Как выучить английский язык с помощью магии

СОДЕРЖАНИЕ
827 просмотров
29 января 2019

Как выучить язык за минуту?

Та была обычная семейная ссора молодых супругов: сантехника Томаса и продавщицы Кирстен. Да и причина распри была банальна и стара как мир — Томас наотрез отказывался идти в гости к теще. Кирстен перенесла бурную перебранку без последствий. Томас же разъярился, впал в стрессовое состояние, кинулся в спальню, заткнул уши тампонами, лег на кровать и тут же захрапел. Проснувшись лишь наутро, заговорил с женой на незнакомом ей языке. На ее просьбы разговаривать на родном им немецком внимания не обращал, как будто бы тот напрочь вылетел у него из головы.

Томас, похоже, даже не осознавал, что говорит не на том языке! Его не раздражало, что жена не понимает ни одного из произнесенных им слов. Перепуганная супруга вызвала «неотложку». Ошарашенный врач обнаружил, что этот немецкий сантехник — который никогда не покидал родной город Боттроп, не учил иностранных языков и даже не окончил среднюю школу — говорил на прекрасном русском языке! И к жене обращался только по-русски, забыв все немецкие слова и выражения. Причем сам Томас был уверен, что говорит на родном немецком, который почему-то перестали понимать жена и окружающие.

Пришлось срочно решать проблему общения с «новым русским». Прибегли к услугам переводчиков, но это было очень дорого. Кирстен поступила на курсы русского языка, но учиться нужно было непозволительно долго. Поэтому пришлось обратиться к специалистам, которые в конце концов «вытеснили» русский язык из сознания бедного сантехника и восстановили знание немецкого. Теперь по совету врачей Томас никогда не спорит с супругой, даже если та просит его пойти в гости к теще. Этот противоречащий здравому смыслу случай произошел в середине 1990-х годов в Германии. Ведь любой преподаватель иностранного языка знает, что обучение чужим языкам — большой труд. Это — и запоминание слов, и отработка синтаксических и грамматических правил, чуждых родному языку, и практические занятия. Правда, известны ускоренные методы обучения иностранным языкам, но ни один из них не обеспечивает идеального владения ими. К тому же, чем за меньший срок изучается новый язык, тем больше усилий для этого требуется. Как говорится, без труда не вынешь и рыбку из пруда, а уж тем более — не выучишь иностранный. И, тем не менее, в истории человечества известны случаи, когда у людей внезапно проявлялся дар владения незнакомыми им языками — одним-двумя, несколькими, а то и десятками сразу, Такие люди с удивлением обнаруживали, что способны говорить, думать, читать и писать на языках, которым никогда не учились!

Дар Святого Духа?

Подобные случаи с завидным постоянством описываются на протяжении по крайней мере последних двух тысячелетий. Самый древний из них отражен в Деяниях святых апостолов, одной из книг Нового Завета. Там повествуется о сошествии Святого Духа на апостолов и учеников Иисуса Христа в день Пятидесятницы, на десятый день после Вознесения Господня. Когда сошел на них Дух Святой, все они вдруг начали говорить с людьми, с каждым на их языке». собрался народ и пришел в смятение; ибо каждый слышал их говорящих его наречием». Так апостолы приступили к проповеди веры Христовой, которую призваны были нести по всему миру.

120 языков — не предел!

Последнее из известных сообщений о подобном чуде появилось в 2000-м году. Московский журналист Савелий Кашницкий рассказал о двадцатилетней Наташе Бекетовой, «свободно изъясняющейся, читающей и пишущей на 120 языках, разбросанных по всем континентам народов мира, причем ни один из языков девушка специально не изучала». Между этими разделенными двумя тысячелетиями случаями — множество других похожих, наблюдавшихся в разных странах.

«Странный язык»

А «имя» феномену было присвоено лишь в начале XX века. Это сделал известный французский физиолог и исследователь таинственных явлений человеческой психики профессор Шарль Рише. Именно он ввел в научный оборот термин «ксеноглоссия» (от «ксеннос» — странный и «глоссос» -язык). В статье «Ксеноглоссия» ученый так излагает свое видение феномена: «Факты несомненны, но объяснить их сегодня нельзя». К сожалению, практически то же самое мы можем сказать и сейчас. Но все же попробуем обобщить то, что уже известно в отношении ксеноглоссии. Так, исследователи давно подметили связь феномена с необычными (особыми, измененными) состояниями сознания, которые как бы запускают дар говорить на незнакомых языках. Именно поэтому такой дар возникает у спиритических медиумов, у гипнотиков в глубоком гипнотическом трансе, в ряде случаев так называемой «одержимости», у сектантов в состоянии религиозного экстаза, у шаманов при камлании, а также у людей, испытавших тяжелые душевные или телесные травмы. Но иногда причина «запуска» феномена остается невыясненной. Способность к ксеноглоссии проявляется как в измененном, так и в нормальном состояниях сознания. Например, в 1850-х годах американцы живо обсуждали случай Лауры Эдмоне, дочери члена Верховного апелляционного суда в Нью-Йорке. Молодая девушка внезапно заговорила на испанском, польском, индейском, греческом, итальянском, португальском, венгерском, латинском и на некоторых других языках, которых так и не удалось опознать. Конечно же, все это случилось не вдруг. Вначале была вспышка буйства «шумных духов» — полтергейстов, затем Лаура стала принимать участие в спиритических сеансах в качестве говорящего медиума. Со временем выяснилось, что она могла бегло говорить по крайней мере на девяти ей ранее незнакомых языках, иногда часами, с легкостью и скоростью родной речи. Лаура беседовала с людьми, для которых ранее неведомые ей языки были родными и потому легко узнаваемыми.

История спиритизма буквально пестрит подобного рода случаями. Один из наиболее выдающихся произошел с английской учительницей Иви Б., оказавшейся и пишущим, и говорящим по-древнеегипетски медиумом! Способность писать на этом языке открылась у Иви в 1927 году, дар устной речи проявился в 1931 году. Известный оксфордский египтолог Г0-вард Халм пришел к выводу, что древнеегипетский язык Иви отличался высоким уровнем грамотности и содержал много архаизмов, древних терминов, идиом и оборотов, характерных для речи египтян дохристианской эпохи. Во времена Иви Б. и Г.Халма на том языке изъяснялись лишь немногие и только в академических кругах, Иви действительно владела языком, который не изучала — как в устной, таки в письменной форме. Доказательства тому — две магнитофонные записи голоса Иви Б, и тексты, написанные ее рукой. Все это тщательно хранится в архиве английского Общества психических исследований.

Не шутите с гипнозом!

Также известны случаи ксеноглоссии, спровоцированные погружением в гипнотическое состояние. Так, американский методистский пастор Кэрролл Джей, гипнотизер-любитель, 10 мая 1970 года загипнотизировал свою супругу Долорес с целью избавить ее от головной боли. Когда жена уже вошла в гипнотический транс, пастор о чем-то спросил ее и в ответ услышал слово «nein». Не зная немецкого, пастор тем не менее понял, что оно означает «нет».

На следующем сеансе, проведенном спустя несколько дней, устами жены пастора по-немецки заговорила некая женщина, назвавшая себя Гретхен. К весне 1971 года пастор провел десять сеансов общения с этой неведомой никому дамой — с помощью немецко-английского словаря, а позже и нескольких людей, для которых немецкий был родным языком. В сентябре 1971 года к исследованию подключился известный американский психиатр и парапсихолог Ян Стивенсон, владевший немецким языком. К лету 1974 года, когда Долорес наотрез отказалась от утомлявших ее исследований, состоялось 22 сеанса бесед с Гретхен, 19 из которых были записаны на магнитофонную ленту. В беседах, помимо ученого, участвовали трое исконных немцев. Исследователи пришли к выводу, что хотя в речи Гретхен встречались и архаичные слова, в целом ее немецкий был вполне современен, хотя с грамматикой у нее дело обстояло плохо.

Раздвоение личности

Необычный случай реинкарнации («перевоплощения»), «отягощенный» ксеноглоссией, описал все тот же Ян Стивенсон. Он произошел в Индии. Носителем необычного феномена стала индианка Уттара Худцар. В 1974 году, когда Уттаре исполнилось 32 года, в ней вдруг «проснулась» вторая личность, назвавшаяся Шарадой. Она не умела говорить на марати — родном языке Уттары, зато бегло изъяснялась по-бенгальски. Родители Уттары, когда она становилась Шарадой, не понимали языка дочери, и лишь позднее люди, знавшие бенгальский, определили, что она говорит именно на этом языке.

Шарада «жила» в теле Уттары разные сроки — от одного дня до шести недель. Так продолжалось по крайней мере до 1980 года. Например, с февраля 1974 года по апрель 1977 года Шарада «рождалась» 23 раза. Поведение Шарады резко отличалось от поведения Уттары — это был совершенно иной человек, к тому же говоривший на языке, которого не знала Уттара. Бенгальский, на котором говорила Шарада, сильно отличался от современного: это был язык начала XIX столетия! К тому же Шарада оказалась совершенно незнакомой с достижениями научно-технического прогресса за последние полтора века.

Возможно, полагает Стивенсон, провоцирующим «рождение» Шарады фактором стали занятия Уттары (в конце 1973 года) медитацией с дыхательными упражнениями, что вводило ее в измененное состояние сознания, «запустившее» феномен реинкарнации с ксеноглоссией. Ведь и «новый русский» — немецкий сантехник Томас, также впал в необычное для него состояние, вызванное психической травмой.

Немного тока — и вы знаете язык

Но и тяжелые телесные травмы вызывают особые состояния сознания, иногда сопровождающиеся обретением дара ксеноглоссии. Так, медсестре одной из софийских больниц, пораженной высоковольтным разрядом, удалось выжить, поскольку врачи успели вывести ее из состояния клинической смерти. Когда девушка пришла в себя, то оказалось, что она стала прекрасно говорить по-русски, но напрочь забыла родной болгарский. Однако вскоре болгарский язык полностью вытеснил русский. А один пакистанский крестьянин, пораженный молнией, неделю не приходил в сознание, бредя на каком-то непонятном языке. Лингвисты установили, что то был чистейший японский. Беднягу заподозрили в том, что он -японский шпион. Когда же бедолага пришел в себя, то полностью утратил обретенный столь трагичным образом дар. Вот вам и «шпион»!

Но хватит примеров, задумаемся над объяснением этого необычного феномена. Возможно ли оно при современном уровне знаний? Прежде всего следует отметить, что феномен ксеноглоссии – лишь часть более обширного круга явлений, когда человек вдруг начинает демонстрировать качества, знания или навыки, ранее ему неизвестные, то есть не основанные на жизненном опыте. Например, та болгарская медсестра с удивлением обнаружила, что помимо прекрасного владения русским языком знает и технику вязания крючком. Однако пока остается открытым вопрос об источниках такого знания. Скептики утверждают, что носители феномена ксеноглоссии могли случайно или неосознанно выучить чужой язык. Но факты свидетельствуют, что даже если они в детстве и учили тот или иной язык, то это никак не отражается на их способности к ксеноглоссии. Например, Лаура Эдмоне учила французский в школе, но владела им скверно. Зато, приобретя дар говорить на многих языках, и на французском вдруг стала изъясняться как истинная парижанка. В целом же остается впечатление, что в основе дара ксеноглоссии лежит нечто совершенно иное, чем обычный процесс обучения. Некоторые определяют это «нечто» как прямое, непосредственное знание или озарение, что, впрочем, мало приближает нас к пониманию природы явления, но, тем не менее, позволяет встроить его в признанную и изучаемую наукой совокупность известных, но не вполне объяснимых феноменов. Поэтому не будем торопиться давать научную оценку ксеноглоссии, но и не станем объявлять это странное явление чепухой или результатом необычного умопомешательства.

Автор: И.Мирзалис
Источник: «Интересная газета. Special» №9 2013 г.

8 магических приёмов для быстрого изучения иностранного языка

Британец Мэтью Йолден бегло говорит на 9 языках. Ещё дюжину — хорошо понимает. Коллеги говорят, что он похож на хамелеона — так быстро во время работы он переключается между языками.

Если вы считаете, что у вас нет склонности к языкам, попробуйте использовать советы Мэтью.

1. Мотивация

Чтобы учить язык, необходимо чётко установить, зачем вам это. Это, в общем, очевидно: не имея хорошей причины для изучения, вы, вероятно, будете менее мотивированы в долгосрочной перспективе. Желание удивить кого-то своим французским произношением — не очень хороший стимул, а вот стремление пообщаться со знакомым французом (француженкой) на его родном языке — другое дело.

Определив причину, очень важно сделать себе правильную установку. Например: «Хорошо, я хочу учиться, и потому сделаю все, что в моих силах, — на этом языке, для этого языка и с помощью этого языка».

Итак, вы пообещали себе изучать конкретный язык. Как действовать? Есть какой-нибудь правильный подход? Мэтью советует быть максималистом: неважно, что именно делать, главное — каждый день практиковаться в новом языке.

Я предпочитаю поглощать как можно больше знаний и информации с самого начала. Если я учусь, то посвящаю этому всего себя, стараюсь использовать язык в течение дня. С появлением прогресса, я начинаю думать на нем, пробую писать на нем и постоянно говорю, используя этот язык, — пусть даже в разговорах с самим собой. Для меня главное — использовать новый язык на практике — писать на нем электронные письма, говорить, слушать песни. Очень важно уметь окружать себя, буквально погружаться в языковую среду.

Помните, что лучшим результатом ваших усилий будет возможность общаться. Иметь возможность поддержать даже самый простой разговор — уже огромная награда. Каждое такое достижение, которое будет на пути изучения нового языка, будет заодно поддерживать и вашу мотивацию.

3. Найти партнёра

Мэтью изучал языки вместе со своим братом-близнецом Майклом. Первый иностранный язык — греческий — они выучили в 8-летнем возрасте! Свои современные способности братья-полиглоты получили благодаря старому доброму соперничеству.

«Мы были мотивированы, и сейчас остаемся таковыми. Мы всегда толкаем друг друга к новым вершинам. Когда мой брат видит, что я в чем-то его перегнал, он старается превзойти меня, и наоборот. Возможно, это соперничество возникло из-за того, что мы близнецы», — говорит Мэтью.

Даже если у вас нет братьев или сестер, желающих изучать с вами язык, — не беда. Любое партнерство станет стимулом, который будет заставлять вас стараться больше и не отказываться от занятий.

«Думаю, это отличный способ изучать язык. Рядом с вами есть человек, с которым вы можете говорить на иностранном языке, а ведь это — главная ваша цель», — размышляет Мэтью.

4. Поддерживайте актуальность своей цели

Если главная цель изучения вами иностранного языка — возможность общаться с его носителями, вероятно, у вас будет меньше шансов затеряться в учебниках, чем у других людей. Говорить с носителями или другими учащимися — способ постоянно поддерживать актуальность своей цели.

Вы изучаете язык, чтобы потом его использовать. Вы не собираетесь говорить на нем с самим собой. Творческая сторона процесса — найти способ применять язык в повседневной жизни — возможно, писать на нем песни или рассказы, общаться с иностранцами во время поездки заграницу, высказываться в чатах или на форумах. Например, если вы изучаете греческий язык, необязательно даже ехать заграницу, чтобы попрактиковаться в произношении, — просто зайдите в местный греческий ресторан и сделайте заказ, используя уже приобретенные знания.

5. Учите и развлекайтесь

Использование нового языка — творческий процесс. Братья-полиглоты практиковались в греческом, записывая на нем песни. Подумайте о веселых и увлекательных способах изучать язык. Запишите радиоспектакль с друзьями, нарисуйте комикс, напишите поэму, общайтесь со всеми, с кем это возможно. Если вы не можете найти интересный способ изучать язык, возможно, вы просто не следуете предыдущему совету.

6. Ведите себя, как ребёнок

Нет, вы не должны закатывать истерику в магазине или перепачкать волосы во время ужина в ресторане. Попробуйте вести себя, словно ребёнок в ходе обучения. Считается, что детям проще изучать языки, но научные исследования закономерности между этим процессом и возрастом не проследили. Ключ к быстрому изучению языка (как в детстве) — в том, чтобы применять детскую манеру поведения, например, быть готовым ошибаться, играть с помощью нового языка, меньше проявлять свое самосознание (ведь часто мы мыслим на родном языке, а это мешает полностью отдаваться изучению нового).

Мы учимся, совершая ошибки. Если от детей ошибок ожидают, то у взрослых они почему-то под табу. Взрослые чаще говорят: «Я не могу», а дети: «Я еще не умею/не научился». Неудача — социальное табу, которое детей не обременяет, а взрослых — очень даже. В изучении нового языка необходимо признать то, что вы многого не знаете, смириться с этим. Это ключ к свободе и к тому, чтобы со спокойной душой приступить к учебе. Забудьте о своих «взрослых» запретах и боязнях.

7. Слушайте

Вы должны научиться смотреть перед тем, как приступить к рисованию. Точно так же вы должны научиться слушать перед тем, как сможете говорить. Каждый иностранный язык поначалу кажется вам странным, но чем больше вы его учите, тем более знакомым он становится, тем легче получается говорить на нем правильно.

Мы способны произносить что угодно. Дело в том, что мы просто не привыкли делать это.

«Например, когда я изучал испанский, нужно было часто использовать жесткий звук «Р», который мне, как англичанину, давался плохо. Думаю, лучший способ совершенствоваться — внимательно слушать и представлять, как это необходимо произносить. Для каждого звука нужно использовать определенную часть нёба, губ или языка, и если мы не будем внимательно слушать, мы никогда не сможет правильно произнести определенный звук», — говорит Мэтью.

10 хитростей супербыстрого изучения английского языка

1. Учите определенные слова

Знаете, какая самая распространенная отговорка людей, бросающих обучение на полпути? Правильно – «у меня плохая память». Потому что изучение нового языка – это, в первую очередь, зубрежка новых слов. Множества новых слов.
В реальности все проще. В английском примерно 300 слов составляют 65% всего написанного материала. Это те слова, которые мы постоянно используем. Именно эти слова действительно необходимы для погружения в новый язык.
Задача стала несколько проще, не правда ли? Осталось только выучить 300 слов. И здесь на помощь приходят старые добрые дидактические карточки (flashcards) в новой «обертке».
Для создания карточек используйте платформу Anki (для всех видов PC и смартфонов). На виртуальных карточках можно «записать» текст, упражнение, фото, аудио, видео – все необходимое, например, для конкретного урока. Набор таких «карточек» – уже целый языковой курс.
Умельцы создали десятки тысяч таких наборов (в том числе, и для изучения/повторения наиболее употребляемых слов). Зайдите на Cram.com и Quizlet.com. Вы оцените количество профессионально подготовленных материалов.
2. Придумывайте мемы!

Кто-то когда-то в Древней Греции изобрел мнемонику – искусство запоминания. Нет больше слов, которые тяжело запомнить. Есть мемы – смешные стишки, истории, скороговорки. Например, “sing» – петь в Сингапуре, “shoot» – шут стреляет или “trolley» – тролли катаются на тележке.
Придумайте мем сами или порыскайте на сайтах, типа мультиязыкового Memrise или русско-английского Zapominalki.
3. Найдите слова общего происхождения – когнаты

Хотите верьте, хотите – нет, но вы уже знаете достаточно слов, не начав изучать язык. (Если, конечно, речь идёт не о суахили или полинезийских диалектах). Скажите спасибо когнатам – словам общего происхождения в разных языках.
Например, языки романской группы (испанский, итальянский, французский, португальский и др.) имеют большое количество однокоренных, похоже звучащих слов, как между собой, так и по отношению к германской группе (английский, немецкий, и др.).
Даже в современных славянских языках (украинский, русский, белорусский, чешский, польский и др.) количество заимствованных из первых двух групп слов очень велико. Например:
Сестра: сестра (укр.), sister – англ., søster — норв, дат., Schwester — нем., sorella — ит., soeur — франц.
Ночь: ніч – укр., night – англ., Nacht-нем., noche — исп., notte — ит., noz — бретонский, кельтский, νύχτα (nýchta) – греч.
Как эксперимент, вбейте в гугл «похожие слова на русском и английском. Получите неожиданный результат.
4. Подключите Skype

Уже выучили базовый словарный запас и пересмотрели множество видео на Youtube? Пришло время говорить с носителем языка. Где его взять? На помощь в костюме Супермена летит Skype, неся в увесистой сумке возможности живого общения с носителями языка по всему миру☺.
В интернете есть сотни сообществ, желающих общаться через Skype на изучаемом языке. И множество волонтеров – носителей языков, готовых прийти на помощь. Тем не менее, если вы начали изучение языка с нуля или хотите подтянуть его для работы в определенной сфере, лучше довериться профессиональным педагогам.
Это не значит, что вам придется вспомнить студенческие времена и ходить на пары. Например, в языковой онлайн-школе LINGVISTER Вы можете учить тот же английский по Skype с носителем языка, который имеет педагогическое образование и владеет различными методиками обучения языкам.
Главная «ловушка» Skype – вам придется начать говорить. А чем раньше вы начнете говорить – пусть с ошибками, пусть медленно – тем быстрее вы обретете твердую уверенность в языке.
Используя Skype для изучения языка, вы:

  • видите артикуляцию собеседника, сопоставляете интонации и манеру речи с присущей носителю языка мимикой;
  • можете держать открытыми словари и списки часто употребляемых слов, чтобы сверяться во время беседы/урока;
  • разыгрываете различные ситуации: телефонные переговоры, выступления на конференциях, интервью и др. Можно записывать их, а затем разбирать ошибки вместе с учителем/собеседником.

5. Общайтесь, не вставая с дивана

Сколько раз вы слышали от друзей: «Ой, не могу выучить язык. Нужно погружение в языковую среду. Денег на поездки нет, времени нет. Обойдусь и так!»
Логично. На первый взгляд. Но кто сказал, что путешествие в другую страну даст моментальные результаты? Наши эмигранты в Америке десятилетиями не могут выучить английский глубже, чем на уровне общения в магазине. Изучение нового языка – вопрос желания. Да и кто мешает создать языковую среду дома?
Сейчас технологии позволяют окунуться в новый язык в любом месте и абсолютно бесплатно

  • Хотите постоянно слышать носителей языка? Загляните на TuneIn.com – приложение даст вам доступ к каналам онлайн-радио со всей планеты.
  • Хотите видеть, как они говорят? Секция «Тренды» на Youtube вам в помощь. Выбираете любую страну из списка и смотрите самое интересное. К слову, основные новостные порталы интересующей вас страны размещают много видео-контента с комментариями.
  • Любите читать? Выбирайте нужную страну из списка топ-сайтов на Alexa, и вперед!

6. Экономьте. Лучшие языковые ресурсы – бесплатны

Вы даже не представляете себе количество занимательных бесплатных ресурсов по изучению языков. Большинство можно использовать «на ходу», с вашего смартфона/планшета. Вот лишь небольшой перечень:

  • Duolingo – превращает обучение языкам в игру. Здесь вы набираете очки и постепенно переходите на следующие уровни сложности.
  • Babbel – содержит более 2000 слов для каждого языка с картинками, а также распознаватель речи для тренировки произношения.
  • Forvo – крупнейшая в мире база озвученных слов и фраз. Попросите произнести новое слово или, может быть, имя. И один из пользователей прочтёт его для вас. Можете помогать другим, записывая озвучку слов на родном языке.
  • Lang-8 – сообщество, где исправят ваши ошибки в тексте. Напишите пару абзацев на языке, который сейчас изучаете, и «отдайте на съедение» носителям языка. Не забудьте сами примерить роль учителя.

7. Не бойтесь соревноваться с детьми

Еще одна частая отмазка ленивых – «Не могу выучить язык, я уже слишком стар для этого». Забудьте об этом навсегда! Последние исследования показали: взрослые значительно лучше детей ориентируются в логике языковых правил. Ребенок улавливает интуитивно, а взрослый осознанно понимает правила и использует их в нужный момент.
Единственная причина, по которой дети учат язык быстрее, чем взрослые – у них больше времени и меньше проблем, отвлекающих внимание.
8. Используйте систему «умных» целей S.M.A.R.T.

Сколько раз вы обещали себе под Новый год: «В следующем году обязательно выучу английский язык и начну бегать!». Выучили? Бегаете? В последнем не сомневаюсь, потому что в спорте привычно ставить цели. Например: «Через три месяца я пробегу 10 км за 59 минут».
А что мешает применять такой подход при изучении языка? Ведь отсутствие конкретики в понятии «знания языка» и установке целей как раз и тормозит весь процесс.
Попробуйте подход S.M.A.R.T. – систему «умных» целей. S.M.A.R.T. расшифровывается как Specific, Measurable, Attainable, Relevant и Time-Bound – т.е. конкретная, измеряемая, достижимая, релевантная и ограниченная по времени.
Расшифровка говорит сама за себя. Скажите себе, к примеру: «За следующие три месяца я выучу 300 наиболее используемых слов в английском языке. Напишу с помощью них рассказ. И в нем носитель языка найдет не более 20 ошибок». И вероятность того, что вы достигнете цели (и будете вполне сносно знать язык), станет значительно выше, чем в примере про Новый Год.
9. Станьте «аборигеном»

Мы уже говорили, что очень важно смотреть, как говорят носители языка. Огромную роль в восприятии вашей речи со стороны носителей языка играют три вещи – акцент, интонация и язык тела.
Акцент – специфика звуковоспроизведения тех или иных букв или буквосочетаний в языке. Если вы не будете рррычать в испанском или произносить отдельные буквосочетания в нос на французском, в вас тотчас опознают иностранца.

Интонация – музыкальность и ритм языка. Например, в английском, вопросительное предложение интонируется вверх, а в русском наоборот – вниз.

Язык тела – сопровождение произносимого текста с помощью жестов, поз и движений. Итальянцы экспрессивны, «говорят руками», британцы спокойны и даже порой (со стороны) надменны, скандинавы медленны и задумчивы, японцы и китайцы (опять же, со стороны) безэмоциональны.

Чем быстрее вы сможете имитировать эти элементы, тем комфортнее вам будет общаться с носителями языка – а им с вами.
10. Ошибайтесь и продолжайте путь к успеху
Не бойтесь ошибок! Ваша главная задача – донести до собеседника смысл того, что вы хотите сказать. Фраза: «Не подскажете ли мне, пожалуйста, где находится ближайший ватерклозет?» и тарзано-образное: «Туалет где?» имеют одинаковый смысл. Но если вы будете ждать, пока научитесь произносить первый вариант, то:

1) вы можете так никогда и не начать говорить на новом языке;

2) не успеть добежать до туалета))
Не бойтесь говорить с носителями языка на их языке – если они вас поймут, они улыбнутся и помогут, а вы станете увереннее в себе.

От редакции

Мы не сомневаемся, дорогие читатели, что вы придумаете еще не один веселый и эффективный способ изучения иностранного языка. Дерзайте! Пусть сложности только подогревают ваш интерес.

А здесь ознакомьтесь, пожалуйста, со списком полезных сайтов об изучении английского языка: Подборка полезных сайтов для тех, кто учит английский , которые пригодятся каждому, кто серьёзно настроен заниматься английским.

Источники: http://esoteric4u.com/rekomendovannye-stati/ob-ektivnaya-fenomenologiya/1441-kak-vyuchit-yazyk-za-minutu, http://bomba.co/luchshie-tryuki-dlya-bystrogo-izucheniya-inostrannogo-yazyka/, http://uduba.com/529832/poleznyie_sovetyi

827 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector