Сумерки для изучения английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
1 181 просмотров
29 января 2019

Reading Skills Practice: читаем книги на английском языке

kevdina 2017-11-22T17:47:43+00:00 June 9th, 2016 | Практика английского | 15 Comments 15 298,972

Какой ты сегодня? Ты нацелен на успех и саморазвитие? Или тебе хочется перенестись в мир волшебства? А может, в твоей жизни не хватает нотки романтики? Выбери свое настроение и классную книжку на английском языке с параллельным переводом, подходящую именно тебе.

Мы составили четыре подборки книг на английском для уровней выше среднего: upper-intermediate и advanced. Сделай свой выбор, переходи по ссылке и увлеченно предавайся чтению!

All you need is LOVE: книги на английском о любви

1. Twilight by Stephenie Meyer

Всемирно известная сага о любви вампира и человека, которая всего несколько лет назад была бестселлером. Книга написана довольно простым языком, и освоить ее сможет каждый. Чтобы закрепить результат, можешь перейти к чтению следующих частей или других книг подобного жанра (которых, к слову, безумно много).

2. Me Before You by Jojo Moyes

Романтическая история, набирающая популярность в преддверии экранизации с Эмилией Кларк (Игра Престолов) и Сэмом Клафлином (Голодные игры). Так как книга издана относительно недавно, в ней превосходно отражен повседневный английский язык.

3. Wuthering Heights by Emily Bronte

Единственный роман английской писательницы Эмили Бронте и самое известное ее произведение. Сюжет порадует любителей викторианской литературы (с присущим ей эмоциональным описанием природы), но нужно набраться смелости, чтобы приступить к чтению этого произведения.

4. Gone with the Wind by Margaret Mitchell

Описывать эту книгу в сотый раз не имеет смысла. Все мы когда-либо смотрели экранизацию или слышали об этом произведении. Книга очень яркая и большая по объему, но, как говорится, дорогу осилит идущий.

5. Pride and Prejudice by Jane Austen

Нестареющая английская классика, наполненная изысканными выражениями и действительно сложной лексикой. С этим произведением у меня особые отношения. Оно далось нелегко: половину книги я прочитала примерно за полтора месяца, но с другой половиной билась полгода! OMG.

Но каково было мое счастье, когда я все-таки отметила прочитанной последнюю страницу в приложении Lingualeo, и могла с гордостью говорить, что читаю английскую литературу 19 века. Присоединяйся к армии гордецов! 🙂

Magic is all around you: тексты на английском в жанре фэнтези

1. The Hobbit, or There and Back Again by J. R. R. Tolkien

Пожалуй, одна из моих любимых книг в этом жанре, уже ставшая английской классикой. Профессор Дж.Р.Р.Толкиен написал ее для детей, поэтому ты не увидишь здесь сложных оборотов уровня альфа. Отправившись в путешествие вместе с Бильбо Бэггинсом, ты и не заметишь, как пролетит время за прочтением.

2. The Chronicles of Narnia by C. S. Lewis

Книги о волшебной стране Нарнии навсегда останутся в моем сердце. Я предлагаю тебе начать знакомство с самой известной части – “The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe”. Будь готов к приключениям!

3. Harry Potter by J. K. Rowling

Первую часть книги на английском о Гарри Поттере может прочитать и школьник старших классов, вооружившись словариком для редких непонятных слов. Однако, далее сложность языка растет так же, как взрослеют герои. В Материалах Lingualeo ты можешь найти всю эпопею Гарри Поттера на английском с параллельным переводом.

4. A Song of Ice and Fire by George R. R. Martin

Легендарный цикл книг, по которому снят сериал “Игра престолов”, погрузит тебя в атмосферу настоящего средневековья, наполненного магией. После прочтения книг просмотр сериала в оригинале будет необыкновенно легким и интересным!

5. Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien

Начать читать “Властелин колец” в оригинале даже для меня, заядлого толкиениста – сложное решение. Warning: это произведение действительно огромное, и ты рискуешь “увязнуть” в нем надолго (от нескольких месяцев до нескольких лет).

Но все зависит от твоего желания улучшить свой словарный запас и перенестись в Средиземье, чтобы сразиться с Сауроном.

Thinking out loud: книги для изучения английского для любителей пораскинуть мозгами

1. The Alchemist by Paulo Coelho

Великолепное произведение Пауло Коэльо, которое буквально направляет тебя навстречу к мечте. Книга написана так, что при желании ее сможет осилить и ребенок. Лично у меня на “Алхимика” ушло примерно два дня, хотя читала я, в основном, в метро.

2. The Hound Of the Baskervilles by A.Conan Doyle

Одна из четырех повестей Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Если ты фанат английских детективов, интеллектуальных бесед и загадок, то эта книга здесь для тебя.

3. Fahrenheit 451 by Ray Bradbury

Всемирно известная антиутопия, которая является в, какой-то мере, обязательной для прочтения. Прекрасный язык произведения, безжалостно акцентирующий внимание на нужных вещах. После “451 градуса по Фаренгейту” нельзя не любить американскую литературу двадцатого века.

4. Martin Eden by Jack London

История, заставляющая оторвать пятую точку от дивана и начать действовать. Наблюдая за героем произведения, ты начинаешь преодолевать все взлеты и падения вместе с ним. Книга пестрит описаниями эмоций персонажей, следовательно, ты еще глубже познаешь красоту английского языка.

5. All the Light We Cannot See by Anthony Doerr

Потрясающий роман Энтони Дорра, завоевавший Пулитцеровскую премию, уже несколько месяцев находится в моем wish-листе для прочтения книг в оригинале. Действие разворачивается в 30-40-е годы двадцатого века и объединяет трогательные истории юноши и девушки, переплетенные с жестокой реальностью войны.

Лексика в романе очень сложная, включает в себя много специфических названий и научных терминов, поэтому к прочтению нужно подойти во всеоружии.

Work hard. Dream big: мотивационные книги для изучения английского языка самостоятельно

1. Do the work by Steven Pressfield

Отличная книга для тех, кому нужен пинок, чтобы начать учить английский, бегать по утрам и делать все вовремя. Она вряд ли подойдет для легкого уровня английского: книги по саморазвитию обычно пишутся на уровне upper-intermediate. Все зависит от твоего упорства (расширение для браузеров Lingualeo тебе в помощь).

2. Linchpin: Are You Indispensable? by Seth Godin

Многие зарубежные предприниматели описывают эту книгу как life-changing, поэтому мы советуем ее для всесторонней “прокачки” себя любимого.

3. The Defining Decade by Meg Jay

Безумно популярная книга среди студентов, в которой на основании целого исследования рассказывается, почему не стоит терять важные годы жизни. Автор – Мег Джей, американский психолог и доктор наук. Прикрепляем ее суперинтересное выступление на TED.

Несколько советов: как читать книги на английском

  • Читай только то, что тебе действительно нравится, и новые слова начнут волшебным образом укладываться в памяти.
  • Посмотрев экранизацию во время чтения книги, ты рискуешь остаться на середине произведения навсегда. 🙂 Даже если ты привык доводить все до конца, потребуются немалые усилия, чтобы заставить себя читать дальше.
  • Если совсем нет сил/желания продвигаться дальше, попробуй читать по одной странице в день – на это у тебя точно хватит времени и терпения.
  • Перед тем, как заглядывать в словарик или тыкать пальцем на незнакомое слово, всегда пытайся угадать перевод, основываясь на контексте. При верной догадке ты получишь +100 очков к мотивации и прочитаешь еще больше.
  • Мысленно озвучивай интонации в диалогах героев: это придаст “живости” книге и улучшит твой спикинг.

See You Soon: лучшие книги для изучения английского языка

Описанные книги, в основном, сможет прочесть обладатель уровней upper-intermediate и advanced. Но мы не остановимся, пока все студенты (независимо от уровня владения языком) не обзаведутся своей любимой книжкой на английском! Поэтому в следующий раз составим подборку книг для elementary-intermediate. До встречи! 🙂

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!

Похожие записи

Тренировки чтения подъехали на web

Предлоги времени в английском языке: инструкция по применению

Можно сказать по-другому: 8 выражений, которые приблизят тебя к Advanced

Личные местоимения в английском языке: всего одно правило

30 лучших стихов о любви на английском языке

Future in the Past в английском языке: всё проще, чем кажется

Сказки на английском языке для сказочного произношения

Согласование времен в английском языке

15 Комментариев

Дочитал (три дня назад)
A Song of Ice and Fire by George R. R. Martin
Также решил попробовать “комбу” Сначала читаем, потом смотрим. Читал чуть больше 2 месяцев (у меня все таки Intermediate).
До книги сериал не смотрел (вернее пробовал года 2 назад, но дальше первых 15 минут не зашло).

На данный момент это самая толстая моя прочитанная на неадаптированном английском. Статистика по ней:
Символов: 1 595 792
Слов: 122 937
Уникальных слов: 8 330 (т.е. не учитываются “однокоренные”, предлоги, артикли…)

Читал в электронном виде. Как вижу незнакомое слово – сразу через plugin (chrome браузер) в личный словарь для заучивания LinguaLeo. Алгоритм был следующий: Ежедневно читаем по 1-2 главы, далее “ныряем” на 20-30 мин в Lingua Leo и прогоняем все слова по упражнениям для заучивания. Учитывая, что далее в процессе чтения они нам будут встречаться – то все это сильно способствует увеличению личного словарного запаса.

Первые 50 страниц довольно тяжело, далее уже полегче. С половины книги новые слова стали встречаться уже гораздо реже (видимо я уже слился с словарем автора). Чтение с обучением в таком режиме заняло довольно много времени – 2 месяца (с моим Intermediate уровнем). Да, я прекрасно понимаю, что книга в духе феодализма и часть слов уже устарела (как, например Daresay – осмелюсь сказать, перечень средневекового оружия,доспехов и т.п.- hauberk/pommel/bravo/morning star, использование shall вместо will для будущего времени). Но все это способствует погружение в повествование книги.

Интересно было находить в процессе чтения моменты игры слов на рифмование:

the Redwyne twins, Ser Horas and Ser Hobber … Sansa and Jeyne Poole used to call them Ser Horror and Ser Slobber, and giggle whenever they caught sight of them.
Barristan the Bold … Barristan the Old….

Наверное, на русский язык их, с сохранением рифмо-стилистики, перевести довольно сложно…
Также в книге очень много синонимов / оттеночных слов, что также помогает в расширении словаря.

Стилистика повествования в книге тоже весьма тренирует мозг. Повествование ведется от лица 8 героев + на протяжение всей книги кочуют еще около пяти дюжин персонажей. И следить за всем этим весьма напряжно (хотя и занятно).

Первый сезон сериала прошел в плане восприятия на ура! Также было забавно находить расхождения с книгой в плане несовпадения с книжным повествованием (новые персонажи, внешний вид героев – по книге часть из них более лысые и более грубоватые).
Пройдусь пару недель еще раз по словарю LinguaLeo (из книги туда попало больше 1500 слов) и приступлю ко второй части в подобном режиме.
P.S. Было бы здорово, если бы вы расширили режим чтения добавив в него изображения. Карта материков сильно бы помогла + изображения гербов и прочей символики способствовала бы атмосферности восприятия.

Добрый деньобъясните, пожалуйста, как добавлять слова в словарик при чтении книги? И статистику тоже не разобралась где смотреть по словам

Сумерки для изучения английского языка

Сумерки «стандартного» английского

Ни разу не смотрела вампирскую сагу «Сумерки», но так уж получилось, что прочитала первую книгу вместе с моими клиентками — молодыми женщинами, которым преподавала разговорный английский. Просто так, без повода, я сама вряд ли взялась бы за литературу подобного жанра)).

Так вот, обе клиентки собирались в туристические поездки. Обе хотели понимать, элементарно, что им будут говорить на таможне и в магазинах, и отвечать на вопросы так, чтобы и их понимали в ответ. В общем, беседу поддерживать.

Запрос был понятен. В процессе работы мы выбрали для чтения именно Twilight по двум главным причинам:

  1. читать эту книгу достаточно легко начинающим и «вспоминающим», как в нашем случае;
  2. разговорного американского английского там хоть отбавляй.

А британский «стандартный» английский, который они учили в школе, и американский английский, который им был необходим, отличаются друг от друга, как ни крути. Британский вариант английского языка, который преподают в школе оказался нежизнеспособным. По моим наблюдениям, школа дает какой-то «выхолощенный», «стандартный» английский, одобренный учителями и даже оцененный ими на «4» и «5». Но как только речь заходит о понимании живой речи иностранцев и неформальном общении — бывшие ученики разом впадают в ступор.

Конечно, на каждое правило есть свои исключения. Но обычно, если только это не школа с углубленным изучением языка, чаще всего обучение английскому напоминает гремучую смесь из постановки «правильного» произношения, заучивания «времен», грамматики, отдельных слов и топиков, которые вылетают из головы именно тогда, когда больше всего нужны.

При попытках объясниться устно слова и фразы произносятся бывшими учениками «правильно», с чуть ли не театральным декламированием (так, как Марья Ивановная учила). Иностранцы тихо недоумевают, слыша подобные опусы, и качают головой, часто не понимая, о чем речь. Поэтому шутки о русском акценте бытуют равно как среди британцев, так и среди американцев — именно из-за этой «прорехи» в традиционном школьном обучении иностранным языкам в России. При проверке на практике эти знания обычно оказываются очень слабыми, поскольку живой английский каким-то образом вышел из поля зрения и остался без внимания. «Эталон» произношения — дикторы в разыгранной актерами записи или все та же Марья Ивановна.

Оговорюсь, это не везде и не всегда — особенно когда речь идет о ярких, талантливых педагогах и «продвинутой» школе. Но сама я, к сожаленнию, уже не раз сталкивалась с тем, что во взрослом возрасте у многих людей остается совершенно нерабочий «стандартный» английский, с которым они мало что понимают из живой речи носителей языка. Риторический вопрос — зачем вообще было тратить на неэффективные методы обучения столько времени. В школьных и вузовских программах иногда выделяется пара часов на понимание разницы между британским и американским английским, но информация эта обычно дается «вскользь», и чаще — как материал для самостоятельного изучения. Поэтому я уже давно ношусь с идеей проведения курса-интенсива на понимание разницы между британским и американским английским, чтобы помочь своим клиентам в освоении разговорного английского.

И вот я ее реализовала: 13 мая запускаю свой новый 2-недельный тренинг «Пойми СВОЕГО Джонни Дэппа — Выучи, Наконец, Разговорный Английский!» (Блюдо для русских эмигранток с соусами «Американо» и «Бретань»). Разумеется, он подойдет и тем, кто хочет подтянуть свой разговорный английский.

Адаптированная литература на английском языке

Сумерки, Вампирская сага

I never thought about my death before. Now I was in the dark room and one bad boy wanted to kill me .

He wanted to kill me because I loved another bad boy.

Both of them were vampires. How strange. A normal girl was dreaming about love with a monster.

OK — I said to myself. I’m ready to die.

Chapter one. First sight.

I was going to Forks to my father. I was going to live there. I didn’t want to do it. But my mother found a new boyfriend, she was happy with him. She didn’t need me anymore. It was sad but true.

She loved me of course. But I decided to go to my father. I had to finish school. I was a child yet. Big enough but a child. I needed someone by my side. Someone who loved me. Someone who was ready to help me.

We were at the airport with my mother. She said:

— You can stay here. You don’t want to go there.
— I do. I want to go.

I was a bad liar, but I had no choice. I was a little afraid. I didn’t like any changes. But I was also stubborn.

— I want to go — I repeated.

We kissed each other and in five minutes I was on the plane.

When I arrived in Forks I saw my father and his car. He was waiting for me. He was a police officer. He lived in a small town and everybody here knew him very well. I was sure that every person in this town already knew about my arriving.

At first I wanted to buy a car for myself. I didn’t want to go to school by police car. I’m not a criminal to do it. My father knew about it and he said:

— I found a car for you.
— Ok. What kind of car?
— It’s a little old but I hope you will like it.
— How old is it?
— I’m not sure. Maybe about 50.

— Father? Are you crazy? 50 years old for a car? It is TOO OLD!
— Don’t be angry. It’s a good car, I promise.
— And how much is this car?
— It’s free. It’s a present for you from me.

FREE? It was a surprise. Ok, I’ll see this thing.

When I saw it I fell in love with it. It was really a very old car but I loved it at the first sight. It was safe — I felt it. It was like a tank.

— Thank you, Dad! It’s fantastic!

Charlie (my father) was very glad to see me. He loved me very much. I knew it. He never talked about it — he didn’t talk much ever. But I could feel — he was extremely happy to be with me, happy that I would live with him. My parents were divorced for many years and the most part of my life I lived with my mother. I was seeing Charlie only once a year every summer when I went to him on holidays.

I had my own room in this house. It was a simple room with a bad, a chair, a table, an old computer — nothing unusual.

Источники: http://corp.lingualeo.com/ru/2016/06/09/reading-skills-practice-chitaem-knigi-na-angliyskom-yazyike/, http://morpekh.livejournal.com/22548.html, http://www.beenglish.ru/twilight/

1 181 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector