциативное запоминание слов также используется во многих методах. Суть его такова. Каждое иностранное слово в чем‑то похоже на знакомое вам русское. Можно взять даже не всё слово, а первые три‑четыре буквы. На основе этого сходства создается ассоциация между иностранным словом и его русским переводом. При этом нужно представить себе яркую картинку, где были оба этих понятия. Приведем пример: в английском слово «puddle» обозначает лужу. Запомнить можно так «Я падал в лужу». И представьте себе этот образ – человека, падающего в лужу.

Запоминание на основе подобий похоже на ассоциативное запоминание, только в этом случае внимание на написание. Например: в английском: «over» можно запомнить с помощью слова, в котором это «овер» присутствует.

Очень хорошо помогают запоминать новые слова компьютерные викторины без текста. Вам только нужно во время игры переводить происходящее на родной язык и проговаривать сложные фразы. Делать это лучше под контролем учителя.

Также полезно просматривать учебные и художественные фильмы с субтитрами и без и пытаться переводить их устно на слух.

Вместо грамматики

Взамен зубрежки грамматики последователи шпионского метода советуют сравнивать русскую грамматику с логикой изучаемого языка. При этом они советуют привыкнуть к тому, какие глаголы неправильные и как образуются их формы, чтобы не заучивать сотни неправильных глаголов. Обязательно обратите внимание на то, что формы слова в английском внешне одинаковы, независимо от того, существительное это или глагол. Характеристика дается до слова! Например, «a cat» – «кот», а «to cat» – «тошнить». Поняли мы это, посмотрев на короткие слова «a» и «to» впереди «cat».

Старайтесь сразу учиться: где обычно говорится о самом интересном и где о самом главном? Это помогает «быть в теме» при минимальном словарном запасе.

Старайтесь освободиться от грамматических клише, навязанных вам еще в школе. Они только мешают общаться самопроизвольно. Вы уже знаете один из самых трудных языков в мире, но едва ли задумываетесь на письме или в речи о грамматических категориях типа род, падеж или склонение. А значит, можно говорить правильно и красиво и без лингвистических заморочек.

Три фактора языка

Самый действенный метод постижения иностранного языка – это сделать так, чтобы он стал частью вас. Мы усваиваем родной язык сознательно, по нескольку раз возвращаясь к одним и тем же ситуациям. Так мы запоминаем огромное множество информации. Кстати, способность к речи генетически заложена в человеке. Поэтому некоторые люди, которым с трудом даются разные науки, обычно нормально говорят.

Вообще, умение уяснять, излагать свои суждения и конструировать фразы на неродном языке появляется при наличии трех обстоятельств.

Во‑первых, это понимание грамматического строя речи, оно появляется в результате практики. На это требуется от 60 до 200 и более часов.

Второй фактор – это большой словарный запас. Это примерно 8000 слов, которые вы понимаете на слух и зрительно, и около двух с половиной тысяч слов, которые вы можете использовать в речи, не задумываясь.

Третье обстоятельство – чувство языка. Научно это называется чувством лексико‑фразеологической совместимости. Сложно охарактеризовать этот фактор. Грубо говоря, те, у кого есть чувство языка, всегда распознают практически интуитивно неверно построенную фразу, скажем «выиграть победу». Любому русскоговорящему ясно, что выиграть – это уже победить. То есть выиграть победу нельзя, ее можно одержать.

Материалы для изучения языка

Подойдут любые материалы на иностранном языке, тем более, что темы, которые вы хотите знать, выбираете вы сами. Однако лучше, если материал будет подаваться от простого к сложному. Если вы занимаетесь, например, по художественной книге, то вам придется трудно. Поэтому лучше выбрать адаптированную книжку, где материал дается по мере усложнения.

Кроме того, вы можете выбрать текст с параллельным переводом на родной язык. При этом перевод должен быть не литературным, а подстрочным.

К каждому предложению должны быть доступны грамматические комментарии. Конечно, лучше, если на все ваши вопросы отвечает учитель. Грамматика при этом не академическая, а логическая.

Все используемые в обучении тексты должны быть озвучены носителями языка.

Как заниматься?

Самостоятельные занятия хороши тем, что вы начинаете их, когда хотите и также заканчиваете. Никто не подгоняет вас и не контролирует. Однако порой это может стать существенным минусом, особенно если у вас плохо с самодисциплиной. В идеале, занятия должны проводиться каждый день или почти каждый.

Обязательно проверяйте изученный материал. Контролируя самих себя, мы упускаем большое количество ошибок. Поэтому лучше всего устраивать проверки со стороны.

А теперь посмотрим, как нужно строить свое занятие.

Для начала разделите материал на части. Лучше всего разбивать от большого к маленькому: сначала всё пополам, потом каждую половину ещё пополам и так далее. Чем меньше по объему каждая часть, тем легче с ней работать.

Затем первый этап. Вы знакомитесь с содержанием нескольких первых уроков. Вам нужно дословно перевести все слова урока, даже если вы уже имеете параллельный перевод.

На втором этапе вернитесь к пройденному материалу. Теперь ваша цель – проверить понимание на слух. Если с этим пока сложно, то делайте перевод с текста. Позже сделаете новую попытку перевести на слух. Если вам кажется это уже слишком простым, то переводите текст с конца к началу.

На третьем этапе вам нужно вернуться на несколько уроков назад и перевести уже изученный текст с родного языка на иностранный.

Таким образом, используя технику повторов, вы без зубрежки освоите необходимые темы.

Интервал повторов выбираете. Конечно, чем промежуток меньше, тем легче учиться. Переходить от второго этапа к третьему нужно, только если вы действительно безупречно сделали второй.

Несколько хитростей запоминания

Итак, у вас есть предложение или фраза, в котором содержатся неизвестные слова или грамматические конструкции. Запишите перевод, близкий к буквальному. Ниже напишите саму фразу. Таким образом приготовьте список из примерно 7 – 15 предложений. Далее действуйте так: закрывайте бумагой весь список, кроме верхней строчки с первой фразой на родном языке. Делаете ее перевод на иностранный язык, не видя правильного варианта. Написали? Посмотрите на правильный ответ, опустив бумагу ниже. Если есть ошибки, то перепишите ниже вашего варианта в рабочей тетради правильный вариант. Если все правильно или вы уже переписали верный ответ ниже неверного, то можно опустить бумагу ниже. И так далее занимайтесь со всем списком.

Сделайте несколько таких списков и занимайтесь с ними поочередно. Возвращайтесь к каждому, пока он не будет с первой попытки переведен правильно.

Языковые курсы для взрослых в Финляндии

Изучение языка в Финляндии – это возможность открыть для себя эту уютную и гостеприимную северную страну, познакомиться с финской культурой, а также практиковать изучаемый язык в «естественной среде».

Финский язык в Финляндии

Финский язык считается одним из самых сложных для изучения. Он принадлежит к редкой финно-угорской группе, и не похож ни на русский, ни на английский, ни на немецкий.

Если Вы проживаете в Финляндии постоянно, Вы можете посещать бесплатные государственные курсы, которые доступны для всех, для кого финский не является родным.

Если Вы живете в России, а финский язык нужен для работы или общения, в Финляндии есть частные языковые центры, хотя их количество невелико. Набор курсов, которые они предлагают, также достаточно ограничен. Хорошей альтернативой является программа «Обучение в семье преподавателя», позволяющая достичь результата за короткий срок.

Если Вы хотите получать высшее образование на финском языке, надо взвесить «за» и «против». Выучить финский до уровня С1, не проживая в разговорной среде, достаточно сложно. Более того, нужно не просто свободно знать язык, но и успешно сдать вступительные экзамены.

Английский язык в Финляндии

Как направление для изучения английского Финляндия пока не слишком популярна, но для желающих есть варианты.

Школы английского для взрослых

В Финляндии языковые центры, которые учат английскому языку, в основном работают для жителей страны. Соответственно, материал преподается на финском языке. Студенту из России, если он хочет учить английский именно в Финляндии и больше нигде, нужно найти специализированный языковой центр, работающий с иностранцами.

Эффект от таких курсов не будет быстрым, поскольку не происходит главного — погружения в среду изучаемого языка.

Летние школы финских университетов

Курсы, которые организуют финские университеты, это не изучение языка в чистом виде. Чтобы записаться в летнюю школу, нужно знать английский на уровне не ниже В1 (продвинутого среднего).

В летней школе можно изучать предметы на английском языке, что дает отличную практику. Помимо этого, такие курсы знакомят с условиями жизни в финском университете, что поможет в дальнейшем, если Вы отправитесь в Финляндию за получением образования.

Обучение в семье финского преподавателя

На таких курсах обучение проходит по системе «полного погружения». Студент учится и живет в доме у квалифицированного педагога, проводит с ним свободное время и постоянно практикует изучаемый язык.

Отсутствие возможности общаться на родном языке помогает в короткие сроки освоить большее количество материала, снять «барьер» и наконец-то, заговорить.

Allterra Education предлагает курсы английского и финского в семье преподавателя. Эту программу могут выбрать:

Будущие студенты зарубежных вузов

Руководители компаний и собственного бизнеса

Студенты возрастной группы 50+

Виды курсов английского и финского языка:

Подготовка к международным экзаменам

Язык в Вашей профессии.*

*Язык по профессии предполагает изучение специфической лексики, связанной с Вашим родом занятий. Здесь всё зависит от Ваших пожеланий и наличия квалифицированного преподавателя в выбранной области.

Языковые курсы в семье преподавателя доступны круглый год, в том числе на новогодние каникулы. Уроки проходят по индивидуально разработанной программе, нагрузку студент выбирает сам: 10, 15, 20, 25 или 30 часов в неделю.

Квалификация педагогов

Преподаватели иностранных языков в Финляндии имеют высшее образование и дипломы о профильной подготовке. Профессия учителя в Финляндии считается престижной, и при поступлении в университет абитуриенты проходят серьезный отбор. После окончания вуза преподаватели регулярно повышают квалификацию, поэтому качество обучения является очень высоким.

Если вы выбрали английский язык, с Вами будет заниматься носитель языка или финский педагог, который знает английский на уровне носителя.

Помимо учебы

В свободное время можно заниматься мини-гольфом, петь в караоке, смотреть кино, ходить в бассейн, посещать уроки рисования, кулинарные курсы, отправиться на пикник или за покупками вместе с семьей Вашего педагога.

Если вы хотите путешествовать, преподаватель проведет для Вас экскурсию по местным достопримечательностям.

Клиентам Allterra Education рекомендует заранее отметить для себя понравившиеся места, ну или положиться на выбор финского наставника.

Распорядок дня

Расписание составляется индивидуально для каждого студента в зависимости от уровня языка и целей.

Языковые курсы в Финляндии — стоимость

Стоимость программы зависит от количества занятий в неделю, например, 10 часов языка в неделю с проживанием стоят €1115. Проживание организовано в семье преподавателя с двухразовым или трёхразовым питанием.

Помощь Allterra Education

Вас интересует образование в Финляндии? Свяжитесь с нами через форму обратной связи или просто позвоните нам. Наши офисы находятся в Москве и Санкт-Петербурге.

Источники: http://biuv-school9tihvin.eduface.ru/articles/post/356877, http://www.suomesta.ru/2015/02/03/kak-uchit-inostrannye-yazyki/, http://allterra.ru/program/jazykovye-kursy-dlia-vzroslyh/jazykovye-kursy-dlia-vzroslyh-v-finlandii/

678 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector