Нарушении речи изучение английского языка

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК И ДЕТИ С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ

что Вы, уважаемые коллеги, думаете на эту тему? советуются ли с Вами родители, решившие отдать своего ребенка (часто ребенка с более тяжелым нарушением речи, чем ФФНР) изучать иностранный язык по принципу: «русский не знает, может, хоть по-английски заговорит» :-D?

как грамотно объяснить родителям и руководству массового сада, что ребенку с ТНР вредят занятия иностранным языком?

а может идут во благо?

вообщем, что Вы думаете?

Очень хорошая тема, я бы сказала, злободневная. Вопрос объяснения родителям — очень напряжённый. Мы, конечно, понимаем, что только «здоровый» мозг может сформировать дые параллельные кодирующие системы (усвоение двух языков). Чаще всего наши (речевые) дети подверглись ранее внутриутробно, во время родов или постнатально кокой-либо губительной агрессии на мозг. Результат отразился в процессе формирования речи — задержки и патологическое формирование речи как системы. Нужно объяснять родителям положение дел с позиции желания помочь. Кстати, если бы они взялись за изучение японского или китайского, да ещё и с опорой на иерографическую письменность, может быть, достигли бы желаемого (это мой взгляд теоретический).

Английский же язык сродни русскому — почти такой же аналитико-синтетический. Зачем усугублять положение с родным языком? Если уж он не усвоился в полной мере, при «полном погружении», для усвоения которого сейчас уже требуются не естественный ход, а специальные приёмы, то что же будет после вторжения второго языка? Я при разговоре с родителями в подобной ситуации упоминаю прогнозы на письменную речь в школьном возрасте и как много дисграфии в англоязычных странах. Жалко, что не все специалисты (я имею ввиду учителей ин.языка и руководителей д/садов забывают принцип педагогики — НЕ НАВРЕДИ!). Но мы — на то и дефектологи (Лариса Степановна Волкова нам, логопедам, об этом напоминала), чтобы не допустить вреда.

Могу сказать на своем опыте больше как педагог, работающий с детьми, растущими за границей и тем самым естественным образом подверженным двум языкам. Не каждому ребенку это дано. Об этом говорю и с португальскими и с русскими и с итальянскими родителями. Результат на лицо, когда дети в школе во втором классе не могут правильно написать пару немецких простых слов.

Конечно это все хорошо, тем более есть данные исследований, чем раньше начать изучение второго «родного» языка, тем это лучше, но если уж первый язык не совсем родной, так что же говорить о втором. А тупо заучивать слова- не дает никакого результата, если только родителям, чтобы они могли потом сказать, что их ребенок занет, как по английски машина.

Я все больше убеждаюсь, и согласна с Мариной, что речь — это мозговая,и еще какая!, деятельность. Это не занчит, что дети с отставаниями в речевом развитии — дебилы, но и не надо из каждого вундеркинда делать (у них тоже куча проблем!).

изучение иностранного языка детьми без нарушений речи хорошо, если
это происходит в языковой среде или с грамотным педагогом, а не
пришедшими подзаработать халтурщиками, не обращающими внимание на
произношение

при межзубном сигматизме не
рекомендовалось (нас так учили) изучение английского до полного исправления, и
опять же, потом лучше было попасть сразу в руки грамотного педагога,
который с первых занятий даёт фонетическую зарядку, типа

«This is the season. «, когда идёт чередование межзубного и зазубного положения

при системном нарушении, когда у ребёнка затруднено усвоение родного
языка, а приходится общаться еще и на других языках, речь ребёнка
превращается в такую бессмысленную кашу из несвязанных грамматически
обрывков разноязычных слов, что даже начав читать и писать, ребёнок
разговаривает на всех языках набором слов — как плохо знающий язык
иностранец — и на родном тоже

у меня такой мальчик есть: родился в Израиле, семья русскоязычная, садик украинский с 4 лет, лог. группа, школа — укр по желанию родителей, дома говорят на русском, уже научился читать, писать, все звуки автоматизированы, а были ну, наверно, все искажены, вплоть до гласных; ничего не слышал (не умел слушать), бессмысленный набор обрывков слов, быстрая речь взахлёб, желание говорить огромное, но никто не понимал, ко мне в поликлинику пришли после года лог. группы, потом вели его параллельно, сейчас в 1 классе, занимается только со мной. Прогресс есть, один из лучших учеников в классе, но самостоятельная речь ещё полна ошибок.

и у меня такой ребенок. его без перевода даже мама не понимает. и уверяет всех, что английский ему очень нужен. :-S спасибо всем откликнувшимся, особенно Марине за аргументированный ответ.

а своих детей (верю, что речь Вы им исправили до того) с какого возраста отдали учить иностранный язык? и какой язык они учат?

у моего ребенка (проблем с речью нет) в саду английский с 3 лет (ребенку 3,5 года). ему очень нравится, а мне нравится то, что он благодаря этим занятиям стал интересоваться словом и его значением на любом языке. например, считает по-английски до 10, соотносит с русским счетом и выводит закономерности, типа «one» — один, добавляет еще один предмет, снова считает, «one, two» — пересчитывает по-русски и сообщает, что «two» — это два. а потом еще с цифрами соотносит (которые мы, кстати, по этажам в лифте выучили ;-))

наверно, при нормальном речевом развитии раннее обучение, в том числе иностранным языкам, дает благоприятные посевы. (Y)

Я знаю, что два языка могут параллельно благоприятно развиваться при условиях:

1. Аобсолютно здоровый мозг, без сомнений на повреждение и коры и подкорки (не путать с умственной отсталостью!).

2. Источниками получения знаний являются разные субъекты (например, с мамой по-русски, с папой — по азербайджански или дома — на русском, в саду — на английском; нельзя одному источнику смешивать языки при общении).

3. У ребёнка не должно быть признаков левшества.

При совпадении этих трёх условий языки формируются без задержек, не вредя друг другу.

Своих детей я учила (не я, конечно, а специалисты-учителя английского) с 6 лет. Дочка выбрала языки своей специальностью — она студентка университета факультета иностранных языков, учит итальянский, английский, немкцкий, а сын пока в 9-м классе, но спц.английской школы. Есть одно НО. Оно очень принцииальное и сознательно мною применённое к собственным детям: они закончили музыкальную школу. УБЕЖДЕНА, что только языками детёнышей душить нельзя. Изучение языков — деятельность левого полушария. Помните, развивая левое, только левое и развивается (без особых успехов),а развивая правое, мы питаем весь мозг!

моя дочь до школы дополнительно не занималась с препод. иностр. яз, только ходила в изостудию, потому что очень любила рисовать и лепить;

родной язык рус, дома говорим только на рус, она и не воспринимает от меня укр, а с укр друзьями, в универе — на укр;

речевых нарушений не было, садик укр, училась в англ. спец. школе(укр) до 7 кл, потом в гимназии(укр), после 10 кл в лицее в Польше с преподаванием на английском, англ и польский — свободно устно и письменно

да, как написала Марина, англ тоже не был самоцелью: была и муз школа по классу флейты , и теннис в нач классах без цели стать спортсменкой, для себя

тоже считаю, что должно быть чёткое разграничение, кто на каком языке разговаривает, для нас этот вопрос очень актуален, потому что много детей с нарушениями речи из двуязычных семей, и приходится искать компромиссное решение

Читаю Ваши сообщения в двух группах на Одноклассниках. Вижу, что вы профессионал с большой буквы. Даете очень много дельных советов, грамотно сформулированных и аргументированных.

Одно из последних Ваших сообщений в данной теме меня немного по-доброму насмешило.

Цитирую: «Есть одно НО. Оно очень принцииальное и сознательно мною применённое к собственным детям: они закончили музыкальную школу. УБЕЖДЕНА, что только языками детёнышей душить нельзя.»

Это к вопросу о том, что цитату, вырванную из контекста, можно интерпретировать как кому удобно.

Бедные детеныши. Вы их не только языками душили, но еще и музыкальной школой! (fr) Шучу. Мысль Ваша понятна и я с ней абсолютно согласна, просто высказывание получилось, правда, немного веселое со стороны.

Продолжаю. Это противное ограничение количества знаков в Одноклассниках не дает разгуляться любителям эпистолярного жанра.

Мое чадо в свое время музыкалкой душиться не захотело. Ходили несколько лет с садика на музыкально-эстетическое отделение. Пока было все легко и весело, ходила, а потом как-то раз запротестовала и наотрез. Я не стала настаивать, т.к. у самой была мечта детства бросить эту музыкалку. (fr) Но мне не дали в свое время.

С языком (английским) опыт тоже был. Не скажу, что он у нас просто блеск, но знания есть и стремление к совершенствованию, уже сознательное (дочь — студентка).

В общем, с музыкалкой вышло не очень, зато потом она сама для себя выбрала театральную студию и вот туда ходила с удовольствием, закончила. Правда сам руководитель этой студии как профессионал намного слабее, чем преподаватели из музыкальной, но вот моему ребенку это оказалось больше по душе.

А я и старалась рассмешить. Когда разговор переходит на своих детей, не хочется говорить профессионально. Из группы другой я вышла — скучно с играющими.

Оля, цель занятий музыкальной школы — не профессионалов из детей сделать, а всего лишь завести пусковой механизм для успешного обучения всему остальному. Питание правого полушария, более древнего филогенетически, очень важно для любого ребёнка, вашей это тоже помогло. А то, что они у меня закончили музыкалку, это мой личный подвиг, а им урок — всё начатое нужно завершать. Я очень категорична, это не всегда хорошо.

Всё начатое нужно завершать — я тоже на этом настаивала, и с музыкалкой был момент, когда дочь вдруг захотела броситьили перейти на другой инструмент, в классе 4-м уже, тогда я и поставила условие: окончить, и тогда уже можно начать заниматься другим, если не передумает, в результате после окончания музыкалки она сама попросила продолжить занятия по специальности ещё на год — вот такой парадокс. Сложно угадать, во вред такая категоричность или на пользу. Но считаю, перейдя экватор, поздно возвращаться — лучше идти вперёд.

Нарушении речи изучение английского языка

Романенко Елена Андреевна

Современный период развития системы дошкольного образования и воспитания характеризуется большим интересом к раннему обучению иностранным языкам, в частности – английскому.

Изучение иностранного языка позволяет обогатить дошкольное образование, поскольку дети данного возраста обладают врождённой и ещё неутраченной способностью к овладению языками, а языки в свою очередь могут стать действенным средством развития детей.

Данный возраст наиболее благоприятен для овладения иностранными языками в силу ряда психологических особенностей, характерных для ребёнкадошкольника (интенсивное формирование познавательных способностей, быстрое и лёгкое запоминание языковой информации, особая чуткость к явлениям языка, способность к имитации).

В дошкольном возрасте изучение иностранного языка не самоцель, а один из способов интеллектуальноличностного развития ребёнка, направленный на воспитание всесторонне развитой личности. Сегодня такую личность не возможно представить без владения иностранным языком.

Роль иностранного языка на ранней ступени обучения особенно неоценима в развивающем плане. «Образовательное значение иностранных языков заключается в развитии мыслительных способностей детей, в развитии филологического образования путём сопоставления языков, тщательного изучения строя иностранного языка». (Л. В. Щерба) Иностранный язык на ранней ступени рассматривается как средство формирования интеллекта ребёнка и развития его способностей; средство социального взаимодействия, с помощью которого ребёнок овладевает социальным миром.

Дети со структурными нарушениями речи требуют особого подхода при обучении иностранному языку.

Значительные трудности в обучении основам иностранного языка детей с речевыми нарушениями обусловлены недостаточной сформированностью основных компонентов языковой системы (фонетико — фонематического, лексического, грамматического), её произносительной и семантической сторон. Наличие у таких детей вторичных отклонений в ведущих процессах (восприятии, внимании, памяти, воображении) создаёт дополнительные затруднения.

Обучение английскому языку старших дошкольников с нарушениями речи в единстве с подготовкой всех направлений к школьному обучению тесно связано с коррекционно-педагогической работой, реализующей основной принцип специальной педагогики — принцип коррекционной направленности. Коррекционное развитие проводится по основным направлениям:

· развитие сенсорных и моторных функций;

· формирование кинестетической основы артикуляторных движений;

· развитие мимической мускулатуры;

· развитие интеллектуальных функций (мышления, памяти, воображения, восприятия, внимания, ориентировки в пространстве и во времени);

· развитие эмоционально-волевой сферы и игровой деятельности;

· формирование черт гармоничной и незакомплексованной личности (дружбы, любви, уважение и самоуважение, критичности и самокритичности, оценки и самооценки и др.).

Обучать и развивать детей дошкольного возраста с речевыми нарушениями необходимо исключительно в игровой форме, потому что они не в состоянии выдержать сильные и длительно действующие однообразные раздражители. Их внимание неустойчиво, они быстро отвлекаются. Способами управления вниманием таких детей являются смена форм деятельности, то есть организации различного рода игр, физкультминуток и музыкальных пауз. Занятия надо строить таким образом, чтобы дети жили на них естественной радостной жизнью.

Именно через игру ребёнок познаёт окружающий мир, начинает видеть целостную её картину, с лёгкостью входит во взрослую жизнь.

Использование методики всех видов игр, в особенности театрализованных, способствует не только сознательному, но и непринужденному усвоению материала. При этом активизируются процессы восприятия, внимания и памяти. Развитие игрового замысла способствует общему умственному развитию дошкольников. Это позволяет предположить, что формирование предпосылок к овладению английским языком у старших дошкольников с речевыми нарушениями способствует как освоению основам английского языка, так и совершенствованию общей готовности к школьному обучению.

Основные направления коррекционно-ориентированной работы по обучению английскому языку дошкольников с нарушениями речи

Дата публикации: 04.12.2013 2013-12-04

Статья просмотрена: 1041 раз

Библиографическое описание:

Маловичко Л. М., Заболотняя М. А. Основные направления коррекционно-ориентированной работы по обучению английскому языку дошкольников с нарушениями речи // Молодой ученый. — 2013. — №12. — С. 497-499. — URL https://moluch.ru/archive/59/8516/ (дата обращения: 15.01.2019).

В статье раскрыты особенности проявления нарушений звукопроизношения у дошкольников в процессе изучения ими английского языка, сформулированы основные направления работы по обучению иностранному языку дошкольников с речевой патологией, представлены типы упражнений, позволяющие осуществлять учет речевых нарушений в процессе обучения дошкольников английскому языку.

Ключевые слова: дошкольный возраст, дефекты звукопроизношения, обучение английскому языку, развитие речедвигательного анализатора, фонетические нарушения, фонематические нарушения.

Несмотря на большое разнообразие методической литературы по обучению детей дошкольного возраста английскому языку, появившейся в последнее время (А. Н. Утехина (2013), Т. А. Благовещенская (2005), Т. В. Земченкова (2008), М. Л. Филина (2009), В.Крижановская (2009), и др.), обучение детей с нарушениями речи требует поиска и внедрения новых эффективных методов работы, которые позволят обеспечить продуктивность усвоения иностранного языка детьми с нарушениями речи.

На данный момент вопрос об особенностях проявления речевых нарушений у детей дошкольного возраста в процессе изучения ими родного языка изучен в достаточной степени. Этой проблемой занимались такие ученые, как Г. В. Чиркина, Л. С. Волкова, О. В. Правдина, Т. Б. Филичева, Н. А. Чевелева, Е. М. Мастюкова, Е. Ф. Соботович, Л. В. Лопатина, Н. В. Серебрякова, И. А. Смирнова, Р. Е. Левина и др.

Во всем многообразии видов и форм нарушений речи, как правило, наиболее распространенным их проявлением является нарушение звукопроизносительной стороны речи, которое может быть как самостоятельным дефектом, так и включенным в симптомокомплекс более сложного речевого дефекта. Нарушения звукопроизношения затрудняют овладение детьми фонетической системой языка.

Внешне дефекты звукопроизношения могут выражаться в одном из следующих вариантов.

1. Полное отсутствие в речи того или иного звука. В этих случаях звук просто пропускается, не произносится.

2. Замена одного звука речи другим.

3. Искаженное произношение звука.

4. Смешение двух правильно произносимых звуков. [1. с. 17]

Причина замены звуков чаще всего заключается в недостаточной сформированности фонематического слуха или в его нарушениях, в результате чего дети не слышат разницы между звуком и его заменителем. Подобные нарушения называются фонематическими, так как при этом один звук заменяется другим, вследствие чего нарушается смысл слова. [1. с. 18–19]

Причиной искаженного произношения звуков, как правило, является недостаточная сформированность или нарушения артикуляционной моторики. При этом дети не могут правильно выполнять движения органами артикуляционного аппарата, особенно языком, в результате чего звук искажается, произносится неточно. Подобные нарушения называются фонетическими, так как при этом звук не заменяется другим звуком из фонетической системы данного языка, а звучит искаженно, хотя это не влияет на смысл слова.

Довольно часто встречаются случаи, когда у ребенка звуки одной группы заменяются, а звуки другой — искажаются. Такие нарушения называются фонетико-фонематическими.

В процессе обучения английскому языку, необходимо осуществлять учет имеющихся у дошкольников нарушений речи. Знание типа нарушения звукопроизношения позволяет определить особенности работы по обучению иностранному языку детей данной категории. При фонетических нарушениях звукопроизношения больше внимания необходимо уделять развитию артикуляционного аппарата, общей и мелкой моторики. При фонематических нарушениях основной акцент следует делать на развитии речевого слуха и фонематического слуха как одного из его компонентов.

Чаще всего ребенок не овладевает правильным произношением тех звуков иностранного языка, которые более сложны по артикуляции, то есть требуют особенно дифференцированных движений речевых органов, или отсутствуют в родном языке. Звуки, отсутствующие в родном языке, как правило, заменяются фонемами родного языка, схожими с требуемым звуком по артикуляционным или акустическим признакам.

Значительные трудности в овладении основами иностранного языка детей с речевыми нарушениями обусловлены недостаточной сформированностью основных компонентов языковой системы (фонетико-фонематического, лексического, грамматического), ее просодической и семантической сторон. У детей данной категории наблюдаются трудности в формировании звукового анализа и синтеза. [2. с. 1]

Обучение иностранному языку дошкольников с нарушениями речи вместе с подготовкой к школьному обучению тесно связаны с коррекционно-педагогической работой, реализующей основной принцип специальной педагогики — принцип коррекционной направленности.

В процессе разработки учебного материала и методологического инструментария необходимо учитывать возрастные, индивидуально-психологические особенности детей данной категории, а также структуру имеющегося у них речевого дефекта.

Вследствие того что проблема обучения иностранному языку дошкольников с нарушениями речи носит междисциплинарный характер, процесс обучения должен осуществляться в тесном взаимодействии специалистов разных профилей (учителя-логопеда, преподавателя английского языка, психолога, психоневролога), с учетом закономерностей формирования системы родного языка ребенка, а также имеющихся затруднений в ее овладении (нарушение фонематического слуха, лексико-грамматической системы и т. д.).

Успешное овладение ребенком с нарушениями речи фонетической системой английского языка требует работы по развитию речедвигательного и речеслухового анализаторов. Поэтому у детей необходимо развивать фонематический слух, т. е. способность различать и воспроизводить все звуки речи, соотнося их с фонетической системой данного языка; вырабатывать хорошую дикцию, т. е. подвижность и дифференцированность движений органов артикуляционного аппарата, обеспечивающих четкое, ясное произношение каждого звука в отдельности, а также слов и фраз в целом; развивать речевое дыхание, т. е. умение производить короткий вдох и продолжительный ротовой выдох, обеспечивающий длительное и звучное произношение звуков речи, плавность и слитность произношения. Особое внимание необходимо уделить развитию слуховой памяти дошкольников с нарушениями речи, так как уровень ее ниже нормы, что затормаживает и в значительной степени осложняет усвоение детьми иностранного языка. [4, с. 115–116]

Таким образом, основными направлениями коррекционно-педагогической работы по обучению иностранному языку дошкольников, имеющих нарушения речи, являются:

— развитие лингвистических способностей дошкольников с учетом их возрастных особенностей и структуры речевого дефекта;

— формирование у детей первичных навыков общения на иностранном языке;

— коррекция и развитие звукопроизносительной стороны речи;

— коррекция и развитие фонематического восприятия, в том числе расширение уровня понимания речи как родного, так и иностранного языка;

— развитие сенсомоторных функций;

— формирование кинестетической основы движений артикуляционного аппарата, развитие мимической мускулатуры;

— развитие интеллектуальных функций (вербально-логического мышления, памяти, воображения, восприятия, внимания, ориентировки в пространстве и во времени);

— развитие эмоционально-волевой сферы и игровой деятельности дошкольников;

— личностное развитие ребенка.

Обучение должно строиться в игровой форме, так как игра является ведущим видом деятельности в дошкольном возрасте, с частой сменой деятельности, что способствует предотвращению отвлекаемости и снижения работоспособности в результате утомляемости и нарушения активного внимания в процессе занятия.

Использование игр в процессе обучения иностранному языку дошкольников с нарушениями речи, способствует не только сознательному, но и непринужденному усвоению материала. При этом активизируются процессы восприятия, внимания и памяти. Развитие игрового замысла способствует общему умственному развитию дошкольников. Это позволяет предположить, что формирование предпосылок к овладению иностранным языком у дошкольников с речевыми нарушениями способствует как усвоению основ иностранного языка, так и совершенствованию общей готовности к школьному обучению.

Исходя из особенностей предметной, игровой и речевой деятельности детей дошкольного возраста, необходимо строить обучение иностранному языку как обучение деятельности — элементарному практическому общению на иностранном языке с помощью игр, предметно-практических действий, способов и приемов элементарной учебной деятельности (слушать, повторять, отвечать, осознавать языковые структуры, выстраивая их с помощью кубиков, игрушек, картинок). [3. с. 84]

Анализ особенностей проявления нарушений речи в процессе овладения дошкольниками английским языком позволяет сделать вывод о необходимости введения в процесс обучения специальных упражнений, которые подразделяются на несколько групп:

— упражнения на развитие речедвигательного анализатора, направленные на улучшение подвижности и дифференцированности движений органов артикуляционного аппарата (динамические и статические);

— упражнения на совершенствование звукопроизношения;

— упражнения на совершенствование фонематического восприятия, фонематического анализа и синтеза;

— упражнения, направленные на усовершенствование слухового внимания и памяти.

Объемная доля этих упражнений в общей структуре занятия по иностранному языку может быть различной в зависимости от этапа обучения, уровня овладения учащимися фонетической системой иностранного языка и сложности речевого дефекта обучающихся.

Таким образом, значимость проблемы обучения иностранному языку дошкольников с нарушениями речи обусловливает потребность в учете структуры речевого дефекта, возрастных и индивидуально-психологических особенностей детей данной группы в процессе разработки и реализации педагогического процесса, а также вызывает необходимость поиска основных направлений педагогической работы, разработки и адаптации специальных образовательных программ по обучению иностранному языку для детей данной категории. При этом процесс обучения иностранному языку дошкольников с нарушениями речи должен рассматриваться как многоаспектный целостный процесс, направленный на формирование, коррекцию и развитие фонематических, зрительно-пространственных и моторных функций; устной речи и языковых навыков, коммуникативной компетенции, мыслительной деятельности.

1. Фомичева М. Ф. Воспитание у детей правильного звукопроизношения: Практикум по логопедии. — М.: Просвещение, 1989.

2. Диагностика нарушений речи у детей и организация логопедической работы в условиях дошкольного учреждения. Сборник методических рекомендаций, — СПб.: Детство-Пресс, 2000.

3. Утехина А. Н. Иностранный язык в дошкольном возрасте: Теория и практика: учеб. пособие. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2013.

4. Калягин В. А. Логопсихология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В. А. Калягин, Т. С. Овчинникова. — М.: Академия, 2008.

Источники: http://leramide.ru/leramide/av1-nasd989231.htm, http://aneks.spb.ru/metodicheskie-razrabotki-i-posobiia-po-inostr-iazyku/obuchenie-detei-s-rechevymi-narusheniiami-angliiskomu-iazyku.html, http://moluch.ru/archive/59/8516/

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock detector