Как японцы учат английский язык

СОДЕРЖАНИЕ
646 просмотров
29 января 2019

Обучение английскому в Японии

Отсутствие активности на уроках

На уроках английского языка ученики из Японии часто с большой неохотой задают преподавателю вопросы и оставляют комментарии. Для иностранных преподавателей это часто становится проблемой, т. к. им приходится работать с пассивным классом, который всячески избегает общения со своим преподавателем. В результате это может вылиться в негативный опыт как для учителя, так и для самих учеников. Конечно же, бывают случаи, когда ученики просто не знают правильный ответ на вопрос, поэтому и отмалчиваются, однако часто японцы будут молчать, даже если понимают вопрос и знают, как на него ответить. Ниже я приведу некоторые факты об образовании в Японии, которые могут пролить свет на вышеуказанную специфику обучения языкам в этой стране.

Английский — обязательный предмет в школе

Большинство японцев учат английский по меньшей мере шесть лет в школе, и дополнительно четыре года, если они поступают в институт. Нередко родители начинают обучать своих детей английскому с самого раннего возраста, а количество частных английских школ в Японии превышает их число во многих других странах. Многие школьники в течение последних нескольких лет школы также посещают особые репетиторские школы (дзюку), которые помогают им готовиться к вступительным экзаменам в выбранный колледж. Вероятно, Япония занимает лидирующую позицию по числу подготовительных школ в мире. Нередко японские школьники ходят в дзюку на два-три часа в день после обычных занятий, три-четыре раза в неделю. Чем престижнее колледж, который хочет посещать будущий студент, тем выше конкурс и сложнее вступительные испытания. Диплом одного из самых престижных университетов — обязательное требование для устройства на работу в хорошую крупную компанию — в этом собственно и заключается причина всей этой гонки с обучением.

Нехватка разговорной практики

Английский является обязательной дисциплиной, проверяемой на вступительных экзаменах, и абитуриентам необходимо показать себя с лучшей стороны, чтобы поступить в выбранный колледж. Но один из недостатков японской системы обучения английскому языку заключается в том, что на вступительных экзаменах в университет практически (а зачастую и вовсе) не акцентируют внимание на аспекте говорения. В основном абитуриентов просят выполнить задания на перевод или грамматику, и практически ни на одном вступительном экзамене у абитуриентов не будут проверять разговорные навыки. В результате, в большинстве школ на уроках английского фокусируются именно на грамматике, ведь это именно то, что будут спрашивать на экзамене. Хотя грамматика, несомненно, очень важна, ученики в школах часто не имеют возможности практиковать речь на английском в бытовых ситуациях.

Отсутствие заинтересованности

Большинство студентов японских колледжей вынуждено посещать разговорные курсы английского языка в течение их четырехлетнего обучения в колледже, причем многие стараются подтянуть язык за первые два года. Тем не менее, многие студенты не очень рады перспективе ходить на разговорные курсы, потому что они не видят смысла учить английский. Вызвано это тем, что, хотя японские студенты до поступления в колледж учат язык целых шесть лет, основная часть их занятий фокусируется на чтении и письме, а говорение остается неохваченным. Таким образом, с учетом отсутствия практики живого говорения, а также того, какую важность японские университеты придают письменным аспектам языка, неудивительно, что студенты колледжа робеют перед необходимостью говорить на английском перед всем классом.

Японское мировоззрение

Японские студенты скорее будут обращаться за помощью к своим одногруппникам или искать ответ в учебниках, чем зададут вопрос напрямую учителю. Они часто ведут себя очень сдержанно и считают, что прямо заявить о своем мнении перед группой других людей означает «выделываться». Вместо этого студенты предпочитают просто заучивать то, что преподаватель написал на доске или что они прочитали в учебниках. Западная культура, наоборот, поддерживает создание здоровой конкуренции, что заметно проявляется и на уроках языка. Студенты из Америки, например, вовсе не стесняются демонстрировать свои знания. В Японии же в ходу поговорка «Торчащие гвозди забивают».

В заключение:

Важно помнить, что неактивная работа студентов на уроках является специфическим качеством, характерным для японской культуры, и вовсе не связана с негативной реакцией студентов на конкретного учителя. В связи с этим преподаватели-носители других культур, работающие с учениками из Японии, должны учитывать вышеуказанную специфику японской культуры и искать необходимый поход к своим ученикам, чтобы обеспечить более активное взаимодействие с учащимися и помочь им преодолеть языковой барьер.

Перевод: редактор компании «АКЦЕНТ» Денискина Елена

Как японцы учат английский язык

Привет! Зимой этого года мы прожили месяц на Филиппинах, изучая английский язык.


(Учитель Latisha передает привет читателям хабрахабра)


(все разнообразие русскоязычной части школы на тот момент: слева направо Алекс (сотрудник школы и по совместительству студент), студенты Женя, Женя и Рома)

Почему Филиппины?

Идея учить английский за рубежом пришла к нам давно: все-таки в среде, где никто не говорит на твоем родном языке, прогресс должен идти гораздо быстрее.

Для меня критерием была небольшая разница во времени с Europe/Moscow, поскольку я планировал совмещать работу с учебой, ну и нам обоим хотелось, чтобы в стране, куда мы поедем, английский был или официальным языком, или достаточно распространен, чтобы общаться можно было не только в школе, но и на улице.

Само собой, цена тоже играла роль, поскольку мы, к сожалению, не миллиардеры.

После некоторых поисков, мы сузили список до следующего:

  • Австралия — отпала сразу из-за цены перелета и проживания и обучения.
  • Англия — в первую очередь отпала по причине погоды. Обучения мы планировали на февраль, поэтому оно было в том числе и средством сбежать от холода.
  • Мальта — в принципе нормально, недалеко, но мы посчитали, что там будет скучно — все-таки маленький остров, с которого никуда не денешься.
  • Филиппины — мягкий климат, море, океан, в котором можно купаться и очень дешево. Ну и немаловажный факт — валюта Филиппин имеет аббревиатуру PHP.

Еще одним фактом в пользу Филиппин стало наше знакомство с филиппинцами на одном из дайвинг-сафари год назад. По-английски филиппинцы разговаривали лучше всех на лодке, да и в целом как люди нам понравились.
Забегая вперед, я скажу, что набор индивидуальных занятий на Филиппинах стоит столько же, сколько групповые занятия на Мальте.

Выбор школы

Мы сразу нагуглили два потенциальных варианта:

  • обучаться у экспата из Англии один-на-один на Боракае
  • достаточно крупная школа QQ English в Себу

Сначала мы пытались попасть на Боракай, но у Эрика (преподавателя) весь месяц был занят, поэтому мы начали подробнее узнавать о школе в Себу.

Примерно в это же время я наткнулся на пост Алекса на форуме Винского, в котором он говорил, что его пригласили работать в эту школу куратором русскоязычных студентов. Наверное, общение с ним и привело к тому, что мы закончили поиски.

Про Филиппины мы к тому времени знали только то, что это островное государство, долгое время были колонией Испании и провели значительное время под оккупацией Японии, а потом США. К тому моменту в Азии мы посетили 10 стран, и я был уверен, что после камбоджийского Пойпета я смогу выжить везде, поэтому бояться нечего. Но обо всем по порядку.

Как добраться

Прямых рейсов в Себу и даже Манилу из Москвы нет. Вроде бы есть рейсы в Манилу с Дальнего Востока, но я не уточнял.

Бюджетных вариантов добраться до Себу мы нашли два:

  • Корейскими авиалиниями — билет туда-обратно с 6-часовой гарантированной стыковкой в Сеуле стоил на тот момент около 45000 рублей на человека (далее все цены я буду указывать в рублях, если вам нужно перевести их в другую валюту, вот конвертер: https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=1000+rub+in+usd )
  • Прямым рейсом до Гонконга, оттуда — лоукостером. Мы выбрали именно этот вариант: до HK возят Аэрофлот и Cathay Pacific. Билеты у обоих стоят от 16 до 20 тысяч туда-обратно в зависимости от сезона и времени заказа. От Гонконга до Себу летает лоукостер Cebu Pacific. За два билета с 1 местом багажа мы отдали 4500HKD, что по тому курсу получилось около 20 тыс. рублей (на двоих).

При выборе мы руководствовались даже не ценой, а тем, что 6 часов — это не очень хорошее время для стыковки: посмотреть в городе толком ничего не успеешь, а в аэропорту сидеть слишком долго.

При маршруте через Гонконг получается гораздо больше свободы: в HK можно провести столько времени, сколько вам нужно. И да, я считаю, что это лучший город на земле.

Когда мы бронировали гостиницу в Гонконге, меня неприятно удивили цены — все было или без мест или раза в 3 дороже, чем в наш прошлый визит. В итоге мы нашли комнату в хостеле с двуспальной кроватью и отдельным санузлом за 3500 рублей в сутки.
И только в день прилета я понял, что мы прилетели в Китайский Новый Год. С одной стороны — все дорого и куча народу на улицах, с другой — мы увидели великолепный салют. (Фотки салюта на телефон по понятным причинам не получаются).

Основная программа школы — это 6 индивидуальных занятий, 2 групповых и вечерние факультативы по рабочим дням с выходными в субботу и воскресенье. Я попросил мне сократить программу, поскольку предполагал сразу после окончания учебы садиться за работу.
В итоге у меня получилось 6 индивидуальных занятий каждый день, у Жени — 6 индивидуальных и два групповых. Стоимость за 4 недели учебы соответственно 39 000 и 43 000 PHP (30 и 33 тыс. рублей). В стоимость не включено питание и проживание. Поскольку я хотел работать в тишине, то мы выбрали не студенческое общежитие, а гостиницы. Насколько я помню, проживание в общаге увеличивало цену на 20%, а комплексное питание в школе стоило 2000 PHP (1500 рублей) в неделю.

Проживание


Так как я планировал работать сразу после окончания учебы, то отель мы выбирали с учетом близости к IT-park (район, где располагается школа); так же значимым критерием было наличие хорошего вайфая.

Всего за время жизни в Себу мы сменили 3 отеля в самом городе, плюс на каждые выходные мы куда-то выбирались, но об этом чуть позже.

Цены на отели в городе начинаются с 600 рублей за ночь (здесь и далее цена двухместного номера), хороший отель будет стоить 1500-3000 руб. На побережье (район Мактан-сити) цены просто заоблачные — легко найти отель и за 15000 в сутки. Стоит сказать, что качество жилья гораздо хуже, чем в среднем по ЮВА. Если в Таиланде мы снимали номер за 600 рублей и там была горячая вода, чистота, Wi-fi и возможно даже кондиционер, то здесь все гораздо хуже. Вообще понятие о чистоте у местных отличается от общепринятого.

Мусор с длинными черными волосами на полу — это “стандарт” обслуживания в любом отеле.

Вообще, проживание в отеле было нашей ошибкой, надо было жить в дорме — это было бы дешевле, а условия были бы лучше. Да и веселая компания всегда была бы под рукой.


80 процентов учеников – японцы, причем весьма разных возрастов. Попадаются как тинэйджеры, так и пенсионеры, хотя основная масса все-таки от 18 до 30 лет. На втором месте — корейцы. Оставшиеся проценты между собой делят китайцы и тайванцы. В следовых количествах присутствуют тайцы, русские, арабы.

Когда мы поступили в школу, русских было всего четверо, включая Алекса, который не совсем студент. Судя по активности в соцсетях, сейчас их русских около 10 человек. Это уже не 4, но все равно очень мало, а это идет на пользу в изучении языка.

До обучения в школе о японцах я знал … ничего. Оказалось, что это люди с другой планеты. ИМХО между русскими и китайцами гораздо больше общего, чем между китайцами и японцами. В двух словах ощущение не описать. Наверное основное — это тотальная вежливость, совершенно другой взгляд на некоторые вещи и немного детская наивность. Менталитет особенно прочувствовала моя жена, которая посещала групповые занятия. Мое же мнение основано исключительно на общении во время перемен.

Кстати, не могу не заметить, что японские девушки выглядят очень ухоженно что ли. Например — попробуйте определить возраст девушек с фотографии ниже (правильный ответ я оставлю в комментариях).

Менеджмент у школы тоже японский, поэтому о процессах я могу сказать только то, что все там на высшем уровне. Из необычного — в школьных туалетах нет туалетной бумаги. По словам руководства, это сделано специально, чтобы японские студенты не расслаблялись и всегда при себе имели бумагу/салфетки — это может им пригодиться в общественных местах.

Располагается школа в самом новом квартале Себу — It-park, который разительно отличается от остального города. Если не выходить за забор, то может сложиться обманчивое ощущение, что ты находишься в Европе или США. По соседству расположены офисы крупных It-компаний, основное направление деятельности которых — call-центры: практически все филиппинцы хорошо говорят по-английски, а денег за свой труд просят очень мало. 🙂 Тут же — куча интернациональных кафешек с кухней на любой вкус, банки, обменники валюты и так далее.


(фото из гугла)

Бюрократия


Филиппины — страна бюрократов. Как пример — на этой картинке три билета — это билет на паром до Боракая от аэропорта, билет за пользование терминалом и квитанция об уплате экологического сбора. Чтобы попасть на остров нужно в трех разных кассах купить эти билеты, а потом три разных человека у тебя эти билеты проверит. И так во всем.

Применительно к образованию — с русским паспортом без визы в стране можно находится до 30 дней, но если ты будешь учиться, то тебе обязательно требуется оформление SSP — special study permit. Это особая бумажка, которая продлевает право находится в стране (читай — учебная виза) и одновременно является чем-то типа лицензии для школы. Как правило SSP будет уже включено в стоимость обучения. Если заказывать отдельно, то с учетом всяких нотариусов цена будет около 6500 php (5000 рублей).


Так же всем студентам выдают id-card, см фото. Эта карта является пропуском в здание, а для местных заменяет и паспорт. При заселении в отель, например, просят предъявить именно id-card, а не паспорт.

Вообще с паспортами тут все сложно — есть они далеко не у всех. На выборах местные голосуют по отпечатку пальца, а в качестве внутреннего документа выступает тот самый id. По нему можно даже летать на местных авиалиниях.

Учебный процесс

В город мы приехали в воскресенье вечером. В первый день после заселения в отель Алекс успел провести нам обзорную экскурсию по школе, похвастаться бесплатным бассейном и тренажерным залом, вечером мы выпили по пиву в Q-cafe, которые кстати тоже принадлежит японцам. Я первый раз пил пиво со льдом, заедая его кимчи. Кстати, кимчи с пивом — вполне съедобно.

На следующий день у нас был вступительный тест. Проводят его на опросниках TOEIC, только в сокращенном варианте.


За свою жизнь я несколько раз учил английский: сначала в школе, потом в университете, потом на одних курсах, на других и т.д. Закончилось все это уровнем upper intermediatе. Когда же я прошел вступительный тест, то мой уровень оказался high beginer, что на три ступени ниже того, который был у меня в России. Сказать, что я удивился — ничего не сказать. Ну и ладно, я просто принял факт, что русская система оценки уровня английского языка отличается от общемировой. Хотя наверное я знал это и раньше, просто прочувствовать это на своей шкуре несколько обидно.

Японцам, кстати, приходится еще хуже: у них другая система письменности, другая фонетика, грамматика. Некоторые приезжали в школу даже не зная алфавита, кстати и уезжали многие без существенного прогресса.

Тест занял весьма продолжительное время, поэтому в первый день нас уже не учили. Вечером было знакомство, тортики и разные активити. Это мало чем отличалось от знакомства в пионерлагере, вот только все на английском и лица вокруг преимущественно азиатские. Кстати, ближе к окончанию первой недели я окончательно привык к типажу и воспринимал всех учеников и преподавателей “своими”.

Вечером же выдали расписание. Мои занятия начинались в восемь утра и длились до трех дня с часовым перерывом на обед. Сам класс длится 50 минут, после чего 10 минут дается на перемену. Это показалось мне удобней, чем обычное школьное расписание: ничего не надо считать: если сменился час, то пора на урок.

У меня было 6 занятий. Названия я перечислять не буду, поскольку это не интересно, скажу только, что на каждом упор делался на разговорный язык. Да, один урок был посвящен чтению и еще один — аудированию, но все равно большую часть времени приходится или слушать учителя или говорить.

Все учителя — местные, но этого не стоит бояться: в отличие от большинства других азиатских стран, у них нет явного акцента. Вернее есть, но он совсем не похож на индийский, к примеру. Пару раз я даже просил воспроизвести “Филипино инглиш”, чтобы понять как именно звучит акцент и как его не подхватить. Основное, что я заметил — это частичная замена звука “ф” на “п”, то есть они могут произнести “пилипино” вместо “филипино”.

Про преподавателей отдельно замечу, что мне понравились не все, но это скорее личное, чем профессиональное. Если преподаватель совсем не нравится, то школа дает право его сменить, но не чаще чем раз в неделю. Этим правом я не воспользовался, так что деталей не расскажу.
Классический урок строится следующим образом:

— Hi, Rio!
— Hi, Eugene! How are you?
… болтовня о разном минут на 10
… болтовня по теме занятия: прослушивание аудиозаписей носителей, разбор текстов, выполнение заданий, вот это все
… болтовня о культурных особенностях России минут на 5-10
— Bye, Rio! Have a nice day!
— Bye, my friend! Have a nice day too!

У Жени было еще два групповых занятия, далее записываю с ее слов.
Групповые занятия не так полезны как индивидуальные: все-таки группа получается разная по уровню, плюс у японцев очень сильный акцент. В итоге больше сил тратится на понимание японцев, чем на изучение языка. Была пара прикольных историй, например:

— А это правда, что у вас тоталитаризм как в Северной Корее?
— о_0?
— Не бойся, за нами никто не следит, здесь ты можешь говорить правду!

— Мы сортируем мусор на девять видов, складываем его в разные контейнеры по дням недели, потом его вывозят и перерабатывают. А что делаете с мусором вы?
— Выбрасываем все вместе, потом его вывозят на специальные полигоны. Судя по всему, там он хранится вечно.
— о_0?

Учителям темы Европы и России весьма интересны, поэтому при каждом удобном поводе они стараются задать какой-нибудь вопрос или привести параллель с местными традициями. Иногда выходит забавно:

Например, я однажды на занятии показывал фотографии якутов, как доказательство того, что Россия — большая и не все «русские» выглядят как я или моя жена. Кстати, про жену: раза четыре у нас был примерно такой диалог:

— Можно задать вам личный вопрос?
— Конечно
— У вас одинаковые имена и фамилии, вы ведь женаты?
— Да!
— А что, по русским традициям жена берет не только фамилию мужа, но и имя? У нас — только фамилию!
… 5-ти минутное объяснения, что иногда случаются совпадения, и в России, да и вообще в мире, есть несколько имен, которые могут даваться при рождении и мужчинам и женщинам.

Еще из интересного: азиаты (не только филиппинцы) не едят кроликов. Когда я ответил, что мы иногда готовим кролика дома, реакция была как будто мы едим человеческих младенцев.

Основной плюс учебы, да и вообще проживания в “среде” — очень быстро растет активный словарный запас и ломается языковой барьер. Даже если тебя не понимают, ты не стремаешься, а подбираешь синонимы или объясняешь что-то на пальцах.
Классический пример — на Филиппинах все напитки подаются со льдом, поэтому если ты хочешь обычный черный чай, то его непременно нужно называть hot tea, иначе принесут какой-нибудь липтон из бутылки, где льда будет больше, чем напитка. Так вот, слово hot у нас упорно не понимали. ИМХО все дело в сильном ударе на о, которую произносить надо совсем не так. Но ведь в российских школах не учат фонетике. 🙁
Выход был найден уже почти под окончание поездки. Так как произносить hot правильно мы не научились, то действовали по следующему алгоритму:

— Would you like to drink something?
— Two cups of hot tea, please.
— Pardon?
— Hot tea. “Eich-ou-ti” tea plz. //Вот тут надо жестикулировать, пытаясь нарисовать слово hot


Чтобы закрыть тему образования, скажу, что за месяц мы доросли до уровня intermediatе, то есть поднялись на две ступени. Это считается большим прогрессом, видимо в силу того, что японцам язык дается гораздо сложнее. Из минусов — погружение в среду было у нас не таким полноценным, как если бы мы жили в общаге. Ну и по субъективным ощущениям уровень языка существенно вырос.

Вообще, идея у меня была следующая: с восьми до трех дня я учусь с перерывом на обед, потом с трех дня до полуночи — работаю с одним часовым перерывом на отдых. Примерно так и получалось, правда иногда без перерыва, иногда меня вырубало чуть раньше, а иногда приходилось задерживаться. Сказать, что я уставал — это ничего не сказать. Пожалуй, это тот опыт, который я повторять не хочу. Все таки такой темп выдерживать в течение месяца очень сложно.

//Я говорю именно про совмещение работы и учебы: заниматься активной деятельностью с 6 утра до полуночи каждый день в течение месяца очень тяжело.

На жизнь я зарабатываю программированием, поэтому договориться об удаленной работе мне было не так и сложно.
По поводу процесса — до окончания занятий Жени я работал прямо из школы: на ее территории есть нормальные общественные места с мягкими подушками и библиотека, где всегда тихо. Потом мы ехали в отель, где я продолжал. Интернет везде приемлемого качества: примерно 1-2Mbs вниз и 0.5-1 вверх. Что огорчало — это гигантские пинги: до Америки примерно 250-300 ms, до России — 500-1000. Это неприятно, но терпимо.
Мобильным интернетом я не пользовался, поскольку вайфай был везде.

В интернете ни один ресурс не блокируется, фейсбук грузится, торренты качаются.

Мы никогда не путешествуем без страховки, но как-то не уделяли большого внимания качеству страховой компании, да и вообще до Филиппин ни разу не обращались за медицинской помощью за границей. На Филиппинах — пришлось. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что Альфастрахование и ее международный оператор не могут обеспечить должного уровня сервиса: вся их помощь свелась к смске с адресом публичного госпиталя и обещанием возместить расходы в России, если мы на месте заплатим кэшем. В публичном госпитале Себу второй раз я оказаться не хочу: возьмите советскую поликлинику, подмешайте в нее грязи и тропических болезней — вуаля, госпиталь готов.
Благо, к тому моменту у нас уже было много знакомых среди местных, и они посоветовали хороший платный госпиталь. По их словам он был жутко дорогой, на деле же первичный прием обошелся нам в 600 рублей. При этом персонал был квалифицирован и доброжелателен. Интересное отличие от поликлиник в России — в Себу у каждого врача есть свой личный секретарь, своя картотека и т.д. По сути — каждый доктор самодостаточен.

Из тропических зараз тут можно подхватить только денге, да и то должно очень “повезти”. Малярии официально нет почти нигде (на острове Себу — точно нет). А вот привезти какую-нибудь заразу “грязных рук” проще простого: подтверждение — да на том же форуме Винского почитайте.
В целом в крупных городах очень грязно. При этом антисептические гели не особо распространены. В принципе, если мыть руки часто и не питаться на улице, то ничего страшного произойти не должно.

Под словом “грязно” — я имею ввиду именно грязно. В Бангкоке я мог сидеть на бордюре, есть куриный шашлык или пад тай, купленный на улице и запивать его виски с колой, приготовленной тут же, при этом не переступая внутренний порог брезгливости. В Себу было гораздо грязнее.

На мой вкус местная еда не очень. Но это на мой вкус и я его не навязываю.

Это вторая страна в моей жизни, в которой я не мог есть местную кухню. Местные совершенно не едят фрукты (хотя живут в тропиках) и морепродукты (хотя вот он, океан, под боком). Все мясо — как правило импортная заморозка. Любимый способ приготовления — фритюр, в котором масло не менялось никогда. Из мяса они предпочитают свинину. Одно из национальных блюд — свиной жир, жаренный во фритюре. Еще одно национальное блюдо — балут. Картинку я прикладывать не буду, гуглите сами.

Кстати, у местных есть положительная корреляция между уровнем дохода и весом. Если ты богат, то будешь как минимум упитан, а если твоя семья богата в нескольких поколениях, то вырастешь нормального роста.

С едой нас спасал расположенный неподалеку крупный торговый центр, в котором были интернациональные кафешки и хороший продуктовый супермаркет. Тут мы и заметили связь между уровнем дохода и весом: в европейский супермаркет заходили в основном упитанные филиппинцы.
Мы ели европейскую, тайскую, японскую кухню, но от филиппинской мы старались держаться подальше.
Из интересного: в Макдональдсе и KFC почти все блюда подаются с рисом и курица прожарена гораздо сильней. Цены существенно ниже, чем в Москве.

В It-park тоже полно интернациональной кухни, то есть голодным тут остаться сложно. Без проблем можно найти блюда, привычные нам: пицца, супы, суши, салаты.

Есть пончики с божественным вкусом.

Местные реалии

Ниже я перечислю несколько фактов о Филиппинах и филиппинцах.

Тотальная религиозность


Филиппинцы — католики. Католицизм является практически государственной религией. Например, в стране запрещены разводы, т.к. это не богоугодное дело. Аборты (по-моему тоже запрещены) и предохранение они считают убийством, поэтому средний возраст материнства весьма низкий. Мы встречали женщин, которые стали матерями в 13. Магеллан, открывший Филиппины для европейцев, является национальным героем, т.к. именно он принес Христианство на острова. Лапу-Лапу — убийца Магеллана (на фото 🙂 тоже считается героем, т.к. он положил начало освободительному движению.

Несмотря на предыдущий пункт, на островах очень много открытых геев. Среди учителей тоже есть несколько человек.
Я не знаю как продолжить этот абзац. Мне их наличие никаких неудобств не доставляло.

Наверное, этот пункт относится только к крупным городам. 90% территории города — это трущобы. Даже в благополучном It-park можно утром встретить детей, спящих в коробках прямо у офисов. Ближе к девяти они куда-то пропадают, но следующим утром снова появляются. По словам учителей дети активно торгуют наркотиками, поскольку по местным законам до определенного возраста вообще не несут уголовной ответственности.
Скорее всего это относится только к мегаполисам типа Себу и Манилы — все-таки крупные города привлекают разных людей.
Таксисты при посадке блокируют все двери во избежание воровства. Такси, кстати, ездит по счетчику и очень дешево. Посадка — 40 песо (30 рублей), потом каждые 300 метров — 10 песо. Весь город можно проехать за 300 php (250 рублей)

Историю появления вы можете прочитать в интернете, а я просто приложу картинку. Они прикольные.

В городе практически нет публичных зон отдыха

В городской черте можно погулять пешком только в It-park и торговом центре Ayala. Вообще, это город победившего автомобиля (желательно с кондиционером и хорошей системой фильтрации воздуха).

Тротуаров, кстати, тоже нет.

Хорошо развит общественный транспорт

Это нас приятно удивило. Междугородние автобусы очень приличные. Условно можно разделить на две категории: с кондиционером и без него. Проезд стоит примерно одинаково. В автобусах с кондиционером реально холодно. Филиппинцы как и другие жители теплых стран любят по возможности сделать по-холоднее. В старых автобусах открываются окна, поэтому тоже не жарко.
В городе лучше передвигаться на такси, это очень дешево, но можно и на джипни, там проезд вообще стоит копейки: 8 песо (5 рублей), если я не ошибаюсь.

Не все же время сидеть в пыльном городе. За время жизни на Филиппинах у нас было три выходных. Поскольку, описание отдыха несколько выходит за формат хабрахабра, то я просто перечислю события и приложу картинки:

    Снорклинг с китовыми акулами. Да-да, Кусто видел за свою жизнь 2 китовых акулы, а я видел 4 штуки за полчаса.

Очень красивый водопад в джунглях:



Долгопяты (самые маленькие обезьянки в мире):

Боракай (о котором можно писать отдельную статью):

В целом, это был очень интересный опыт. Могу с уверенностью сказать, что во-первых мне все понравилось, а во-вторых (что самое главное в обучении) уровень английского существенно вырос. Немного жалею о том, что мы не жили в общаге, в этом случае погружение в среду было бы более полным. Ну и интернациональный коллекткив — это очень прикольно. У меня теперь в друзьях в соцсетях есть японцы, китайцы и арабы.

ps. Я долго думал выкладывать статью или нет: все-таки она не совсем соответствует тематике хабра, но когда я прочитал аналогичную статью про обучение в ЮАР, понял, что надо писать. Оказывается тема образования зарубежом весьма востребована.
pps. QQ English мне ничего не платит за эту статью, я не ставлю целью их рекламировать, а просто делюсь опытом. Если вам интересно, у Алекса есть русскоязычная группа в одной известной социальной сети, находится она очень легко.

ppps. Забыл написать выводы.

  1. Это очень дешево и удобно, нет никаких проблем с визами, как в «альтернативных» странах
  2. Уровень языка растет очень быстро
  3. Основная фишка школы — это занятия один-на-один, поэтому проблемы «я сильнее группы» тут нет
  4. Совмещать работу и учебу не стоит, ну если вы не робот

Нужен ли английский в Японии, и сложно ли выучить японский язык

Зачастую люди, которые хорошо говорят по-английски, считают, что им любые заграничные поездки нипочем. Сложно поверить, что развитая и цивилизованная Япония почти не говорит по-английски. А те жители Японии, которые хоть немного знают английский, стесняются плохого произношения, поэтому тоже не говорят.

Японцы учат английский с начальной школы, но знания плохо откладываются у них в голове. Система обучения основана на зубрежке. Они заучивают какие-то слова, конструкции и правила, но не могут все это применить в живом общении, а при необходимости – обращаются в бюро переводов с нотариальным заверением.

Так зачем же нужен английский язык на островной империи, если японцы не разговаривают на нем? Английский нужен не для японцев, а лично для вас. Если вы собираетесь ехать туристом в Японию, намного легче подтянуть знания по английскому, чем начинать с нуля учить японский. В Японии с каждым годом появляется все больше надписей, указателей на английском.

Чем отличаются японский и английский? Если в английском языке 12 времен, то в японском всего лишь 2 времени (прошедшее и настоящее). В японском языке нет множественного числа. Зато когда вы считаете предметы, каждый предмет, в зависимости от его формы по-разному считается.

Без знания японского лучше не переезжать в Японию. Иначе вас ждет изолированная от общества жизнь. Русскоязычная диаспора очень маленькая. Работу без знания государственного языка найти практически нереально.

Трудно ли выучить язык самураев? Выучить полностью японский невозможно. Идеально на неродном языке вы говорить никогда не сможете. Есть тест на проверку уровня знания японского языка – JLPT. В нем 5 уровней: первый – самый высокий уровень знания языка и пятый – самый минимальный.

Японский язык можно разделить на разговорный язык и письменность. Разговорный японский намного легче выучить, чем английский. Разговорный японский, на самом деле, легкий, в нем нет различных ударений, как в китайском, нет трудно выговариваемых слов и пр. А вот японскую письменность выучить намного сложнее. В японском языке множество иероглифов. После выпуска из старшей школы японец должен знать более 3 тыс. иероглифов. Даже японцы не знают идеально свою письменность, что уж говорить об иностранцах.

Источники: http://accent-center.ru/ru/articles/obuchenie-angliiskomu-v-iaponii.html, http://m.habr.com/post/229829/, http://cdt-mos.ru/nuzhen-li-anglijskij-v-yaponii-i-slozhno-li-vyuchit-yaponskij-yazyk/

646 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector