Как выучить словосочетания в английском языке

СОДЕРЖАНИЕ
180 просмотров
29 января 2019

Как легко и быстро запоминать английские слова

У вас есть проблемы с запоминанием английских слов и выражений? Вы считаете, что запомнить идиоматические и слэнговые выражения довольно трудно? Вы находитесь в постоянной борьбе с грамматическими правилами?

Если вы ответили на любой из этих вопросов «да», вы не одиноки: большинство людей, изучающих английский язык сталкиваются с такими проблемами.

Даже носители языка с трудом вспоминают, как правильно пишется то или иное слово, поскольку часто вовсе не существует прямой связи между написанием слова на английском и его произношением.

Секрет запоминания новых слов и их орфографии — как для носителя, так и для того, кто не является носителем языка — заключается в развитии хорошей памяти. Если вы относитесь к людям с плохой памятью, читайте дальше.

Эта статья объяснит несколько техник, которые помогут вам запомнить слова и грамматику намного более простым способом.

Прежде всего, необходимо понять, как работает память.

Так как же работает память?

Наша память хранит информацию. Как только мы видим, слышим, чувствуем запах, пробуем на вкус или трогаем что-либо, наша память помещает эти данные в определенное место.

В некоторых случаях, однако, когда необходимо извлечь эту информацию, мы не можем ее найти. Иногда, даже когда мы пытаемся что-либо вспомнить, этот кусочек сведений просто невозможно «вынуть» из надлежащего ему места в нашей памяти.

Могу ли я улучшить свою память?

Да! Вы можете использовать вспомогательные средства — мнемотехники.

К ним относятся картинки, звуки, рифмы или акронимы, которые устанавливают связь со словом, выражением или написанием, которое трудно запомнить.

Представьте себе: море после шторма с плавающими в нем частями и обломками от потерпевшей крушение лодки, водоросли и другой мусор бесцельно плавают на поверхности.

Вот что происходит с плохо организованной памятью. Трудно найти что-либо в таком огромном ворохе неупорядоченной информации.

Теперь представьте порт или гавань, где каждая лодка закреплена якорем или пристыкована на правильное место. Все организовано и находится на своем месте.

Картинка немного не реалистична, но, будем надеяться, что она поможет вам представить, как выглядит хорошо организованная память. Следуя такой аналогии, мнемоника — это якорь, который фиксирует фрагмент информации на определенном месте, не позволяя ему «утонуть».

Давайте рассмотрим несколько разных способов использования таких «якорей памяти» для изучения языка.

Использование мнемотехники для запоминания написания слов

Орфографическая мнемотехника используется как носителями языка, так и изучающими его, потому что в правописании английских слов очень легко запутаться. Если вы не можете запомнить, как пишется определенное слово, создайте мнемоническую связь с чем-либо, что поможет вам в запоминании.

Вот замечательный пример: многие не уверены в правильности правописания слова « vacuum » (пылесос). Они знают, что в середине должна быть двойная буква, но какая именно, « c » или « u «? В следующем видео представлена замечательная мнемотехника, призванная в этом помочь:

Hear, here! Как запоминать английские омофоны

Weather или whether? Hear или here? There, their, или they’re?

Особенно сложно запомнить правописание слов, которые звучат одинаково, но имеют разные значения. И снова мнемотехника нам в помощь!

Например, вы путаете слова compliment и complement . Есть мнемоника, позволяющая понять разницу между этими словами. Давайте посмотрим на нее, и вы никогда больше не будете иметь проблем с этими двумя омофонами.

Compliment переводится, как «комплимент», «похвала». Это выражение восторга, восхищения.

He told her he admired her music, and she returned the compliment by saying that she was a fan of his poetry. Он сказал ей, что обожает ее музыку, и она ответила ему на комплимент, сказав, что является поклонницей его поэзии.

Complement, с другой стороны — это что-то, что дополняет или усиливает — дополнение.

The necklace was a perfect complement for her dress. Ожерелье было прекрасным дополнением ее платья.

Оба слова могут быть и глаголами, и существительными. Также оба могут иметь другие значения, в зависимости от контекста, но эти значения — самые главные.

Разница в правописании у этих слов заключается в том, что слово complement имеет в середине букву e, а compliment — i . Для тех, кто хорошо владеет русской орфографией, большой сложности здесь не будет, так как у нас слово комплимент также пишется через и. Но что если вы путаетесь и с русским языком? Как тогда запомнить, как правильно пишется каждое из слов.

Вот вам мнемоника: антоним compliment — insult (оскорбление). Insult начинается с i , поэтому у compliment в середине тоже буква i .

Когда одна вещь дополняет другую (one thing complements another) , она в каком-то роде ее улучшает (enhances) . Enhance начинается с буквы e, поэтому просто запомните фразу: if one thing enhances another, it complements it — и вы будете помнить о букве e в середине слова.

A barefoot bear drinks beer

Еще один способ запоминать слова, имеющие одинаковое звучание и произношение — составить мнемоническое предложение, включающее все слова, которые вы пытаетесь запомнить.

Это предложение должно иметь некоторый смысл и быть достаточно простым для визуализации и запоминания. Например: A barefoot bear drinks beer . Предложение немного глупое, но хорошо запоминается и помогает усвоить разницу между омофонами.

Идиомы и слэнговые выражения

Картинка, выражающая буквальную интерпретацию идиомы может быть отличной мнемоникой.

Например, чтобы значение выражения «to be all ears» отложилось в памяти, представьте себе человека с большими слоновыми ушами, обращенными к вам. Такое изображение поможет вам запомнить значение и главную идею этой идиомы.

Что люди используют для того, чтобы слышать? Уши, конечно. Так, если у человека большие уши, это означает, что он внимательно слушает то, что вы говорите.

Кстати, а как вам такое буквальное изображение фразы to be all ears ?

Теперь вы, возможно, запомните это выражение навсегда. Надеюсь, вы не читаете эту статью в ночное время, так как возможны некоторые неприятности.

А как насчет грамматики?

Если структура грамматики английского языка отличается от вашего родного, понять логику, скрывающуюся за «инопланетными» грамматическими концепциями, может быть трудно.

Изучение грамматических правил может отнять много времени и усилий до того, как вы по-настоящему овладеете ими.

Под овладением понимается, что вы чувствуйте себя в этом абсолютно уверенно и употребляете правила грамматики на 100% правильно.

Посмотрите на 4 правила, которые позволят понять эти самые «инопланетные» грамматические правила. Быть может, они напомнят вам о вашем собственном опыте.

  1. Я читаю правила и читаю/вижу/слышу примеры их употребления. Я понимаю значение (или по крайней мере думаю, что понимаю). Правило имеет смысл. Более или менее…
  2. Я начинаю делать упражнения, и теперь осознаю, что не совсем понимаю их. Мне нужно увидеть/услышать/прочитать еще несколько примеров, прежде чем начать самому их применять.
  3. Теперь я понимаю идею, но здесь столько выражений! Я слышу, что носители языка используют эту концепцию неправильно. Они просто ошибаются, или есть что-то, о чем ни мой учебник, ни мой учитель до меня пока не донесли?
  4. Теперь я знаю (надеюсь), как употреблять эту часть грамматики. Я могу использовать ее корректно и знаю несколько разных случаев, когда ее нужно применять. Теперь я владею этими правилами.

Возникает очень важный вопрос: возможно ли пропустить один-два шага в этом процессе?

Ответ: Да. Это сложно, но возможно.

Как использовать мнемотехнику для грамматики

Важно уметь визуализировать (представлять) новую концепцию; мысленное изображение поможет вам понять и запомнить ее.

Вот пример. В славянских языках нет вспомогательных глаголов для совершенного времени ( I have read the book ) или для длительного времени ( I am reading the book ).

Если провести аналогию с английским, в русском языке, например, нет разницы в предложениях « I read » и « I am reading » (в обоих случаях — «Я читаю»), так как мы понимаем разницу из контекста. Но различий в формах глагола нет.

Чтобы осмыслить нам, русским, разницу между простым настоящим и простым совершенным временем в английском языке, нужно попытаться представить две картинки.

Для повторяющихся действий (например, Present Simple: « I read every day » [Я читаю каждый день] ) представьте кенгуру, прыгающего вверх и вниз по календарю: я читаю в понедельник (прыг), вторник (прыг), среду (прыг) и так далее.

Ну или такая мнемоника для фразы «I read every day»

Для действий, происходящих прямо сейчас (например, Present Continuous: “ I am reading ”), можно представить перед собой реку, наполненную словами и фразами. Вы сидите на берегу реки, мимо проплывает текст слева направо, иллюстрируя то, что процесс чтения происходит прямо сейчас.

Сперва разница между двумя этими действиями может казаться большой путаницей – одно является повторяющимся и носит общий характер, а другое разворачивается прямо сейчас перед вами.

Но картинки определенно помогают визуализировать разницу и в конечном итоге также усвоить ее.

И еще один грамматический пример

Давайте рассмотрим еще один пример сложной грамматической концепции: стативные глаголы.

Это глаголы, которые обычно не используются в длительных формах, даже когда мы говорим о временных ситуациях или состояниях. Вас когда-нибудь смущала логика глаголов состояния? Как можно одним и тем же глаголом обозначать и явление, и действие в одной и той же ситуации?

Пример: сравните “The girl is smelling the rose” и “The rose smells good” .

Как мы можем знать, это глагол действия (и тогда мы можем использовать Present Continuous) или глагол состояния (тогда мы не можем использовать Present Continuous)? Нам снова поможет визуализация.

Представьте каждый мельчайший шаг в этом процессе: вы девочка, вы берете цветок в руки, подносите его к своему носу и спокойно вдыхаете утонченный аромат розы. Где здесь действие?

Надеюсь, вы видите действие и понимаете, что, на самом деле, в данном случае действие ассоциируется со всем этим процессом.

Теперь представьте, что вы роза.

Что вы делаете? Какое у вас действие? Если вы подумаете об этом пару секунд, то станет ясно, что цветок не совершает никаких действий.

Давайте рассмотрим еще пару примеров:

The cook is tasting the soup. The soup tastes good. (Повар пробует суп. Суп вкусный.)

I’m feeling your forehead. Your forehead feels really hot. Are you sick? (Я чувствую твой лоб. Твой лоб очень горячий. Ты болен?)

Можете представить себя поваром? А супом? А можете ли вы представить, что вы лоб?

Как создавать мнемоники

1. Не все слова и выражения одинаково важны. Поэтому не каждая словарная единица «заслуживает» того, чтобы для нее создавалась мнемоника. Определите слова и выражения, которые действительно имеют для вас профессиональную или общественную значимость, и создайте сперва мнемоники для них. Не беспокойтесь о слишком редких и «таинственных» словах, которые вы не можете запомнить.

2. Создавайте мнемоники на английском языке, а не на своем родном. Если ваша мнемоника — это картинка, то старайтесь думать о ней только на английском.

3. Не перестарайтесь: не делайте слишком много мнемоник. Если вы будете так делать, вам придется тратить намного больше времени, чтобы запомнить мнемоники, вместо того, чтобы читать, писать или говорить на английском. Мы все имеем ограничения в том, как много мы можем запомнить, так что узнайте свой лимит.

4. Не каждая мнемоника имеет смысл для других людей. Можно разделить мнемоники на две группы: частные и публичные. Публичные — те, которые могут легко понять другие люди. Личные, с другой стороны, будут понятны только вам. Собственные мнемоники будет трудно объяснить другим людям, но не беспокойтесь об этом: единственное, что важно — это ваша собственная способность быстро восстанавливать слово или концепцию из своей памяти.

Создание мнемоник — это навык, который можно усвоить и практиковать. Чем больше вы практикуетесь, тем легче вам будет. Кроме того, процесс создания может быть очень интересным и занятным, как и возможность поделиться своими секретами с другими учениками.

One thought on “ Как легко и быстро запоминать английские слова ”

Лучшие разговорные фразы на английском с переводом и произношением

Здравствуйте, мои дорогие читатели!

Сегодня утром, сидя с чашкой кофе на балконе и читая последние новости на BBC World News, я в который раз задалась вопросом: почему большинство из нас так долго учит иностранный язык, но довести его до совершенства так и не в силах? Почему с самого детства мы проводим дни, изучая новые правила, выписывая новые слова, просматривая фильмы и новости на английском языке, но, сталкиваясь с реальной разговорной речью, впадаем в ступор. Почему в такие моменты нам кажется, что наш словарный запас толщиной с зубочистку?

И вот, задавая себе все больше и больше вопросов, я нашла ответ в другом вопросе: как вы вообще учите новую лексику на английском? По статистике, две трети изучающих языки учат просто отдельные слова из словаря. А вы among них? Я предлагаю вам сегодня попробовать вместе со мной начать все делать в абсолютно другом направлении. А именно: учить именно разговорные фразы на английском языке с переводом.

Содержание:

Готовы? И я готова поделиться с вами самыми популярными и полезными выражениями на английском языке, самыми нужными словосочетаниями, как для туристов, так и для бизнесменов; а также дать небольшие советы, что сделать для того, чтобы вы прогрессировали в своем знании языка ежедневно.

Все, что нужно для повседневного разговора

Да, как бы сильно мне ни хотелось вместить все, что я хочу, в эту небольшую статью, но, увы, придется выбирать только самое лучшее. А уже потом вам, мои дорогие, придется самостоятельно отправиться в путешествие по полезным выражениям английской речи (конечно, в этом путешествии я с удовольствием стану вашим попутчиком).

Я предоставляю Вам для изучения следующие интересные выражения по различным темам:

Многие из этих фраз звучат немного фамильярно, и это значит, что их вы можете использовать лишь с хорошо знакомыми людьми. Но большая часть — общие, которые подойдут для совершенно различных ситуаций.

Кстати, о ситуациях. Скоро я начну публиковать именно «ситуационные» материалы, которые вы сможете незамедлительно применять в своей практике. Обязательно нажмите на кнопочку «подписаться» под этой статьей или в сайдбаре справа, если не хотите пропустить самое интересное;).

Туристические фразы

Все мы без сомнения любим путешествовать. Современная реальность твердит: в любой поездке, будь то однодневный визит к бабуле в другую страну или полноценное путешествие на другой конец света, вы никак не сможете обойтись примитивным набором фраз, типа: «thank you», «where is the museum?», и «how much does it cost?». Как минимум помимо фраз приветствия, вам придется выучить самые популярные выражения для туристов: о заселении в отель, о еде, о шоппинге и, конечно же, о местных достопримечательностях.

Ниже представлены некоторые из них:

Полезные фразы при заселении в отель:

Самые нужные выражения при прогулке по городу:

Если тема туризма вам небезразлична, прошу посетить мою отдельную статью для туристов, где вы найдете исчерпывающие знания для поездок за рубеж.

Бизнес фразы

Как любой амбициозный человек, вы уж наверняка обратите внимание в ведении своего бизнеса на иностранных поставщиков, либо же на иностранных покупателей (с которыми возможно ведете переписку). И чтобы не выглядеть нелепо пусть даже и при наличии профессионального переводчика на переговорах, знание основных выражений бизнес тематики просто жизненно необходимо. Кстати, еще больше бизнес выражений и слов вы найдете в моей статье.

Итак, некоторые полезные фразы для бизнеса:

Еще много тематических слов, фраз и выражений в разных бизнес отраслях — можете найти в данной статье!

Хотите еще немного полезностей? Тогда подводя итог всему вышесказанному, я оставляю для вас несколько заметок:

  • Всегда учите именно готовые выражения, а не отдельные слова. Выучив просто слова, вы так и не будете иметь ни малейшего понятия, как их использовать.
  • Выучите основные фразы как «Отче наш» и используйте их при любой подходящей возможности.
  • Разбивайте лексику для изучения по различным темам, чтобы у вас в голове формировалась полная и яркая картинка.
  • Учите их в самой приемлемой для вас форме: делайте mindmaр и таблицы, смотрите фильмы и слушайте аудио, в онлайн-программах и в виде игр. Все, что поможет вам быстрее и лучше усвоить новую лексику, будет приветствоваться.
  • Всегда изучайте новые слова и выражения вместе с произношением. И желательно (но необязательно) слушать непосредственные записи носителя.

Как я уже говорила в самом начале, мои хорошие, я не могу вместить в эту статью все то богатство английской речи, которое копилось веками. Но я постаралась выжать все самое лучшее специально для вас. Я искренне надеюсь, что эти выражения станут только отправной точкой на пути вашего изучения языка.

Таким образом, при всем вашем желании выучить английский язык, лучшая база — это запомнить основные выражения, а не слова! А я на своем блоге готова в любое время вам помочь и дать самую нужную и своевременную информацию.

Читайте мои новые статьи, подписывайтесь на рассылку самых вкусных материалов и будьте всегда up to date.

154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Полезные сайты по английскому языку:

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Если вы не знакомы с этим сервисом, рекомендую начать с теста на словарный запас.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

  • Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

И ответы на благодарность:

Извинения и ответы на извинения

  • Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
  • В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.
  • I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.
  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.
  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

— Will you join us? — Absolutely.

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

  • ИдиомаI couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Предложение или совет

  • Оборот If I were you – это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье “Условные предложения в английском языке”.
  • Let’s – выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как “давай (-те)” в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s – это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

— Let’s go! — Давайте пойдем!

— Let us go! — Отпустите нас! (дайте нам уйти)

  • Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? – Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? – Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? – Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. – Давайте вернемся к работе.
  • I recommendyou to avoid some neiborhoods in our city. – Рекомендую вам избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. – Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? – Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. – Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. – Вам лучше взять зонтик.

Оценка, выражение чувств

  • Поскольку религия – вопрос тонкий, фразу “Oh, my god” часто заменяют эвфемизмом “Oh, my gosh”, а “What the hell”“What the heck”.
  • I’m sorry about that говорят, чтобы выразить сочувствие, когда случается что-то грустное.

— I failed my exam. — Я провалил экзамен.

— Sorry about that. — Мне очень жаль.

  • Выражение “What a shame!” часто ошибочно переводят как “Какой позор!”, т. к. shame значит “позор”. На самом деле оно значит “Как жаль”.

Я вас понимаю не понимаю

  • Got it – разговорное выражение, что-то вроде “дошло”.
  • Слово spell в выражении “How do you spell it?” значит “писать по буквам”. Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Частые вопросы

Вопросы – это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья “Вопросы в английском языке”. Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье “Местоимения much many”.
  • Вопрос “What’s the matter?” – это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос “What’s the matter with you?”, который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: “Да что с тобой не так?”
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: “Could you help me?” вежливее, чем “Can you help me?”
  • What is sarcasm? – Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? – Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I lend your pen? – Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? – Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? – Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? – Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? – Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? – Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? – Который час?
  • What time do you close? – Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? – Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? – Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? – Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? – Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? – Что не так?
  • What happened? – Что случилось?

Разные способы начать предложение на английском

В завершение приведу несколько способов начать предложение на английском языке. Некоторые из них уже приводились выше.

  • Well, let’s get started. – Ну, давайте приступим.
  • So what are you doing next weekend? – Так чем вы заняты на следующей неделе?
  • As for me, I prefer cheeseburgers. – Что касается меня, я предпочитаю чизбургеры.
  • As far as I remember, there was a ladder on the roof. – Насколько я помню, на крыше была лестница.
  • As far as I know, this is an episode from ‘Robinson Crusoe’. – Насколько я знаю, это отрывок из “Робинзона Крузо”.
  • Actually, her name was Nina. – Вообще-то, ее звали Нина.
  • By the way, Tom is still waiting for your report. – Кстати, Том все еще ждет ваш отчет.
  • The problem is that free college is not free. – Проблема в том, что бесплатный колледж – не бесплатный.
  • The point is that it is possible but very difficult. – Суть в том, что это возможно, но очень сложно.
  • On the one hand, I’d like more money, but on the other hand, I’m not prepared to work the extra hours in order to get it. – С одной стороны, я бы хотел больше денег, но с другой стороны, я не готов работать сверхурочные, чтобы заработать эти деньги.
  • Fortunately, we are in the semifinals but we are not champions. – К счастью, мы в полуфинале, но мы не чемпионы.
  • Unfortunately, we got lost in the forest. – К сожалению, мы заблудились в лесу.
  • In my opinion, his previous play was much better. – На мой взгляд, его предыдущая пьеса была намного лучше.
  • It seems to me that we are at the wrong bus station. – Мне кажется, мы не на той автобусной остановке.
  • I think that your teacher won’t like a gift card. – Я думаю, твоему учителю не понравится подарочный сертификат.
  • Personally, I suppose that we should join our allies and help them. – Лично я считаю, что мы должны присоединиться к нашим союзникам и помочь им.
  • Moreover, they didn’t let me speak to a lawyer. – Более того, они не позволили мне поговорить с адвокатом.
  • What’s worse is that they really believed in what they were saying. – Что хуже, они действительно верили в то, что говорили.
  • Briefly speaking, the eagles took them back from Mordor. – Короче говоря, обратно из Мордора их увезли орлы.

Словарные карточки

Все выражения из этой подборки вы можете найти:

  • На сервисе Quizlet в виде электронных карточек.
  • По этой ссылке (Яндекс.Диск) в виде карточек для распечатки.

Источники: http://english-bird.ru/how-to-memorize-words/, http://lizasenglish.ru/razgovornyj-anglijskij/frazi-s-perevodom.html, http://langformula.ru/english-phrases/

180 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector