Толерантность в изучении английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
141 просмотров
29 января 2019

Статья по английскому языку на тему:
Воспитание толерантности в условиях современного общества на уроках английского языка

Актуальность проблемы толерантности заключается в том, что сегодня на первый план выдвигаются ценности и принципы, необходимые для общего выживания и свободного развития: этика и стратегия ненасилия, идея терпимости к чужим и чуждым позициям, культурам, идея диалога и взаимопонимания, поиск взаимоприемлемых компромиссов.

Предварительный просмотр:

«Воспитание толерантности в условиях современного общества

на уроках английского языка»

Тименова Юлия Александровна,

учитель английского языка

МАОУ СОШ №2 г.Ноябрьск

Актуальность проблемы толерантности заключается в том, что сегодня на первый план выдвигаются ценности и принципы, необходимые для общего выживания и свободного развития: этика и стратегия ненасилия, идея терпимости к чужим и чуждым позициям, культурам, идея диалога и взаимопонимания, поиск взаимоприемлемых компромиссов.

Иностранный язык как учебный предмет обладает огромным развивающим и воспитывающим потенциалом. Он, как ни один другой предмет, способен воспитать уважение к людям других национальностей, терпимость к инакомыслию и развить межкультурные коммуникативные умения.

Исходя из разработок ученых, можно выделить несколько уровней толерантности:

— цивилизационный – отсутствие насилия в контактах различных культур и цивилизаций;

— международный – условия сотрудничества и мирного сосуществования вне зависимости от их величины, экономического развития, этнической и религиозной принадлежности населения;

— этнический – терпимость к чужому образу жизни, чужим обычаям, традициям, нравам, мнениям и идеям;

— социальный – партнерское взаимодействие между различными социальными группами общества, его властными структурами, когда признаются необходимость такого сотрудничества и уважение позиций сторон;

— индивидуальный – уважение к другой личности, понимание того, что существуют взгляды, отличные от собственных.

Бесспорным является тот факт, что толерантность на цивилизованном, международном и этническом уровнях возможна только при ее наличии на индивидуальном, поскольку это фундамент всех остальных, более высоких уровней.

Исходя из этого, необходимо определить, каковы же качества толерантной личности, которые позволяют ей осуществлять успешную коммуникацию как на уровне микросоциума, так и в политике и диалоге культур. Одним из первых обобщенную характеристику толерантной личности предложил американский психолог Гордон Оллпорт. Он выделил следующие параметры:

— ориентация на себя (толерантный человек больше ориентирован на личностную независимость, меньше – на принадлежность внешним институтам и авторитетам);

— потребность в определенности (признает многообразие, готов выслушать любую точку зрения и чувствует меньший дискомфорт в состоянии неопределенности);

— меньшая приверженность к порядку (толерантный человек менее ориентирован на социальный порядок, менее педантичен);

— способность к эмпатии (склонность давать более адекватные суждения о людях);

— предпочтение свободы, демократии (для него не имеет значения иерархия в обществе);

— знание самого себя (толерантный человек хорошо осведомлен о своих достоинствах и недостатках и не склонен во всех бедах обвинять окружающих);

— ответственность (развито чувство ответственности, не перекладывает ответственности на других);

— защищенность (ощущение собственной безопасности и убежденность, что с угрозой можно справиться).

Вышеописанные параметры толерантной личности конкретизируют воспитательные цели и позволяют представить факторы, необходимые для формирования такой личности, и найти методы для достижения цели, которой является воспитание толерантной личности.

Тема толерантности является ведущей в тематике общения на всех ступенях обучения, в частности, в УМК Биболетовой М.З. «Английский с удовольствием».

В процессе обучения уже в младших классах дети знакомятся с миром зарубежных сверстников, с некоторыми обычаями стран изучаемого языка, с детским песенным, стихотворным и сказочным фольклором на английском языке.

В курсе английского языка существует значительное количество тем, при изучении которых необходимо и возможно акцентирование проблемы воспитания толерантности. Например, на начальном этапе – это «Описание внешности». При введении лексики по данной теме, а также в ходе составления диалогов обычно используются изображения людей с разным цветом кожи, одетыми в национальные костюмы, и обязательно с улыбающимися лицами. Обучающиеся называют цвет глаз, волос, отвечают на вопрос «Do you like them?», «And why?», придумывают, с кем из них они бы хотели дружить и почему. При изучении темы «Living together» в среднем звене нами затрагивается социально-бытовая сфера деятельности, взаимоотношения в семье, с друзьями, а также культурные особенности, как родной страны, так и стран изучаемого языка.

Межкультурная коммуникация может быть реализована исключительно на наследии собственного народа, культуре родного края. Таким образом, у учащихся развивается умение представлять и свою страну, и свою малую родину в условиях межкультурного общения. Поэтому наряду с воспитанием уважительного отношения к другой культуре на уроках дети более глубоко осознают свою родную культуру. Так, например, после прочтения и обсуждения материала о британских праздниках детям предлагается сравнить похожие русские праздники, традиции их отмечания.

В монологах на заданную тему дети высказывают свое мнение (толерантность – не только терпимость и принятие других культур, но даже принятие чужих мнений). Составление и рассказ диалогов так же воспитывает толерантность у детей, ведь у участников диалога могут быть разные точки зрения на заданную ситуацию, и только, уважая мнения друг друга, можно прийти к решению предложенной задачи.

Ну и, конечно, самые обширные возможности для формирования толерантности нам представляет тематика уроков: Великобритания и составляющие ее страны (это многонациональное государство, каждая входящая в его состав страна помнит и чтит свои традиции, при этом уважительно относясь к соседу, брату); темы “Лондон”, “США”, “Города США”, “Россия”, и другие. Все это позволяет обучающимся лучше узнать страны изучаемого языка, познакомится с их историей, политическим строем, культурными традициями, повседневной жизнью людей и так далее. Такие знания создают основу уважительного, а, следовательно, миролюбивого отношения к культуре этих народов и стран. На таких страноведческих уроках используются также лингвистические диктанты, викторины и кроссворды.

Учащиеся также получают информацию о достопримечательностях англоязычных стран при просмотре видеофильмов и презентаций, сравнивают их с отечественными знаменитыми и интересными местами и приходят к выводу, что каждая страна имеет свои ценности и гордится ими. Дети на уроках поют аутентичные английские песенки, учат наизусть стихи и рифмовки.

При знакомстве с культурой других стран и народов ученик должен видеть уважение самого учителя к народу — носителю данного языка и его знание страны, её истории, культуры и места в мире.

Возможности воспитания толерантности на уроках иностранного языка заложены и в лексическом материале. Например, пословица «Мой дом — моя крепость» отражают уважение к частной, семейной жизни. Изучая такие темы, как «Проблемы окружающей среды» и «Спорт», основное внимание уделяется именно той мысли, что только при единстве взглядов на безопасное развитие всего общества можно добиться благополучия на нашей планете, а спорт может стать той начальной идеей, которая может сплотить все нации.

Формирование социальной толерантности в познании культурных традиций англоязычных стран успешно осуществляется методом проектных работ, как в младшей школе, так и в среднем звене и в старших классах. Этот метод дает прекрасную возможность для самовыражения, самореализации, содействует сплочению группы, умению работать вместе, высказывать своё мнение и аргументированно, тактично его отстаивать. Здесь используются как групповые формы работы, так и работа в парах, поскольку коллективное обсуждение, совместное исследование выдвинутых проблем помогают глубже проникать в чужую культуру, находить общее и специфическое, подыскивать бесконфликтные способы решения проблем. Подобная работа обычно вызывает большой интерес у ребят разного уровня обученности, стимулирует к изучению страноведческих материалов, дополнительной литературы (по волнующей проблеме); укрепляет межличностные отношения, содействует формированию толерантного отношения к людям, проживающим на территории англо-говорящих стран; показывает уровень значимости своей культуры и жизненные приоритеты.

Мы обязательно обсуждаем с учениками традиции Рождества и Нового года в различных странах, проводим такие праздники как Хэллоуин, День Матери Пасха, оформляем поздравительные открытки, стенгазеты, и проводим особые праздничные тематические уроки.

Организуя свою работу с детьми на уроках и во внеурочной деятельности, ежедневно прикасаясь к их умам и душам, давайте помнить слова Л.Н. Толстого о том, что из всех наук, которые должен знать человек, главная — наука о том, как жить, делая как можно меньше зла и как можно больше добра.

1.Бэтти Э. Риэдрон. Толерантность – дорога к миру. Москва, 2001 г.

2. Дмитриев Т.Д. Многокультурное образование. — М.: Народное образование,1999.
3. Краткая философская энциклопедия. — М.: Прогресс. Энциклопедия,1999.

4. Межкультурный диалог: исследования и практика/ Под. ред. Г.У.Солдатовой.-М.:Владос,2004.-С.67-68
5. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. – Воронеж: Истоки, 2005.

6. Опыт ненасилия в ХХ столетии. Социально-этнические очерки. Москва, издательство “Аслан”, 1996.

7. Конвенция ООН о правах ребенка. Издательство “Рудомина”, Москва, 2001.

8. В Максакова, С. Полякова. Учимся договариваться. Издательство “Магистр”, Москва, 1998.

9. Джон Дьюи. Демократия и образование. Москва, “Педагогика пресс”, 2000.

10. Петер Шрёдор. Политическое образование взрослых. Москва, 2001.

7. Майкл Уолцер. О терпимости. Москва, 2000.

8. С.В. Кривцова, Е. А. Мухаматулина. Тренинг для педагогов. Москва, “Генезис”, 1999.

10. Э. Соколова. Образование – путь к культуре мира и толерантности. “Народное образование”, № 2/2002.

11. Festival.1september.ru/articles/581516/ Будаева Т.А. «Воспитание толерантности на уроках английского языка».

12. Pedsovet.su. Трегубова О.И. «Толерантность. Основы воспитания толерантности учащихся».

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Межкультурная коммуникация, как диалог культур может быть реализована исключительно на наследии собственного народа, национальной культуре, культуре родного края. Включая в материал урока национально-.

Статья в книге «Единство образования и жизни в условиях современного общества».

Уроки английского языка как средство воспитания толерантности в условиях современного обществаАвтор: учитель английского языка Ковальчук Л.Г. В нашем современном мире, где взаимопрони.

Современный учитель, работая с учащимися с ОВЗ, ищет разнообразные приемы, методы и технологии для достижения высокого результата. В данной статье рассмотрены наиболее приемлемые приемы работы с таким.

Дети-сироты, длительное время находящиеся на полном государственном обеспечении, в сфере экономического мышления и поведения имеют пассивную жизненную позицию, которая характеризуется ожиданием помощи.

Формирование толерантности в условиях поликультурной образовательной среды МОУ Гимназии № 13 Тракторозаводского района Волгограда.

Особенности языковой ситуации в современной Европе и России. Немецкий язык в условиях современного образования.

Воспитание толерантности средствами английского языка

If we are to teach real peace in this world, and if we are to carry on a real war against war, we shall have to begin with the children.

Воспитание в духе толерантности рассматривается Российским правительством в качестве безотлагательного императива. “В сфере образования, воспитание подрастающего поколения в духе миролюбия, терпимости должно стать нравственно – философской основой, важнейшей задачей для всех преподавателей”, — подчёркивается в Общероссийской федеральной целевой программе “Формирование установок толерантного сознания и профилактик экстремизма в российском обществе”.

Когда же и с чего начинать воспитание толерантности? Как научить детей быть толерантными? Считаю, чем раньше учитель (воспитатель, родитель) поможет ребёнку осознать неповторимость своей личности, а также личности его сверстников, тем проще будет ребёнку в дальнейшем успешно адаптироваться к окружающему его миру.

Как сформировать у детей навыки толерантных отношений? Ответ, думаю, однозначный: только через деятельность. Деятельность может быть и речевая, и практическая, в зависимости от возрастных особенностей детей, их интересов и склонностей.

Воспитание толерантности на своих уроках я начинаю уже с 5-ого класса, когда дети впервые начинают изучать иностранный язык. В ноябре месяце в связи с Международным днём толерантности во всех классах, где я работаю, я провожу уроки толерантности, стремлюсь при этом использовать активные формы уроков, чтобы вовлечь всех учащихся в практическую деятельность. (Приложение. Таблица № 1).

Глубоко убеждена, что школьный предмет “Английский язык”, как никакой другой, представляет огромные возможности для всестороннего развития личности, формирования гуманистического мировоззрения, терпимости, миролюбия. Процессу

“обучения иностранным языкам ” в настоящее время противопоставляется “обучение иноязычной культуре” (Кузовлев В.П., Сафонова В.В), которое принципиально отлично и по цели, и по содержанию. Целью “обучения иноязычной культуре” является формирование человека не столько как носителя знаний, сколько как человека культуры, развитие его духовных сил, способностей, воспитание его морально ответственным и социально полезным человеком; а содержанием образования является культура как система духовных и материальных ценностей, накопленных обществом во всех сферах, от быта до философии.

Общение на английском языке — это межкультурное взаимодействие. Можно ли достичь взаимопонимания, если мы не знаем (а иногда и не хотим знать), что наш собеседник отличается от нас уже потому, что родился и вырос в другой стране, в другой культуре?

Очень важно донести до ребёнка, что чужая культура—не хуже и не лучше нашей — она просто другая, и нужно терпимо и с пониманием относиться к этим различиям.

Считаю, что использование технологии диалога культур является одним из важнейших средств воспитания толерантности.

Культура-это диалог, обмен мнениями и опытом, постижение ценностей и традиций других; в изоляции она увядает и погибает.

Обучение иноязычному общению в контексте диалога культур предполагает взаимосвязанное решение следующих коммуникативных, воспитательных, общеобразовательных и развивающих задач, а именно:

1. Познавательный (культурологический) аспект:

  • активизация имеющихся в опыте учащихся знаний о культуре англоязычных стран;
  • знакомство с культурой страны изучаемого языка путём сравнения имевшихся ранее знаний и понятий с вновь полученными, со знаниями о своей стране, своей области, о себе самих;
  • развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного и межкультурного общения.

2. Учебный аспект:

  • формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, развитие культуры устных выступлений и письменной речи на английском языке;
  • развитие умения читать аутентичные тексты лингвострановедческого содержания с различными учебными стратегиями;
  • развитие умения переводить и пользоваться словарём.

3. Развивающий аспект:

  • развитие у школьников способностей использовать английский язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизации современного мира;
  • развитие интеллектуальных умений и творческих способностей учащихся при сборе, обработке и интерпретации различных видов культуроведческой информации;
  • развитие лингвострановедческой и речевой наблюдательности, творческого воображения, ассоциативного и логического мышления в условиях иноязычного учебного общения;
  • развитие коммуникабельности, самостоятельности, умения сотрудничать.

4. Воспитательный аспект:

  • формирование у учащихся представлений о диалоге культур как сознательно избираемой жизненной философии, требующей от его участников уважения к другим культурам, языковой, этнической и расовой терпимости, готовности к изучению культурного наследия мира, к духовному обогащению достижениями других культур, более глубокое осознание своей родной культуры через контекст культуры англоязычных стран;
  • воспитание чувства патриотизма, чувство гордости за свою культуру, свою страну;
  • воспитание потребности и способности к сотрудничеству и взаимопомощи.

Межкультурная коммуникация, как диалог культур может быть реализована исключительно на наследии собственного народа, национальной культуре, культуре родного края.

Включая в материал урока национально-региональный компонент, я стремлюсь развить у учащихся умение представлять не только свою страну, но и свою малую родину в условиях межкультурного общения.

На уроках мы изучаем такие темы, как:

  1. Географическое положение, климат, природные ресурсы республики.
  2. Элист — мой родной город.
  3. Промышленность и сельское хозяйство. Экология.
  4. Образование и культура. Религия.
  5. Традиции и обычаи народов, живущих в республике.
  6. Национальные виды спорта.
  7. Выдающиеся люди моего родного края.

Но это не значит, что эти темы изучаются изолированно. Все они включены в соответствующие разделы учебника. Так, например, изучая символику Великобритании, мы одновременно изучаем и символику России, и символику нашей республики. (Приложение. Таблица №2, 3, 4)

Национально-региональный компонент в процессе обучения английскому языку и культуре выступает в роли связующего элемента, способствующего проникновению в изучаемую культуру: каждый аспект культуры подвергается кросс — культурной оценке путем сравнения или контрастирования.

Диалог культур является прекрасным средством борьбы против национальной неприязни, если он не ограничивается простым сопоставлением фактов родной и иностранной культуры Подлинный диалог культур предполагает учёт следующих условий: во-первых, необходимо знать чужую культуру. Но “знать” не в смысле примитивно “запомнить и уметь воспроизвести”. Чтобы знать, надо:

Сопоставить со своим,

Включить в систему своих знаний,

Действовать соответственно новому желанию.

Если учащийся не прошёл все эти ступени присвоения знаний, они вряд ли будут действенными, ибо нет другого пути к овладению иноязычной культурой, как через деятельность.

Очень важно научить учащихся умению самостоятельно выяснять, узнавать интерпретировать культурные ценности, соотносить существующие стереотипы с собственным опытом и делать адекватные выводы, а не пассивно получать информацию от учителя.

Принцип обучения в контексте диалога культур создаёт условия изучения культуры стран изучаемого языка с опорой на мировую культуру и переосмысление отечественной культуры в зеркале мировой культуры, результатом которого является взаимопонимание.

Значение религии в воспитании нравственности и духовности сегодня никто оспаривать не станет. С целью воспитания уважения к взглядам и убеждениям людей различных вероисповеданий, осознания общечеловеческих ценностей христианской мусульманской и буддисткой религий, освоения учащимися специальной лексики на тему различных религий и развития навыков англоязычного общения в сфере темы “Религия”, в старших классах я провожу цикл уроков по теме “Религия. Обычаи, традиции, праздники”. На уроках пытаюсь вовлечь учащихся в различные виды стимулирующей деятельности: чтение текстов с различными учебными стратегиями (skimming, scanning, reading for detail), обсуждение и интерпретация текста, заполнение сравнительных таблиц (сопоставление с собственной культурой) и т. д., которые ведут к межкультурному сравнению и достигаемое межкультурное общение организуется как двусторонний процесс, как диалог двух культур – иноязычной и национальной.

Важное место в воспитании учащихся занимают праздники. Праздники – это средство восстановления гармонии в нашей повседневной будничной жизни.

В своей работе я широко применяю различные активные формы уроков, но особенно люблю готовить и проводить уроки – праздники с использованием технологии диалога культур. На уроках мы изучаем праздники как народов англоговорящих стран, так и русские народные праздники (Рождество, Пасха, Масленица), калмыцкие – Цаган – Сар, Зул, знакомлю ребят с мусульманскими праздниками Курбан – Байрам и Ураза – Байрам, еврейскими – Рош-ха-шана, Ханука. При проведении уроков – праздников особое внимание уделяю сопоставлению культурных традиций народов различных стран, подчёркиваю, что народы создали свои праздники прежде всего для того, чтобы отдать дань уважения своими близким, своей стране, своим религиозным и культурным традициям, что сложившиеся веками обряды и ритуалы подчеркивают ценность человека и уважительное отношение к нему.

Всё это способствует укреплению морально – психологической обстановки, приобщению детей к национальной и мировой культуре, способствует общению, дружбе, сближает учащихся, мобилизует их творческие возможности.

Преподавание английского языка в контексте диалога культур способствует воспитанию человека культуры, приверженного общечеловеческим ценностям, впитавшего в себя богатство культурного наследия прошлого своего народа и народов других стран, стремящегося к взаимопониманию с ними, способного и готового осуществлять межличностное и межкультурное общение, в том числе средствами английского языка. Осуществление обучения и воспитания в контексте культуры способствует лучшему усвоению учебного материала, повышению коммуникативно-познавательной мотивации, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре, положительно воздействует на эмоциональное состояние учащихся, способствует формированию толерантности учеников к носителям любых культурных, религиозных, этнических традиций, воспитанию личности ??І века.

Воспитание толерантности посредством изучения иностранного языка (на примере английского языка)

Воспитание толерантности посредством изучения иностранного языка (на примере английского языка)

Лапшина Татьяна Сергеевна, учитель английского языка

МОУ СОШ №1 г. Тулуна e-mail: mousosH2_tulun@

Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает

только одного: научиться жить на земле, как люди.

В современных условиях перед образовательными учреждениями стоит задача обучения языку в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Иностранные языки призваны служить взаимодействию стран в духе диалога культур, гуманизации межкультурных отношений. Так, например, академик Л. В. Щерба писал: «Ничто так не воспитывает в духе национальной солидарности, как изучение иностранного языка».

Иностранный язык как учебный предмет обладает огромным развивающим и воспитывающим потенциалом. Он, как ни один другой предмет, способен воспитать уважение к людям других национальностей, терпимость к инакомыслию и развить межкультурные коммуникативные умения.

В курсе английского языка существует значительное количество тем, при изучении которых необходимо и возможно акцентирование проблемы воспитания толерантности. Например, на начальном этапе – это «Описание внешности». При введении лексики по данной теме, а также в ходе составления диалогов обычно используются изображения людей с разным цветом кожи, одетыми в национальные костюмы, и обязательно с улыбающимися лицами. Обучающиеся называют цвет глаз, волос, отвечают на вопрос «Do you like they?», «And why?», придумывают, с кем из них они бы хотели дружить и почему. При изучении темы «Living together» в среднем звене нами затрагивается социально-бытовая сфера деятельности, взаимоотношения в семье, с друзьями, а также культурные особенности, как родной страны, так и стран изучаемого языка.

Кроме того, программой изучения английского языка предусмотрены темы: “Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии”, “Лондон”, “США”, “Города США”, “Россия”, и другие. Все это позволяет обучающимся лучше узнать страны изучаемого языка, познакомится с их историей, политическим строем, культурными традициями, повседневной жизнью людей и так далее. Такие знания создают основу уважительного, а, следовательно, миролюбивого отношения к культуре этих народов и стран. На таких страноведческих уроках используются также лингвистические диктанты, викторины и кроссворды.

Изучая такие темы, как «Проблемы окружающей среды» и «Спорт», которые представлены во всех УМК, основное внимание уделяется именно той мысли, что только при единстве взглядов на безопасное развитие всего общества можно добиться благополучия на нашей планете, а спорт может стать той начальной идеей, которая может сплотить все нации.

Многие английские слова и выражения характеризуют бережное отношение к индивидуальной, частной жизни человека. Специальный термин “privacy” (личная, частная жизнь), пословица «My home is my castle» (“Мой дом – моя крепость”) отражают уважение к частной, семейной жизни.

Также используется методика, которая включает в себя элемент воспитания уважительного отношения к мнению другого человека. Она связана с употреблением союза “but” (но). На примере разнообразных устных упражнений формируется внимание учащихся: они учатся противопоставлять свои увлечения и вкусы увлечениям другого учащегося.

Всё это даёт учителю английского языка возможность в процессе преподавания воспитывать у учащихся уважение к людям, к английской культуре и традициям, а также хорошие манеры. Общение на английском языке — это межкультурное взаимодействие. Можно ли достичь взаимопонимания, если мы не знаем,(а иногда просто и не хотим знать, что наш собеседник отличается от нас уже потому, что родился и вырос в другой стране, в другой культуре? Очень важно, чтобы учитель объяснил, что чужая культура—не хуже и не лучше нашей — она просто другая, и нужно терпимо, а главное, с пониманием относиться к этим различиям. Диалог культур является одним из важнейших средств воспитания толерантности. Например, специфика речи американцев такова, что особое важное место среди типичных оборотов речевого этикета английского языка (в его американском варианте) занимают формы выражения благодарности, извинения, а также речевые единицы, которые помогают завязывать и поддерживать дружеские контакты. Для того чтобы стать хорошим собеседником нужно помимо прочего заме­тить хорошее во всем, что касается другого человека: его характера и манеры по­ведения, принадлежащих ему вещей, любимого домашнего животного; места, где человек родился, живет; характерных особенностей людей, населяющих его родной город, страну и так далее. Учитывая особенности культуры страны, на языке которой осуществляется об­щение, можно выбрать аутентичную (а не только грамматически правильную) форму выражения своих мыслей, то есть, без знания правил речевого и неречевого поведения и умения следовать им, невозможно ожидать корректных речевых поступков со стороны изучающего английский язык и адекватных реакций их собеседников (носителей языка). Поэтому необходимо объяснять обучающимся данные правила, а затем создавать соответствующие ситуации общения, которые могли бы обеспечить им необходимую речевую тренировку.

Таким образом, овладение формами речевого этикета в системе английского языка позволяет учащимся усваивать определенные модели общения и, погружа­ясь в эмоционально благоприятную атмосферу урока, приобретать наряду с соот­ветствующими речевыми навыками, опыт тактичного, и доброжелательного пове­дения, толерантного отношения к другим людям и культурам, другим ценностям, другой логике мышления, а также другим формам поведения.

Источники: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2015/01/09/vospitanie-tolerantnosti-v-usloviyakh, http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/314869/, http://refdb.ru/look/1894767.html

141 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector