Кто вас учил манерам на английском языке

СОДЕРЖАНИЕ
279 просмотров
29 января 2019

Good manners, bad manners

We have a saying in English “Manners maketh man”. “Maketh” is an old form of “makes” or “make”. So the expression means that, if you want to be a real man, you have to have good manners.

У нас есть поговорка «Без воспитания (манер) нет человека (Manners maketh man)». «Maketh» пишется в старой орфографии. И значение выражения — если хочешь быть настоящим человеком, ты должен научиться себя вести (иметь хорошие манеры, воспитание).

“Manners” means the way that you behave to other people, particularly in public.

«Манеры (manners)» означают твоё умение вести себя с другими людьми, особенно в обществе.

If you have good manners you are polite and courteous. You remember to say “please” and “thank you”.

Если ты воспитан, то вежлив и любезен. Не забываешь сказать «пожалуйста» и «спасибо».

You make people feel welcome and at ease. And if you have bad manners you are rude and discourteous. You say unpleasant things to people. You make them feel unwelcome and upset.

Ты приветлив к людям, им комфортно с тобой. Если же у тебя плохие манеры, ты груб и неучтив. Говоришь людям неприятности. Им с тобой не хочется быть, ты их расстраиваешь.

If someone has good manners, we can say that they are “well mannered”; and if they have bad manners, we can say that they are “bad mannered” or “ill mannered”.

Если кто-то хорошо воспитан, то говорят «у него хорошие манеры (well mannered)»; про невоспитанного — «у него плохие манеры (bad mannered, ill mannered)».

Now let’s meet Heidi Withers. She is 28 years old and works as a personal assistant in a company in London.

А теперь познакомимся с Хейди Уайзерс. Ей 28 лет, она работает секретарём в одной компании в Лондоне.

She is engaged to be married to her boy-friend, Freddie Bourne.

Она помолвлена, её жениха зовут Фредди Бёрн.

Freddie runs a business that sells bicycles and parts for bicycles on the internet.

Фредди занимается бизнесом: продаёт велосипеды и запчасти к ним через интернет.

Recently, Heidi and Freddie went to visit Freddie’s father and step-mother, who live in Devon in the south-west of England.

Недавно Хейди ездила с Фредди к его родителям (отцу и мачехе). Они живут в городе Девон на юго-западе Англии.

Most people are nervous about their first meeting with their future father-in-law and mother-in-law. Most people would be polite and well mannered.

Как правило, люди нервничают при первой встрече с родителями будущего супруга, стараются быть вежливыми и воспитанными.

They would try to create a good impression. Maybe Heidi tried to do these things.

Стремятся произвести хорошее впечатление. Может быть, и Хейди пыталась быть такой.

However, it did not work. Freddie’s step mother, Carolyn Bourne, thought that Heidi was rude and bad mannered.

Однако это у неё не получилось. Мачеха Фредди, Каролин Бёрн, посчитала Хейди грубой и невоспитанной.

After the end of the visit, Carolyn thought that it was important to tell Heidi about her bad manners.

После этого визита Каролин сочла важным сказать Хейди о её плохих манерах

She said to herself, “If I don’t tell her, she will never know.” So she sent Heidi an e-mail.

Она решила про себя: «Если я ей не скажу, её не просветит никто». Поэтому она послала Хейди письмо по электронной почте.

«It is high time someone explained to you about good manners,” she started, “because it is obvious that you don’t have any”.

«Давно пора, чтобы вам объяснили, что значит иметь хорошие манеры», — начала она — «потому что у вас они явно отсутствуют».

She went on to talk about some of the terrible things that Heidi did:

Дальше она перечислила ужасные промахи Хейди:

Heidi stayed in bed too long.

Хейди слишком долго валялась в постели.

Heidi complained about the food.

Хейди жаловалась на (плохую) еду.

At meals, Heidi started eating before other people.

За столом Хейди начинала есть раньше других.

Heidi made jokes about Freddie’s family.

Хейди допускала шутки о семье Фредди.

Heidi did not send Carolyn a card to thank her for her hospitality.

Каролин не получила от Хейди открытки с благодарностью за гостеприимство.

Carolyn also had things to say about Heidi’s plans for her wedding. Heidi and Freddie plan to get married in a castle.

У Каролин было мнение и о планах на свадьбу. Хейди и Фредди хотели сыграть её в замке.

Carolyn does not think that this is a good idea. ? She wrote, “No one gets married in a castle unless they own it. It is brash, celebrity style behaviour.”

Эта идея Каролин не понравилась. Она написала: «В замке могут играть свадьбу только его владельцы. И нечего строить из себя звёзд».

Carolyn thinks that, because Heidi’s parents do not have a lot of money, it would be better for Heidi and Freddie to have a smaller, less expensive wedding.

По мнению Каролин, поскольку у родителей Хейди нет лишних денег, для Хейди и Федди лучше было бы устроить свадьбу поскромнее.

What would you do if your future mother-in-law sent you an e-mail like this? Perhaps you would burst into tears.

Что бы сделали вы, получив от будущей свекрови такое письмо? Возможно, расплакались бы.

Perhaps you would send a reply to say how sorry you were about your behaviour and how very much you wanted to have a good relationship with your husband’s family.

Возможно, послали бы ответ с извинениями за своё поведение, написали бы о своём желании иметь хорошие отношения с семьёй мужа.

Heidi did not do this. Instead, she sent copies of the e-mail to her friends. And her friends sent the e-mail to their friends.

Хейди поступила не так. Вместо этого она разослала копии этого письма своим подругам. А её подруги — своим подругам.

And a few days later, the story was on lots of websites and in the newspapers, and we were all talking about it.

И через несколько дней история попала на многие веб-сайты и в газеты. Мы все заговорили о ней.

Heidi’s father told the newspapers that Carolyn was haughty and arrogant. (Actually, he said some rather ruder things than that, but it would not be polite to repeat them on a respectable website like Listen to English).

Отец Хейди завил газете, что Каролин заносчива и высокомерна. (На самом деле он выразился грубее, но было бы невежливо повторять его слова на нашем респектабельном сайте).

Freddie’s mother, and Heidi’s friends, and all sorts of other people, told the newspapers what they thought. Only Freddie, Heidi’s boyfriend, was sensible enough to keep quiet.

Мать и подруги Хейди, а также многие другие люди рассказали газетам, что они думают (по этому поводу). И только у Фредди, жениха Хейди, хватило ума помалкивать.

What do you think? Who has the worse manners – Heidi or Carolyn? And will Carolyn be invited to the wedding, and will there be a fight if she goes? It is all very exciting!

Как вы считаете? У кого плохие манеры — у Хейди или Каролин? Пригласят ли Каролин на свадьбу? Не будет ли ссор, если она придёт? Всё это очень интересно!

Сочинение на английском языке Манеры за столом/ Table Manners с переводом на русский язык бесплатно

Представлено сочинение на английском языке Манеры за столом/ Table Manners с переводом на русский язык.

Table manners are very important in any community. They are the rules of conduct during the intake of meals. They also include the appropriate use of utensils.

Of course, table manners vary from culture to culture. For example, in China if you want some more tea, you should top everyone else off before you can pour more into your cup. European people prefer holding a fork in their left hand, tines downward.

However, there are still some basic rules of etiquette which apply nearly to every country. Here are some of them. It is not polite to slurp when eating a soup. Having your elbows on the dining table is not a good idea, especially if you are someone’s guest. Being on time is a sign of good manners, however in some countries it is less strict than in others. Most main dishes are eaten with fork and knife, although some meat dishes in certain countries are eaten with fingers. Nobody likes when people talk with a stuffed mouth full of food. So, it’s better to get rid of that bad habit. It is also impolite to make rude comments on the food you are treated. Saying thank you when you are served something is habitual. It shows respect and appreciation. Chewing with a closed mouth is also good table manners, as well as using a napkin. Whenever you want to reach something that is placed far from you, better ask someone to pass it. When you are invited by others to dine in their house or restaurant, always thank the host and tell them how much you enjoyed the meal.

There are many other rules of etiquette and table manners in the civilized world, but these are some of the basic ones.

Манеры за столом очень важны в любом обществе. Это правила поведения во время приема пищи. Они также включают в себя надлежащее использование столовых приборов.

Конечно, манеры за столом отличаются в разных культурах. Например, в Китае, если вы хотите еще чаю, вы должны для начала налить его всем остальным, а затем наполнить свою чашку. Европейцы предпочитают держать вилку в левой руке, зубьями вниз.

Тем не менее, существуют некоторые правила этикета, которые применимы почти во всех странах. Вот некоторые из них. Кушая суп, невежливо чавкать. Не очень хорошо класть локти на обеденный стол, в особенности, если вы в гостях. Приходить вовремя — это признак хорошего тона, однако в некоторых странах к этому относятся менее строго, чем в других. Большинство основных блюд едят вилкой и ножом, хотя некоторые мясные блюда в определенных странах едят руками. Никому не нравится, когда говорят с набитым ртом полным еды. От этой плохой привычки лучше избавиться. Также, невежливо отпускать плохие комментарии по поводу еды, которой вас угощают. Когда вам накладывают еду, принято говорить спасибо. Это показывает уважение и признательность. К хорошим манерам также относятся жевать с закрытым ртом и пользоваться салфеткой. Всякий раз, когда вы хотите дотянуться до чего-то, что расположено далеко от вас, лучше попросите кого-нибудь передать. Если вас кто-то пригласил на обед к себе домой или в ресторан, всегда благодарите этого человека и говорите, как вам все понравилось.

В мире существует много других правил этикета и манер поведения за столом, но это основные из них.

№ 4: Who are you — Кто вы?

Всех горячо приветствую на четвертом аудио уроке из серии «Так говорят в Америке»! Сегодня вас ждет коротенький, но вместе с тем очень интересный и полезный урок. В ходе настоящего занятия вы научитесь правильно задавать вопросы «Как вас зовут?» и «Кто вы?» на английском языке. Также вы изучите новое выражение на английском «Please write it for me», и повторите лексику, используемую при знакомстве. Вопрос «Кто вы?» на английском языке

Лучший способ изучить разговорный американский английский — слышать живую речь американцев. Поэтому вся лексика озвучена профессионалами, которые владеют американским вариантом английского языка. Конечно же, наш друг, журналист Мартин Лернер, поучаствует в диалоге, который продемонстрирует, как в обычной речи используются эти слова, вопросы и фразы. Всю лексику четвертого аудио урока, вы найдете в удобной таблице, которую легко запомнить.

По уже сложившейся традиции, начнем с коротенькой беседы в несколько простых реплик на английском языке с переводом на наш родной язык. Сегодня М. Лернер организовал пикник для своих друзей и знакомых. И пока дети играют на лужайке, Мартин общается с друзьями и знакомит их друг с другом:

Martin: Good morning. I’m Martin Learner. Who are you? — Доброе утро. Я — Мартин Лернер. Кто — Вы?
Carolyn: I’m Carolyn Williams. — Я — Кэролин Уиллиамс.
Mrs. K: Good morning. I’m Mrs. Kitayama. Who are you? — Доброе утро. Я — миссис Китаяма. Кто — Вы?
Dean: I’m Dean Meganhardt. — Я — Дин Меганхардт.
Yuzen: I’m Yuzen Yang. — Я — Ян Юзен.
Dean: Please write it for me. — Напишите это, пожалуйста, для меня.

С помощью этих простых вопросов, вы можете узнать, как зовут человека, кто он, выяснить имя незнакомца и познакомиться с ним.

А сейчас прослушайте, как звучит этот диалог и другая лексика урока на американском английском. Так вы научитесь воспринимать речь рядовых американцев на слух: /wp-content/uploads/2014/09/russian_english_004.mp3

Русскоязычный диктор станет вашим проводником в ходе усвоения аудио урока. Используйте аудио запись для того, чтобы подтянуть собственное произношение.

Как вас зовут по-английски

Мы привыкли, что «Как вас зовут?» по-английски задается вопросом «What is your name?», но есть и другие варианты выяснить имя и познакомиться. С помощью таблицы вы выучите другие вопросы, которые помогут вам узнать, как зовут собеседника или кто он. А также многие существительные, местоимения и предложения на английском языке по данной теме. После таблицы, вы найдете домашнюю работу, которую необходимо выполнить.

Источники: http://audiorazgovornik.ru/uroki-anglijskogo-yazyka/razgovornyj-anglijskij-yazyk/954-razgovornyj-anglijskij-manners, http://www.en365.ru/table_manners.htm, http://englishfull.ru/english/kto-vy.html

279 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector