Как учат английский язык в китае

СОДЕРЖАНИЕ
233 просмотров
29 января 2019

Как учат английский в Китае

Рассказывает Майкл Фрост, преподаватель английского как иностранного. С 2004 по 2006 годы жил и преподавал в Китае в городе Сиань (Xian), а с 2006 года работает в Москве.

Сразу после приезда в Россию мне было сложно понимать английскую речь своих студентов, даже высоких уровней. Дело в том, что я привык слышать китайских студентов, привык к их стилю произношения. Так происходит очень часто — родной язык определяет стиль произношения иностранного языка. Английский русских, как оказалось, сильно отличается от английского китайцев. Но, пожалуй, это не самое яркое, что мне запомнилось. Здесь изначально разный подход к обучению.

Китайцам приходится учиться в очень больших классах. Например, в школе, где я преподавал, максимальное число студентов было 18. Для сравнения — здесь, в России, в моих группах в среднем по 5—10 человек. Поэтому в Китае студенты стараются самостоятельно «подтянуть» язык, много занимаются дома — делают практические упражнения, изучают грамматику, составляют предложения. Вообще, китайцы очень легко относятся к домашним заданиям. Если я даю домашнее задание российским студентам, они часто делают его за 10 минут перед уроком.

Интересно, что здесь, в Москве, большая часть моих студентов учит язык, потому что это им нужно для карьерного продвижения. Китайцы же учат английский, чтобы иметь возможность путешествовать, в основе их мотивации лежат социальные причины.

В России я преподаю всего 3 месяца, но что сразу бросилось в глаза: здесь студенты настроены на коллективную работу, им нравится общаться друг с другом. И они не знают, чем себя занять, если преподаватель не дает прямых указаний. С другой стороны, конечно, российские студенты более креативны. Китайцы много времени тратят на повторение, готовятся к текстам (их очень часто тестируют). На уроках они не ждут указаний учителя делать следующее задание, повторяют пройденный материал, учат новые слова.

Русские гораздо легче учат новые слова и быстрее начинают их использовать. Россия намного ближе к Европе, и не просто географически. Более схожи язык, культура, общественные традиции. И в русский из английского пришло гораздо больше слов. В китайском эти слова можно пересчитать по пальцам: кофе, кока-кола, бар.

Конечно, и русский, и китайский языки — очень своеобразны, и можно выделить целый ряд ошибок, типичных для русских и для китайцев.

Насколько я знаю, в русском языке нет совершенного времени (perfect tense). Наверное, поэтому русские студенты плохо ориентируются, когда это время нужно использовать. Китайцам гораздо легче дается грамматика. Грамматика их родного языка очень проста, и когда они учат английскую — для них это как будто изучение совершенно нового предмета. Русская же грамматика очень сложна, притом сильно отличается от английской. Получается, что для китайцев — это как строить новое здание, а для русских — как перестраивать, что всегда сложнее.

Если говорить о произношении, то очень распространенная ошибка китайцев — вместо «usually» они говорят «ually», потому что в китайском нет звука «ж». У русских же часто возникают проблемы со звуком -th.

Иногда китайские студенты говорят по-английски как роботы. Очень ровно, не делая акцентов в предложениях. Дело в том, что в китайском языке — 4 тона гласных звуков. Например, ma с ровным тоном имеет значение «мать», ma с восходящим тоном означает «конопля», ma с нисходяще-восходящим тоном — «лошадь» и «цифра», ma с нисходящим тоном значит «ругаться». То есть одно и то же слово имеет разные значения только из-за тона, с которым оно произносится. И когда китайцы говорят по-английски, они стараются избегать использования тонов, произнося слова с ровной интонацией. В итоге получается, что они говорят как роботы. Русские же часто без причины уводят интонацию вверх в конце предложения. Хочется дать маленький совет изучающим язык: если вы занимаетесь с носителем, прислушивайтесь к тому, как он говорит, на какие части предложения он делает ударение, когда голос уходит вверх, а когда — вниз, и стараться имитировать его интонацию.

Как россияне притворяются носителями английского, чтобы преподавать язык в Китае

В интернет-издании «Фонтанка» вышла статья о том, как жители России нелегально уезжают в Китай преподавать английский язык в школах и детских садах. При этом они врут местным работодателям, что приехали из США, Канады или Австралии. Пересказываем основные тезисы.

Преподавать английский в Китае могут только носители

Повально учить английский китайцы начали семь-восемь лет назад. Какое-то время россиянам можно было ехать туда преподавать по рабочей визе. Но потом Китай начал закрываться от иностранцев. С 2016 года преподавать английский могут только граждане США, Канады, Великобритании, Ирландии, ЮАР, Австралии и Новой Зеландии. Но для них условия работы не так привлекательны, как для выходцев из Восточной Европы.

Каждая частная школа (и детский сад) хочет своего «канадца». А лучше трех

Родители готовы отдавать за образование детей большие деньги, если в школе или детском саду работает носитель английского. Школам просто неоткуда брать такое количество преподавателей-нейтивов, к тому же платить каждому зарплату от 2500 долларов в месяц.

«Канадцев» поставляют из СНГ. Это нелегалы

Российско-китайские агентства везут «педагогов» из России, Украины и Белоруссии. Разумеется, это незаконно. Учебное заведение платит иностранцу 2000–2500 долларов в месяц, но сам учитель получает только 1300 долларов: остальное забирает агент. Приезжие рады такому заработку, ведь в России даже такие зарплаты — редкость.

Для трудоустройства достаточно знать английский и быть белым

Преподаватель английского из Сучжоу Сергей Михеев рассказал «Фонтанке», что его работа — это что-то среднее между преподавателем и аниматором. Самое главное — нравиться детям, и тогда родители будут нести деньги в школу. Устроиться на работу просто: главное — знать язык (чтобы родители верили, что ты из Канады) и быть белым.

Преподавать в детских садах с этого года нельзя. Но все преподают

По словам Михеева, с этого года китайское правительство решило, что детей не стоит грузить лишними предметами, поэтому преподавать английский в детском саду запрещено. Но родители хотят, и директора идут им навстречу, обходя закон. То есть по факту ничего не поменялось.

Работодатели любят русских «канадцев»

Директора школ понимают преподавателей и хорошо к ним относятся. Но нередки случаи, когда последнюю зарплату перед окончанием контракта и отъездом в Россию не выплачивают. Или, если учитель задумал перейти в другую школу, директор начинает угрожать ему полицией, чтобы тот остался.

Мы не советуем вам заниматься нелегальной миграцией, но подтянуть язык рекомендуем все равно. С его помощью можно увеличить свою зарплату на родине или уехать работать в другую страну на абсолютно законных основаниях. Записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе Skyeng. Уроки проходят один на один с преподавателем на уникальной интерактивной платформе (никакого скайпа!).

Изучение английского языка в Китае

Изучение английского языка в Китае

По многочисленным отзывам преподавателей, обучавших китайских студентов. Интерес к изучению английского в Поднебесной весьма высок и только увеличивается с каждым годом. Причем мотивом для изучения чаще выступает не статусность или необходимость по работе, а причины, так сказать социальные. Китайцам нужен английский, чтобы путешествовать, смотреть фильмы на языке, то есть, они берутся за учебу, что называется, «для себя».

Причем мотивом для изучения чаще выступает не статусность по работе

Группы занимающихся довольно велики, минимум пятнадцать человек, естественно, что возникают некоторые сложности с обучением и восприятием. Поэтому среди китайских студентов очень распространены самостоятельные занятия дома. Тем более сейчас есть возможность обучаться дистанционно, с помощью возможностей интернета. Такая прилежность дает свои плоды: язык «подтягивается» достаточно быстро.

Китайцам нужен английский

Дело в том, что китайцы с детства приучены к строгой дисциплине, неизбалованности и большим объемам учебы. В школах никто не причитает на тему «загруженности» ребенка, надо – значит надо. А когда взрослые не обращают внимания на количество материала. Детям это тоже не приходит в голову – они воспринимают упорную учебу как должное.

Многие преподаватели, носители языка, обучавшие китайских студентов, отмечают, что тем не надо постоянно подсказывать, что делать!?

  • уровень самостоятельности учеников из Поднебесной позволяет им самим искать;
  • находить дополнительные задания для лучшего восприятия материала.
  • Например, если преподаватель объясняет что-то одному студенту, а остальные уже успели закончить задание, то они не будут сидеть сложа руки;
  • а начнут повторять пройденное, учить слова или готовить домашнее задание.

Преподаватели также отмечают упорство и настойчивость китайских студентов в обучении языков. Постоянная, без отвлечений, напряженная рабочая обстановка на занятиях – серьезное испытание и для студентов, и для их учителей. Но только такой подход даст максимальный результат в кратчайшие сроки.

Самые сильные языковые школы

Самые сильные языковые школы находятся в крупных городах страны:

  • Шанхае (этот мегаполис представлять не надо);
  • Гуанчжоу (юг Китая, место проведения Кантонской ярмарки):
  • Сиане (древней столице империи, откуда в свое время начинался Великий шелковый путь, по которому шла доставка из Китая грузов с товарами).
  • Пекин — столица, очень сильна традиция обучения иностранным языкам.

Источники: http://www.study.ru/support/lib/note61.html, http://magazine.skyeng.ru/china-english-russians/, http://toefl.su/izuchenie-angliyskogo-yazyka-v-kitae/

233 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector