Как я выучила английский с нуля

СОДЕРЖАНИЕ
163 просмотров
29 января 2019

Я 3 месяца самостоятельно учила английский язык и готова рассказать о методах, на которые не нужно тратить время

Сегодня многие люди стараются выучить тот или иной иностранный язык самостоятельно. На первый взгляд кажется, что это несложно: в сети полно рекомендаций, которые должны помочь заговорить на другом языке любому ученику. Я решила на себе проверить их эффективность и надеюсь, что мой опыт будет полезен тем, кто только собирается приступить к изучению.

Сегодня специально для читателей AdMe.ru я не только укажу на советы, которые не работают, но и предложу альтернативу, которая в моем случае оказалась намного более эффективной.

О моем уровне

Меня зовут Ангелина, и я никогда раньше не учила английский язык. При этом с каждым годом потребность в его освоении для меня росла: было сложно работать, невозможно читать иностранцев в соцсетях, страшно ехать в города, где никто не говорит на моем языке, да и просто стыдно, ведь кажется, что английский сегодня знают все вокруг (на самом деле нет).

Первичный словарный запас

Сначала хотела сказать, что приступила к изучению с нуля, но вовремя себя остановила. Я даже не подозревала, сколько действительно знаю английских слов.

Названия брендов, крылатые фразы, надписи на технике и многие другие незначительные атрибуты жизни уже вложили в мою голову базу, достаточную для того, чтобы назвать многие предметы и действия.

Совет первый: выучить распространенные глаголы

Что советуют: российский полиглот и преподаватель иностранных языков Дмитрий Петров рекомендует освоение любого языка начинать с изучения глаголов (притом каждый глагол учить сразу во всех формах).

Да, многие слова приходилось записывать с транскрипциями. Я до сих пор не знаю, как звучат правила чтения английского текста (они усвоились на уровне интуиции во время обучения).

Итог: на заучивание одного глагола у меня уходило около семи минут, и еще по несколько секунд в день я тратила на закрепление: просто прогоняла новое слово по всем формам, закрепляя его таким образом в памяти.

Метод оказался очень действенным: выучив самые распространенные бытовые глаголы, уже можно общаться на английском языке (ведь большинство повседневных фраз среднестатистического человека строится вокруг действия, о котором говорящий спрашивает или рассказывает).

Совет второй: приложения-карточки

Что советуют: использовать для расширения лексикона специальные приложения, в которых нужно заполнять карточки, запоминая слова.

Результат: запоминать помогает, правда, многие слова, которые выучились благодаря такому приложению, я пока ни разу не использовала в речи. Поэтому было решено найти способ расширять именно актуальный для себя лексикон.

Замена: намного больше пользы в моем случае принесло ведение дневника. Я делала в нем записи каждый день и постепенно расширяла список используемых слов. То, о чем приходилось рассказывать дневнику ежедневно, закреплялось в памяти естественным образом.

Совет третий: использовать языковой обмен

Что советуют: использовать для практики общения платформы языкового обмена. Суть их такова: вы регистрируетесь, указывая, какой язык для вас родной и какой язык вы хотите выучить. А дальше находите людей (или люди находят вас), которые хотят выучить ваш родной язык и взамен готовы помочь с изучением их родного языка вам.

— Будешь моей девушкой?»

Результат: приложения для языкового обмена мне не подошли по двум причинам.

  • Во-первых, потому что на связь там в 90 % случаев выходят не естественные носители языка, а жители Турции, Египта, Индии, Нигерии, Пакистана. Они сами недавно выучили английский и делали в нем много ошибок, понятных даже мне.
  • Во-вторых, все мужчины, которые мне писали, на деле не столько хотели учить мой язык, сколько мечтали найти пассию, поэтому все диалоги сводились к неуместному флирту. А девушки мне почему-то отвечали редко.

Замена: я в итоге уговорила присоединиться к изучению английского языка мужа и практиковалась в говорении и переписке на «инглише» в дальнейшем только с ним.

Совет четвертый: ежедневное общение

Что советуют: стараться вести как можно больше разговоров на английском языке, сделать языковую практику ежедневной.

Результат: мы с моим компаньоном тоже старались как можно больше общаться на английском языке. Но находить темы было с каждым разом все сложнее. Ведь имея скудный словарный запас, подсознательно мы первым делом думали о том, что можем сказать, а не о том, что сказать хотим.

Замена: Чтобы потренироваться переводить свои мысли на английский язык, мы придумали игру «Отгадай песню». Один из нас вспоминал известную обоим песню и переводил ее смысл на английский язык (так близко к тексту, насколько это возможно), а второй эту песню должен был угадать. В первые дни мы могли играть с небольшими перерывами часа по два, а то и больше.

Как я выучила английский с нуля

О своей методике изучения английского языка рассказывает ИТ-специалист Дмитрий КАШКАНОВ, получивший сертификат Кембриджского университета о сдаче международного экзамена IELTS.
Мог объясняться только жестами

— По роду своей деятельности я ранее никак не был связан с изучением английского. В школе учил немецкий, в институте английский, но технический. Я мог связанно сказать что-то про компьютеры, сети, интернет, но не более.

Многие вокруг меня изучали английский, но я относился к этому совершенно отстраненно. Причина такого подхода очень проста — мне незачем было его изучать.

Отношение к языку изменилось после того, как я несколько раз был вынужден отказаться от предложений работы в иностранных компаниях. Пришло понимание, что стоит сломать это единственное препятствие, и может начаться совсем другая жизнь. Цель была поставлена, и все закрутилось.

Как всегда, выслушал многие мнения знающих (и не очень) людей о способах изучения языка от самых стародавних и перепроверенных временем до ультрасовременных (за три минуты в день). Как всегда, попробовал идти собственным путем.

Первые шаги, или Hello, English!

Первое, что я понял, — успешное изучение английского состоится, если есть четкая цель с ясно установленными сроками и критериями ее достижения. В моем случае это был один год и отметки не ниже 5.5 по IELTS. Год я установил себе сам, 5.5 — требование законодательства стран, которые я рассматривал в качестве места будущей работы.

Второе, на изучение языка выделяются ресурсы — время и деньги.

Я был морально готов к тому, что заниматься придется каждый день, включая выходные, и не менее часа, а лучше два часа в день. Конечно, сложно просто сесть в кресло и два часа в день посвятить английскому. Но вы ведь ходите на работу, гуляете с собакой. Закачайте в mp3-плейер уроки и слушайте их. Или пока едете в автобусе или метро — достаньте мобильник и почитайте с экрана текст. Попробуйте понять его. Ну, а дома в свободное время попишите фразы, предложения, просто переписывайте тексты. Вначале будет сложно перестроиться, но после первых успехов вы вдруг заметите, что стараетесь использовать каждую свободную минуту с пользой.

По деньгам: потребуется купить элементарные учебники, возможно, оплачивать работу репетитора, может быть, что-то из оборудования. По своему опыту могу сказать, до сдачи экзамена я потратил около 17 000 рублей. То есть примерно по 1100 в месяц (это покупка учебников, неудачная попытка заниматься на курсах, курсы по подготовке к экзамену и другие мелочи).

Третье, найдите себе партнера для общения на английском! Мне повезло — моя жена тоже захотела изучить язык. Мы разговорились очень легко и быстро, поскольку назначали специальные “английские часы”, потом “английские дни”. А с нового, 2009 года, мы исключили из повседневного общения русский язык и говорим теперь только на английском. Исключение — общение с соседями, телефонные звонки и беседы с собакой и кошкой, которые совершенно не понимают, чего от них хотят, если говорить с ними по-английски 🙂

Четвертое. Вы любите музыку? Это здорово! Говорят, те, у кого музыкальный слух, разговариваются быстрее. Согласен с этим. Еще полезно, а главное — приятно, читать прессу и книги и смотреть фильмы на английском.

Как мы покупали учебники

Сначала, не разобравшись что к чему, мы купили много лишнего. Потом начали метаться от одного учебника к другому. Потом, наконец, за 1500 рублей купили “Большой английский” издательства Delta Publish. Он так называется потому, что там в большой красной коробке сразу два курса — начальный и продвинутый. В каждом курсе — книга и 10 звуковых дисков с диалогами, озвученными носителями языка. Эти же диалоги есть и в книгах.

Помнится, я решил сразу попробовать послушать коробку № 2 — продвинутый уровень. Поставил диск, “откинулся на спинку кресла” и приготовился получать удовольствие. Вдруг они как заговорят! Да сразу вдвоем, да так быстро, да столько незнакомых слов. Тогда я понял, что моя коробка пока — № 1 — для начинающих. А перейти ко второй коробке мне удалось только через четыре месяца.

Кроме этого, мы купили, на мой взгляд, очень удачную вещь. Молодежный сериал из 30 серий издательства “Extr@” (6 дисков — 750 рублей. Общая длительность 12 с половиной часов). Там интересно обыгрываются жизненные ситуации из быта английской молодежи. Причем создатели поступили очень мудро. По сценарию к главным героям фильма приезжает гость из Аргентины, который плохо владеет английским. Первые серии были достаточно простыми. Потом все усложнялось. Сделано все с изрядной долей юмора, так что смотреть не только полезно, но и интересно. Ценность программы в наличии титров на русском и английском (сначала мы смотрели с русскими титрами, потом с английскими, а потом вообще без них). Каждую серию просматривали не по одному десятку раз. Еще на дисках имелись текстовые файлы — расшифровка диалогов. То есть то, что говорят на экране, можно было отдельно почитать. Отличная тренировка восприятия речи на слух!

Кроме того, не могу не упомянуть учебник Ю. Голицынского. Хорошая тренировка грамматики. Там даны упражнения, которые вырабатывают практически автоматическое следование грамматическим правилам.

Вот весь багаж бумажно-медийной литературы, с которой мы стартовали. Учили упорно — по одному уроку в день. Раз в три дня — прогонка всего материала (не последних трех уроков, а именно всего — с начала книги). Так английский и начал отпечатываться в мозгу.

В один прекрасный день мы с женой решили записаться на курсы. Сделали две попытки позаниматься таким способом, но обе они оказались для нас бесполезными по разным причинам. Позднее я, правда, занимался в группе по подготовке к сдаче международного экзамена IELTS, но это отдельная тема.

Объективности ради надо сказать, что курсы могут быть полезными, но это работает для не очень организованных людей, которые должны иметь задание и срок выполнения, то есть кнут, занесенный над спиной. Для тех, кто имеет достаточную внутреннюю организацию, занятие на курсах принесет менее пользы, чем самостоятельное изучение. Но это мое личное мнение.

Как мы учили слова

Подходов к изучению новых слов существует множество. Есть, например, такой: “Вы открываете англо-русский словарь на букве “A” и начинаете учить все слова подряд”. Некоторые пишут по 10 слов на бумажку и целый день смотрят на нее при каждом удобном случае. Есть такие компьютерные программы — вводишь в нее новые слова с переводами, и они начинают показывать их на экране компьютера раз в пять минут, или в три, как пожелаете. Нам очень помог файл “Наиболее употребительные английские слова” http://www.alleng.ru/texts/mybook/TOP2500.htm. С них мы и начали обучение.

Одновременно с этой методикой использовалась еще одна. Попробуйте составлять предложения с каждым из новых слов. Огромную пользу принес словарь “Мультилекс”. Он жил в наших КПК. Там не только перевод и транскрипция слов, но и примеры предложений с этими словами. Эти примеры можно выписывать, и в контексте они запоминаются лучше.

Как нам помог коммуникатор

Использование КПК для изучения английского дало просто ошеломляющий результат. Устройство можно использовать в нескольких разных направлениях.

Первое — чтение электронных книг. Ни для кого не секрет, что множество учебных курсов можно совершенно бесплатно скачать из интернета. Есть даже библиотеки электронных книг на английском языке. Если установить на КПК бесплатную программу для чтения книг, например Haali Reader, то можно читать английские тексты в любом месте при любом удобном случае.

Второе — программа-переводчик. Программа, которая устанавливается отдельно или как дополнение к Haali Reader. Получается очень удобно: читаешь текст, встретил незнакомое слово, ткнул в него стилусом — пожалуйста, словарь с переводом этого слова. Я лично эти переводы копировал в отдельный текстовый файл (в том же КПК) и, таким образом, формировал свой личный словарик, который всегда под рукой.

Третье — озвученные диалоги. Многие учебные курсы сейчас содержат печатный вариант — диалоги и mp3-файлы, в которых эти диалоги читают профессиональные дикторы. Используя многозадачный режим КПК, запускаем воспроизведение звукового файла и одновременно читаем диалог в текстовом режиме. Это удобно и при прослушивании песен. Сейчас в интернете можно скачать тексты песен на английском языке. Процесс тот же: запускаем песню на воспроизведение и параллельно открываем текст. Следим за исполнителем, пробуем подпевать. А незнакомые слова быстро переводим при помощи встроенного словаря.

Кстати, о встроенном словаре. Эта вещь, которая в разы повышает скорость поиска незнакомых слов. Лично у меня поиск слова в англо-русском бумажном словаре занимает около одной минуты. В КПК поиск происходит мгновенно, и еще тратится секунд 10—15, чтобы перенести незнакомое слово в личный список.

Четвертое — написание текста на английском языке. Конечно, это не написание текста руками, что более полезно, но зато в любой удобный момент вы можете приютиться где-нибудь в уголке и писать. К одной из возможностей программы для ввода текста стилусом относится подсказка слов. То есть начинаете набирать слово, написали две-три буквы, и компьютер выдает вам несколько вариантов слов, которые начинаются с тех же букв. Можно проконтролировать себя или вспомнить подзабытое слово.

Как сломать языковой барьер

Вывод напрашивается сам собой: чтобы хорошо говорить по-английски, надо больше говорить по-английски, стараясь по максимуму копировать произношение и интонации. Для тренировки сейчас имеется множество аудиокурсов, включая бесплатные, которые можно скачать из интернета.

Предлагаю ссылки на бесплатные ресурсы в интернете, которые я использовал для изучения языка. Надеюсь, они будут вам полезны:

* http://newssearch.bbc.co.uk — практика восприятия речи на слух от BBC;
* Artefact.lib.ru — учебники на русском и английском языках, грамматика, книги для чтения;
* BBC. Learning English;
* www.homeenglish.ru.

Но особую роль в ломке барьера я отводил телефонным разговорам и общению через скайп.

Как я выучила английский

Надеюсь, мой опыт кому-то окажется полезным.

Итак, что же нужно, чтобы выучить английский. Очень много букв 🙂

Школьные и университетские уроки английского напрочь забыты, сдала экзамены не на тройку — и хорошо. В свое время, еще в школе, у меня очень постаралась мама: отправляла меня к репетитору по языку, потому что я сильно отставала. Не могу сказать, что школа и университет как-то сильно повлияли на мое владение языком, но репетитор умудрилась вбить в меня таблицу английских неправильных глаголов, штук двадцать-тридцать. Я до сих пор их иногда путаю, потому что некоторые формы в том учебнике, как оказалось, не соответствуют реальности.

К окончанию университета я могла сказать на английском «Привет» и медленно прочитать короткую статью из детской книжки со словарем (а еще лучше, с дублирующим переводом на соседней странице). В общем, стандартный уровень английского для среднего студента не-переводческой специальности.

Следующие несколько лет английский мне был не нужен, кроме очень ограниченного технического словаря, так что я благополучно забыла все, что знала и выучила ранее.

Потом случилось прозрение.

Совпало сразу два события: у мужа по работе приехала коллега, американка швейцарского происхождения и мы поехали куда-то за город на корпоратив. Она весело болтала с коллегами-русскими, которые уже хорошо говорили по-английски, а я сидела в стороне и смотрела на нее во все глаза. Потом полчаса решалась подойти и сказать «привет, как дела, я Нина». Подошла, выговорила, перепутала все буквы и слова и не поняла ответа. Но была настойчива, не отходила от зарубежной гостьи и пыталась общаться (чем, я думаю, порядком ее задолбала). Напросилась показать ей город на следующий день, общаясь преимущественно жестами. Так возник интерес к языку.

Американка уехала, а интерес остался. Я старалась подогревать его как могла: накачала стэнфордских бесплатных лекций по психологии через айтюнс (я как раз училась на психофаке), пыталась осилить какие-то книги.

Лекции я слушала в телефоне каждый день, по дороге с работы и на работу, по дороге с учебы и на учебу, и просто в каждый свободный момент. Не понимала ничего, кроме знакомых терминов, которые похоже звучат по-русски. Лекции превратились в привычный фоновый шум, а я все еще ничего не понимала.

До онлайновых форумов и ирц я как-то не додумалась. Зато додумалась до другого решения: услышав, как некоторые мои коллеги (привет, Катя!) говорят с клиентами по телефону по-английски, я уточнила, не возражает ли босс и написала сбивчивое письмо нашему англоязычному (британскому) коллеге с просьбой говорить со мной иногда по скайпу.

Коллега согласился и мы начали общаться по часу в неделю. Сначала говорил в основном он, а я слушала и ничего не понимала, как было с моими лекциями. Услышав вопросительную интонацию, старалась быстро собрать из понятых кусочков смысл вопроса и пыталась как-то ответить на него. Говорила медленно, плохо и невпопад, и отвечала не на те вопросы, которые были на самом деле заданы. Спасибо терпеливому коллеге 🙂

Через три месяца коллега сообщил боссу, что я делаю успехи. Началом новой эпохи моего английского стал следующий случай. У одного из наших британских клиентов была срочная ситуация: надо заказать сервер у хостинговой компании с определенными настройками, а специального человека, который отвечал за общение с этим клиентом и знал, что делать, на тот момент не было. А я знала конфигурацию сервера, который был нужен.

И вот, в один прекрасный момент мне позвонил босс и сказал «Нина, выручай!». То ли случайно так получилось, то ли специально, не знаю. Нужно было позвонить живому клиенту в Британию, объяснить ему, что все хорошо, уточнить требования, а потом позвонить хостинг-провайдеру в Америку и договориться с ними. Минут десять я не дыша смотрела на трубку, потом попросила коллегу о внеурочной беседе, а затем наконец решилась и позвонила. Все оказалось проще, чем я думала!

С тех пор тот клиент стал «моим» клиентом, а со временем появились и другие. Дошло до того, что я общалась по-английски каждый день, будь то короткими письмами или по телефону.

Фильмы тоже были хорошим подспорьем. Сначала с русской озвучкой и английскими субтитрами. Потом — наоборот. Потом — с английскими субтитрами, а со временем и вовсе без них.

Первую свою книгу на английском я прочитала с огромным трудом, когда лежала в больнице с пневмонией в начале 2009 года. Просто решила, что больше ничего туда брать не буду, интернета тоже не было, да и словаря как-то не досталось. Заставляла себя читать чуть ли не вслух каждое слово, вне зависимости от того, знаю я его или нет. Поняла я оттуда процентов двадцать максимум, в основном то, что в середине было плохо, а закончилась она хорошо. Книга называлась «Zen And The Art Of Motorcycle Maintenance».

Потом мы переехали в Америку. «Ага,» — подумала я, — «я теперь умная и знаю английский». Как бы не так.

Кое-как общаться я могла только на технические темы, кое-как понимала только британский акцент. Первое время страшно пугалась кассиров в супермаркетах (они же пытаются со мной разговаривать!), просила все повторить по четыре раза, а потом еще раз медленно. Го-во-ри-те-яс-не-е. А ведь шутка или вежливое приветствие, повторенное пять раз. ну, вы сами знаете.

Первый порыв был закуклиться, смотреть на всех хмуро и перестать общаться с теми, кто не понимает русского языка. Послепереездная депрессия, все дела. Не знаю, как и почему, но я не дала себе это сделать и продолжала пытаться. Потом начала ходить на митапы (местные «сборища по интересам»). Потом перестала на них прятаться. Потом начала несмело отвечать на вопросы, откуда я.

Акценты постепенно стали более понятными, как свои, так и чужие. Каждому «нейтив спикеру» я внимательно смотрела в рот и старалась впитывать, как они произносят звуки. Очень часто мне нужен был «отдых» от английского, но каждый раз после перерыва я понимала немножко больше и говорила чуть-чуть лучше. Мозгу нужно время, чтобы приспособиться.

Скорее долго, чем коротко, но мое знание языка дошло до точки «могу нормально общаться». Я начала работать в Национальной лаборатории в Беркли имени Эрнеста Орландо Лоренса, и снова говорить по-английски каждый день. Даже несмотря на то, что мой непосредственный босс был русскоязычным, остальные мои коллеги не говорили по-русски вообще. Потом я стала делать больше для «братского» софтверного проекта и совсем скоро моим непосредственным руководителем стал начальник начальника, коренной американец.

Сейчас я оцениваю свой английский на уровне «как родной». Да, я не знаю некоторых слов (бывает редко), но очень часто могу либо понять их смысл по контексту, либо спросив объяснения у англоязычного коллеги, запомнить значение. Как с терминами на русском. Да, у меня до сих пор русский акцент, но интонирую я уже почти как местные. Мой акцент становится сильнее, когда я волнуюсь, и я, бывает, забываю некоторые слова, но всегда могу объяснить, что я хотела сказать. Я могу понять, что же такое мне сказал собеседник, даже если у него акцент, он говорит слишком быстро или перепрыгивает с одного на другое. Иногда «коренные» американцы даже делают мне комплименты.

Ну и закончу этот длинный пост кратким изложением (если кому лень читать). Что помогло лично мне:

1. Слушать как можно больше записей на английском, желательно в сфере своих интересов.
И не важно, если ничего в них не понимаешь: подсознание все равно улавливает и запоминает структуру предложений, формы слов и так далее. Так учат английский дети, и у них неплохо получается!

2. Смотреть фильмы с английской озвучкой.
Лучше всего с английскими субтитрами, чтобы запоминать и визуально, и на слух. Лучше всего ситкомы или телесериалы: они обычно рассчитаны на «среднего» зрителя, и многие ситуации можно понимать интуитивно. Хорошо идут так же фильмы, которые когда-то уже посмотрели на русском.

3. Пытаться говорить/писать/общаться на английском.
Интернет — великая вещь. Можно найти людей на тематических форумах, в скайпе, на специальных сайтах. Можно включать голосовой чат в играх. Главное — перебороть изначальный страх, что «а вдруг не поймут», и пытаться снова и снова.

4. Читать книги тоже очень полезно.
Можно начать с более простых, детских, со словарем или без словаря. Не страшно, если всего не понимаешь.

5. Ключевые слова: интерес, настойчивость.
Неудачи будут. Вас будут не понимать, вам будет хотеться плакать от собственной беспомощности и тупости, вы сами не будете понимать ни слова. Особенно поначалу. Это нормальный процесс, так и должно быть! Главное быть настойчивым, пытаться заново, и удачи настигнут вас незаметно.

Интерес поможет сохранить мотивацию даже через неудачи. Главное — искать книги, фильмы, лекции, радиопередачи и тому подобное — в сфере своих интересов. Если вам неинтересно читать про типы подшипников на русском, на английском будет еще сложнее. Если вас до глубины души трогает судьба пингвинов в Австралии — читайте/слушайте про них на английском.

И совершенно не важно, если сейчас вы ничего не понимаете. Главное — смотреть, слушать, пытаться! Впитывать все, до чего можно дотянуться. Остальное придет со временем.

Источники: http://www.adme.ru/svoboda-kultura/kak-ya-za-3-mesyaca-vyuchila-anglijskij-samye-krutye-i-bespoleznye-metody-izucheniya-inostrannogo-yazyka-1788865/, http://filolingvia.com/publ/105-1-0-4461, http://noemi.livejournal.com/318312.html

163 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector