Как выучить цвета радуги на английском языке

СОДЕРЖАНИЕ
474 просмотров
29 января 2019

Изучаем английский

Блог преподавателя английского языка Марка Иланского

Свежие записи

Свежие комментарии

  • Mark к записи Gonna, wanna, gotta, outta, dunno и другие сокращения
  • Юля к записи Gonna, wanna, gotta, outta, dunno и другие сокращения
  • Mark к записи Gonna, wanna, gotta, outta, dunno и другие сокращения
  • Игорь к записи Gonna, wanna, gotta, outta, dunno и другие сокращения

Радужная азбука, или Как запомнить цвета по-английски

Октябрь 25, 2011 · 2 комментария

Цвет — это ощущение, возникающее в мозгу человека при воздействии на глаз волны определённой длины. Сейчас я повоздействую на ваши мозги прямо сразу с нескольких сторон! *потираю_руки*

Каждый охотник желает знать , где сидит фазан .

А вот Richard of York gave battle in vain . — Ричард Йоркский вступил в бой напрасно.

Теперь давайте расшифруем.
Red — красный (он же — рыжий, особенно о волосах).
Orange — оранжевый (дословно: апельсиновый).
Yellow — жёлтый (а яичный желток — yolk).
Green — зелёный (ещё говорят: green of envy — зелёный от зависти).
Blue — голубой (в английском blue имеет второе значение — грустный. К гомосексуализму blue отношения не имеет. В отличие от радуги).
Indigo — синий (по-английски его называют ещё dark blue).
Violet — фиолетовый (дословно: фиалковый).

Есть ещё одно мнемоническое правило (то есть формула для запоминания), с помощью которого заучивают последовательность цветов по длине волн (читай: по радуге). Это имя вымышленного героя: R o y G . B i v — Рой Джи Бив (правда, лингвисты уже отправили в отставку это имя: среднестатистическому англоязычному оно ни о чём не скажет).

Здесь вы сможете ознакомиться с основными цветами, а также с фразами, которые часто встречаются при упоминании о цвете.

А вот вам песенка о цветах и устойчивых образах, где эти цвета используются. Обычно её знают в исполнении оркестра Поля Мориа, а тут ведь ещё и лирика есть! 🙂

Проследите глазками за словами.

Blue, blue
My world is blue
Blue is my world
Now I’m without you

Grey, grey
My life is grey
Cold is my heart
Since you went away

Red, red
My eyes are red
Crying for you
Alone in my bed

Green, green
My jealous heart
I doubted you
And now we’re apart

When we met
How the bright sun shone
Then love died
Now the rainbow is gone

Black, black
The nights I’ve known
Longing for you
So lost and alone

Gone, gone
The love we knew
Blue is my world
Now I’m without you

When we met
How the bright sun shone
Then love died
Now the rainbow is gone

Black, black
The nights I’ve known
Longing for you
So lost and alone

Blue, blue
My world is blue
Blue is my world
Now I’m without you

Иногда эту песню так и называют: I Can Sing The Rainbow. И некоторые исполнители начинают её таким запевом:
Red and yellow and pink and green
Purple and orange and blue
I can sing a rainbow
I can sing a rainbow


Стокгольмский прайд-2011

PS
А самое крутое мнемоническое правило по поводу цветов – это всё-таки азербайджанский акростих, который на русский можно перевести так: Ярко светится радуга, а с Земли с очарованием смотрят тысячи людей. (Сколько ни пытался понять, какое слово что обозначает, далеко в этом своём изыскании не ушёл.)

Цвета по-английски с переводом на русский

Изучение цветов в английском языке обычно не представляет особых трудностей благодаря наглядности изучаемого материала. В этой статье мы познакомим вас тем, как называются основные цвета по-английски с переводом на русский язык. Не все изучающие английский язык знакомы с английской транскрипцией, так что мы научим вас называть цвета по-английски с произношением по-русски.

Итак, в мире существует огромное количество цветов и оттенков. И далеко не каждый из них мы можем назвать одним словом даже в родном языке, не говоря уже об иностранном. Да и для того, чтобы не иметь недостатка в словах, обозначающих цвета на английском языке, не обязательно изучать все возможные варианты цветов. Достаточно будет знать пару десятков основных названий, наиболее часто использующихся в речи.

Названия цветов на английском языке

Вот десять основных цветов, с которыми в первую очередь начинают знакомить детей при изучении английского языка.

Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ]

Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]

Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]

Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]

White — белый (уайт) [ waɪt ]

Red — красный (ред) [ red ]

Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]

Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]

Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ]

Black — чёрный (блэк) [ blæk ]

Произношение цветов по-английски для детей обычно не представляет большой трудности, большинство цветов обозначаются односложными словами и легко запоминаются.

Учишь цвета на английском?
Попробуй курс для начинающих!

После того, как вы справитесь с первым десятком цветов на английском языке, можно добавить в свой словарь еще десять цветов, которые вы можете достаточно часто встретить в разных ситуациях.

Beige — бежевый (бейж) [ beɪʒ ]

Golden — золотой, золотистый (гОулден) [ ˈɡəʊldən ]

Emerald — изумрудный (Эмералд) [ ˈemərəld ]

Coral — коралловый (кОрал) [ ˈkɒrəl ]

Copper — медный (кОпа) [ ˈkɒpə ]

Olive — оливковый (Олив) [ ˈɒlɪv ]

Purple — фиолетовый, пурпупный (пёпл) [ ˈpɜːpəl ]

Silver — серебряный, серебристый (сИлва) [ ˈsɪlvə ]

Lilac — сиреневый (лАйлак) [ ˈlaɪlək ]

Khaki — хаки (кАки) [ ˈkɑːki ]

Таким образом, теперь вы знаете основные цвета на английском языке с транскрипцией на русском. Всего получилось двадцать слов, при помощи которых вы легко сможете назвать цвет любого предмета, который вам понадобится.

Кроме названия цвета, иногда нужно назвать оттенок. Названия оттенков можно обозначить, добавив к основному цвету определенные прилагательные. Например: яркий, темный, светлый и др. Они позволят передать насыщенность цвета описываемого явления или предмета. Вот слова, которые помогут вам более точно обозначить нужный цвет.

Light — светлый (лайт) [ laɪt ]

Dark — темный (дак) [ dɑːk ]

Bright — яркий (брайт) [ braɪt ]

Dull — тусклый (дал) [ dʌl ]

Pale — бледный (пэйл) [ peɪl ]

После того, как вы выучили названия всех цветов по-английски, для лучшего запоминания и дальнейшей тренировки можно попробовать назвать знакомые вам предметы по-английски, добавив к ним название цвета. Например, a red sofa (красный диван), a white fridge (белый холодильник), light green walls (светло-зеленые стены), dark blue socks (темно-синие носки).

Так же нужно знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Для этого используется конструкция What color? (какого цвета). Например:

What is this? — Что это? (уот из зис?) [ ‘wɒt ɪz ðɪs ]

This is a flower. — Это цветок. (зис из э флАуа) [ ‘ðɪs ɪz ə ˈflaʊə ]

What color is it? — Какого он цвета? (уот кАла из ит) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ɪt ]

It is yellow. — Он желтый. (ит из елоу) [ ɪt ɪz ˈjeləʊ ]

Учим цвета на английском в игровой форме

Если вы учите названия цветов по-английски с детьми, то можно придумать множество веселых игровых упражнений. Начиная от игры с карандашами – спрашивать, какого цвета карандаш, который вы держите, и наоборот, чтобы вопрос задавал ребенок.

Один из вариантов такой игры – «Угадай». Один участник прячет карандаш за спину, а второй пытается угадать, какого этот карандаш цвета. В данной игре используются структуры:

— Is it … (название цвета)? — Он…(название цвета)?

— Yes, it is. (No, it isn’t) – Да. (Нет)

За спиной участник держит (a blue pencil)

Затем задает вопрос второму игроку:

What color is the pencil? – Какого цвета карандаш? (уот кАла из зе пенсил) [ wɒt ‘kʌlʌ ɪz ðə ˈpensl ]

Второй игрок начинает угадывать:

Is it red? — Он красный? (из ит ред) [ ɪz ɪt red ]

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it yellow? — Он желтый? (из ит Елоу) [ ɪz ɪt ˈjeləʊ ]

No, it isn’t.— Нет. (ноу, ит изнт) [ ‘nəʊ ɪt ‘ɪznt ]

Is it blue?— Он синий? (из ит блю) [ ɪz ɪt bluː]

Yes, it is.— Да. (ес ит из) [ ˈjes it ‘iz ]

Так же хорошо запомнить цвета по-английски детям помогут ваши вопросы на прогулке, при уборке игрушек – «Какого это цвета?». Чем больше упражнений на запоминание вы сделаете, тем быстрее и более долговременным будет эффект.

Итак, как вы видите, запомнить названия цветов по-английски не представит особого труда ни для взрослых, ни для детей. Теперь вы можете идти дальше в изучении английского языка. А главное – не забывайте время от времени возвращаться к пройденным словам и употреблять их в сочетании с вновь выученными.

Упражнение на запоминание цветов

Для закрепления результата, прямо сейчас, Вы можете пройти онлайн упражнение. Желаем Вам успехов!

Дополните предложение недостающим словом (названием цвета)

I don’t like apples.

Дополните предложения правильными сочетаниями слов

Про английскую и русскую радугу

Интересно другое! Я предполагала, что разница будет за счет «голубого» — это как бы разбеленный вариант синего и незачем его выдвигать в отдельный цвет. Между тем разница была совсем за счет другого!

Когда Исаак Ньютон описывал цвета радужного спектра, он вообще увидел их только пять: красный, желтый, зеленый, синий ( наш голубой) и фиолетовый ( red, yellow, green, blue, violet). Затем он присмотрелся и добавил еще два — оранжевый и индиго ( наш синий) (orange, indigo). Отчасти потому что разглядел, отчасти потому что ему хотелось цифру семь — вслед за древними греками найти общее между цветами, нотами и днями недели.

Так что разница в цветах не за счет голубого ( считающегося «синим» в английском) А за счет синего, который по-английски не синий, а индиго. Для нас же он однозначно «синий», настоящий цвет, и с какой стати его выкидывать. В английской радуге наш голубой считается основным синим, а наш синий кажется их глазу подозрительным, и придуманным. На современный взгляд голубой — blue вообще ближе всего к циану.

Если учесть, что никаких резко ограниченных полос цветовых в спектре нет, можно туда ввести еще разные цвета, как отдельные, было бы желание. Желто-зеленый, например, отдельно. Или розовый, маджентный.

Но традиционно вот так — семь цветов.

В русской мнемонической традиции их запоминают фразами:
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан ( филин — для тех детей, кто не знает фазанов)
Как однажды Жан-звонарь головой сломал фонарь.

А в английском языке:
псевдо-именем Roy. G. Biv
фразой Richard Of York Gave Battle In Vain

А еще интересно, что радуга вовсе не полоска разноцветная, а куча кругов. Каждый круг своего цвета и все они разного размера. Там, где они наложились друг на друга, получается белый свет — его видно под дугой радуги, там всегда светлее и ярче чем выше дуги. А там, где они выступают за края друг друга, видны полоски цветов. Мы внутреннюю часть круга не воспринимаем, как часть радуги, видим только вот эту узкую разноцветную дугу.

И мы всегда стоим на линии центра радуги — солнце у нас ровно за спиной, и если посмотреть перед собой, наша тень головой будет идти ровно по центральной линии. Радуга всегда круг, просто когда мы на земле, нам не видно ее второй половины за горизонтом, а с высоты самолета, например, легко увидеть круг.

искала в папке своих фотографий, так и не нашла, а помню, что снимала. Так что будет фото не мое. Радуга где-то в Шотландии

Источники: http://ilansky.com/2011/10/25/радужная-азбука-или-как-запомнить-цве/, http://lim-english.com/posts/cveta-po-angliiski-s-perevodom-na-rysskii/, http://rikki-t-tavi.livejournal.com/1586452.html

474 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector