Учить учиться на уроках английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
160 просмотров
29 января 2019

Рекомендации начинающим учителям английского

Здравствуйте, дорогие друзья. Английский язык имеет огромную популярность в мире. Поэтому всегда есть потребность в учителях английского. Но даже если человек хочет стать учителем английского и поступит в педагогический ВУЗ, это далеко не всегда является гарантией, что после окончания он будет хорошим учителем, вооруженным современными методиками преподавания английского языка. К сожалению, я убедилась в этом на своем не очень хорошем опыте.

Я считала, что в институте меня научат отличному английскому языку и вооружат самыми лучшими и эффективными методиками. Но в реальности, когда я закончила ВУЗ, я не имела почти ни малейшего понятия, как же преподавать английский. Да, я умела составлять план урока и заполнять в журнале учебный план. Но мне хотелось доводить своих учеников до результата максимально быстро. Я знала много терминов, связанны с английским языком, например, present continuous, past perfect continuous, infinitive и т.д. Но как это все объяснить ученику, и нужно ли это делать?!

В данной статье я хочу поделиться своим мнением о том, как же действительно стартовать в профессии учителя английского языка, из каких этапов должен состоять урок. А также я расскажу о некоторых выводах, к которым я пришла в результате своего многолетнего опыта. За 15 лет работы я преподавала в школе, на курсах английского, в малокомплектных группах, индивидуально, работала с детьми от 3-х лет, с подростками, со взрослыми, с мужчинами, с женщинами. Также я веду сайты и youtube каналы по английскому языку, которые объединяются в общий проект OK English.

Мои наработки основаны на практическом опыте с учениками. В основном, до всего я доходила сама, анализировала результаты учеников, свои действия, много экспериментировала.
На начальном этапе я смотрела, что делают другие учителя, и повторяла за ними. Если у вас нет знакомых учителей, вы можете посмотреть, как проводят уроки учителя на youtube. Вначале можно просто копировать их манеру и методику, пока вы не выработаете свой стиль работы.

Ваша задача, как учителя — работать эффективно, приводить к результату, учить по системе.
Методики преподавания бывают разные. Есть учителя, которые любят раздаточные материалы, но вот я их, к примеру, не люблю. Есть те, кто используют аудио и видео с носителями языка (то, к чему склоняюсь я). Западные методисты очень рекомендуют так называемую «коммуникативную» методику, на основе которой построены практически все международные курсы. Суть методики том, что ученика побуждают к диалогу, т.е. к коммуникации. И постепенно это формирует умение говорить на английском языке.

Для себя я составила следующий план работы (ключевые элементы урока).

1) Грамматика не должна занимать весь урок.

Теорию лучше давать сжато, а на домашнюю работу предлагать ученику работать с видео уроками. Найдите для себя видео, авторам которых вы доверяете. Чтобы ученик мог посмотреть урок и разъяснить для себя основные вопросы по теме.

2) Отдаем приоритет практике.

Обычно я беру грамматическое пособие и прохожу его следующим образом: часть упражнений ученик делает вслух на уроке. Мы не пишем, пусть пишет дома, на уроке не будем на это тратить время. Другую часть упражнений я задаю на дом, на следующем уроке мы их проверяем и разбираемся, в чем ошибки. Грамматика занимает лишь часть времени урока.

Обычно я беру какую-то книгу и читаю ее с учеником. Есть ученики, которые сами читают дома. Есть те, кто любят поработать с книгой на уроке. Важные этапы в работе с книгой:
— разобрать текст, чтобы по переводу не осталось вопросов;
— ученик еще раз читает вслух разобранный фрагмент;
— можно задавать вопросы по тексту, можно давать фрагменты текста на пересказ. Смотрите по ученику, что он будет охотнее делать.
— книги стараюсь подбирать с озвучкой, и ученики обязательно слушают дома прочитанные главы.

Не со всеми учениками книги хорошо работают, но, в целом, постепенно они дают хороший результат и помогают закрепить грамматические шаблоны и основной словарь.

4) Discussion — обсуждение.

Я качаю с интернета discussions — список вопросов по теме – например, как на на этом сайте (смотрите worksheet с вопросами). Эти вопросы мы обсуждаем с учеником вслух. Я это задание больше всего люблю, но необходимо, чтобы ученик был разговорчивый или имел хоть какой-то словарный запас. Если ученик нулевой и навыков английской речи совсем не имеет, то вопросы надо подбирать максимально простые, а на начально этапе и вовсе отказаться от discussion.

5) Контрольные работы, тесты.

Многие учителя любят контрольные, тесты, диктанты. Лично у меня к этому душа не лежит. Но проверка знаний учеников все равно должна быть. Тестовые задания для проверки того, как ученик закрепил последние темы, работают очень хорошо. В тестах мне нравится то, что их можно проводить и проверять быстро. Контрольные работы подходят, чтобы проверить, насколько глубоко ученик усвоил материал, насколько хорошо он может пользоваться английским языком. Отличие контрольных от тестов в том, что контрольные работы дают относительную свободу действий, а тесты держат ученика в определенных рамках. В тестах, в принципе, даже писать не нужно, так как все тесты основаны на выборе одного из указанных вариантов.

6) Оценки не обязательно.

Я не призываю вас вовсе отказаться от оценок. Если это работает с учеником, то можно ставить оценки. Если вы в школе, то, конечно, от оценок отказаться невозможно. С детьми оценки неплохо работают. В работе с взрослыми учениками я полностью отказалась от оценок.

7) Занимайтесь по одной серии учебных пособий.

Выберите удобное для работы учебное пособие, не скачите от книги к книге. Обычно я либо беру книгу, по которой ученик работает в школе (институте), если книга неплохая, то мы ее нормально прорабатываем. Если книга не подходит ученику (к примеру, сильно сложная или неинтересная), то берем что-то нормальное.
Я предпочитаю работать с опорой на грамматику (для этого я беру Murphy или Heinle (Practical grammar, автор Hughes), с детьми можно брать Round up. Читайте мой подробный обзор интересных учебных пособий, представленных в сериях.

Важно не ограничиваться ТОЛЬКО грамматическим пособием. Грамматика помогает собрать в систему то, что вы проходите. Именно поэтому я стараюсь подбирать для ученика книгу по чтению (подбираю по уровню) + discussions (подбираю по интересам).

Есть огромное количество комплексных учебников типа Headway. Не могу сказать, что я люблю такие учебники, в них обычно «всего по чуть-чуть» — немного словаря, немного грамматики, немного текстов. Но несомненным плюсом является то, что учебники такого плана очень яркие и качественные. Если вы выбрали для себя, к примеру, серию Opportunities, продолжайте работать именно с ней, не берите, скажем, Cutting Edge или English File. Даже маркированные одним уровнем учебники из разных серий могут существенно отличаться по объему пройденного материала.

Также я люблю разучивать с учениками диалоги. Благодаря видео урокам не обязательно тратить время урока на разбор диалога:
Простые диалоги, если ученик слабый
https://www.youtube.com/playlist?list=PL1N6sf2mpE8_Hk..
Диалоги посложнее, если уже что-то умеет
https://www.youtube.com/watch?v=hTvUMGlK5kQ&list=..
Диалоги мы рассказываем на уроке вслух по ролям. Также я очень настаиваю на том, чтобы ученик самостоятельно выполнял упражнения к диалогам, которые есть в видео уроках.

Всё вместе постепенно дает результат. Ваша задача, как учителя — быть проводником в мир английского языка и, по сути, презентовать этот язык. Т.е. обеспечить хорошую атмосферу на уроке, быть nice. Запомните, вы — mentor! Ученики часто не осознают, насколько долгий им предстоит путь, пока у них начнет хоть что-то получаться в английском языке. Они думаю, что 16 уроков — и английский у них в кармане! Но практика показывает, что в первый месяц занятий у большинства людей случается «срыв», и они бросают учебу, потому что, на самом деле, человек не готов был трудиться. Ваша задача — спокойно подвести ученика к тому, что на изучение языка уходят месяцы и даже годы. Что это образ жизни. Что надо практиковать его при любой возможности. Надо получать удовольствие от учебы.

И, конечно, нужно сразу выяснить, какие у ученика цели, сколько он реально готов потратить времени на учебу. Каких он ожидает результатов. Нужно обрисовать ему возможный результат при его способностях и темпе работы через определенное время.

Рекомендация молодым учителям: цените себя и свое время. Потому что вы не «девочка на

побегушках». Вы профессионал (пусть и с малым или нулевым опытом работы), который знает свое дело как минимум лучше, чем ученик. Так что берите достойную плату, работайте хорошо. Если что-то не будет получаться, то ищите способ, как наладить работу.

И еще, помните, что ответственность за результат лежит на обоих участника процесса — т.е. не только на учителе, но и на ученике. Учитель учит, но и ученик учится. Без его активной работы результат будет примерно равен нулю, каким бы крутым не был учитель, и какие бы крутые и передовые методики он бы не использовал.

Если у вас есть вопросы по статье или рекомендации молодым учителям, обязательно оставляйте их в комментариях.

Обучение чтению на уроках английского языка

В статье рассматриваются разные виды чтения, даётся их классификация. Определяется роль чтения при обучении английскому языку. Даются методические разработки для разных видов чтения и упражнения по развитию навыков чтения на этих этапах. Рассматриваются рекомендации по подготовке учащихся к сдаче ЕГЭ и ОГЭ по чтению.

Изучение английского языка в основной школе направлено на достижение следующих целей:

  1. развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавате-льной: речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырёх основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами, сферами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и изучаемом языке;
  2. социокультурная компетенция-приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных её этапах (V-VI и VII-IX классы); формирование умения представлять свою страну, её культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
  3. компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
  4. учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приёмами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;
  5. развитие и воспитание у школьников важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры [2].

В 5-7 классах школьники учатся читать и понимать тексты с различной глубиной проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): с пониманием основного содержания (ознакомительное чтение); с полным пониманием содержания (изучающее чтение); с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое/поисковое чтение). Содержание текстов должно соответствовать возрастным особен-ностям и интересам учащихся 5-7 классов, иметь образовательную и воспитательную ценность. Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря. Чтение с пониманием основного содержания текста осуществляется на несложных аутентичных материалах с ориентацией на предметное содержание, выделяемое в 5-7 классах, включающих факты, отражающие особенности быта, жизни, культуры стран изучаемого языка. Объём текстов для чтения 400-500 слов. Умения чтения, подлежащие формированию: 1) определять тему, содержание текста по заголовку; 2) выделять основную мысль; 3) выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; 4) устанавливать логическую последовательность основных фактов текста.

Чтение с полным понимание текста осуществляется на несложных аутентичных текстах, ориентированных на предметное содержание речи в 5-7 классах. Формируются и отрабатываются умения: 1) полно и точно понимать содержание текста на основе его информационной переработки (языковой догадки, словообразовательного анализа, использования двуязычного словаря); 2) выражать своё мнение по прочитанному. Объём текстов для чтения до 250 слов.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предлагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся.

В 8-9 классах школьники учатся читать и понимать аутентичные тексты с различной глубиной и точностью проникновения в их содержание (в зависимости от вида чтения): ознакомительное, изучающее, просмотровое. Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся 8-9 классов, иметь образовательную и воспитательную ценность, воздействовать на эмоциональную сферу школьников. Независимо от вида чтения возможно использование двуязычного словаря. Чтение с полным пониманием основного содержания осуществляется на аутентичных материалах, отражающих особенности быта, жизни, культуры стран изучаемого языка. Умения чтения, подлежащие формированию: 1) определять тему, содержание текста по заголовку; 2) выделять основную мысль; 3) выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; 4) устанавливать логическую последовательность основных фактов/событий в тексте. Объём текста до 500 слов.

Чтение с полным пониманием текста осуществляется на облегчённых аутентичных текстах разных жанров. Умения чтения, подлежащие формированию: 1) полно и точно понимать содержание текста на основе его информационной переработки ( языковой догадки, словообразовательного и грамматического анализа, выборочного перевода, использование страноведческого комментария); 2) оценивать полученную информацию, выразить своё мнение; 3) прокомментировать/объяснить те или иные факты, описанные в тексте. Объём текста до 600 слов.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интересующей информации предполагает умение просмотреть аутентичный текст (статью или несколько статей из газеты, журнала, сайтов Интернет) и выбрать информацию, которая необходима или представляет интерес для учащихся.

В 10-11 классах учащиеся должны ориентироваться в иноязычном тексте: прогнозировать его содержание по заголовку; читать аутентичные тексты разных жанров преимущественно с пониманием основного содержания (определять тему, выделять основную мысль, выделять главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов текста); читать несложные аутентичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, используя различные приёмы смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, выборочный перевод, оценивать полученную информацию, выражать своё мнение); читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации.

Перед учителем на уроке стоят две задачи: 1) что значит уметь читать, 2) с помощью каких средств можно развивать это умение. Итак, в обучении чтению на уроке перед учителем стоят следующие задачи:

  1. увеличивать оперативную единицу восприятия текста;
  2. учить воспринимать текст с однократного восприятия;
  3. учить воспринимать и узнавать новые сочетания известных единиц;
  4. развивать скорость чтения (про себя);
  5. развивать структурную антиципацию;
  6. развивать содержательную антиципацию;
  7. развивать умение догадываться о значении неизвестных единиц;
  8. учить мгновенно соотносить форму воспринимаемого с его значением;
  9. развивать умение разбираться в логико-смысловых связях текстов разного характера;
  10. развивать умение игнорировать неизвестное, если оно не мешает пониманию в целом [1].

В отечественной методике различают следующие виды чтения:

  1. аналитическое;
  2. изучающее;
  3. просмотровое;
  4. поисковое;
  5. ознакомительное [3].

В зарубежной методике также выделяют несколько видов и умений чтения:

Our reasons for reading influence how we read, which reading subskill we use. For example, if we read a text just to find a specific piece or pieces of information in it, we usually use a subskill called reading for specific information or scanning. When we scan, we don’t read the whole text. We hurry over most of it until we find the information we are interested in. Another reading subskill is reading for gist or skimming, i.e. reading quickly through a text to get a general idea of what it is about. For example, you skim when you look quickly through a book in a bookshop to decide if you want to buy it, or when you go quickly through a reference book to decide which part will help you write an essay. A third reading subskill is reading for detail. If you read a letter from someone you love who you haven’t heard for a long time, you probably read like this, getting the meaning out of every word.

Another way of reading is extensive reading. Extensive reading involves reading long pieces of text, for example a story or an article. As you read, your attention and interest vary-you may read some parts of the text in detail while you may skim through others. Sometimes, especially in language classroom, we use texts to examine language. For example, we might ask learners to look for all the words in a text related to a particular topic, or work out the grammar of a particular sentence. The aim of these activities is to make learners more aware of how language is used. These activities are sometimes called intensive reading. They are not a reading skill, but a language learning activity.

If learners know how to read in their own language, they can transfer their skills to reading in English. Sometimes though, they find this difficult, especially when their language level is not high, and they need help to transfer these skills. Teachers need to check which reading subskills their learners are good at, then focus on practicing the subskills they are not yet using well, and , if necessary, on teaching them language which will help them do this.

Giving learners lots of opportunities for extensive reading, in or out of class, helps them to develop their fluency in reading. We need to choose the right texts for our learners. Texts should be interesting for learners in order to motivate them. Texts should be at the right level of difficulty. A text may be difficult because it contains complex language and because it is about a topic that learners don’t know much about

We can make a difficult text easier for learners to read by giving them an easy comprehension task. Similarly, we can make an easier text more difficult by giving a hard comprehension task. This means that the difficulty of a text depends partly on the level of the comprehension task that we give to learners. Sometimes we may ask learners to read texts that are specially written or simplified for language learners. At other times they may read articles, brochures, story books, etc. that are what a first language speaker would read. This is called authentic material. The language in authentic material is sometimes more varied and richer than the language in simplified texts. The activities in a reading lesson often follow this pattern:

  1. Introductory activities in reading: an introduction to the topic of the text and activities focusing on the language of the text.
  2. Main activities: a series of comprehensive activities developing different reading subskills.
  3. Post-activities: activities which ask learners to talk about how a topic in the text relates to their own lives or give their opinions on parts of the text. These activities also require learners to use some of the language they have met in the text [4].

Для эффективного чтения на иностранном языке необходимо формировать навыки: игнорировать неизвестное, вычленять смысловую интонацию, читать по ключевым словам, работать со словарём, использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте, интерпретировать и трансформировать текст и т.д.

Рассмотрим, как проверяется чтение на ЕГЭ. Раздел чтение содержит три задания. Одно задание базового уровня с кратким ответом (на соответствие). Одно задание повышенного уровня с кратким ответом (на соответствие). Одно задание высокого уровня с выбором ответа из четырёх предложенных. Максимум за успешное выполнение всех заданий раздела – 20 баллов. Рекомендуемое время на выполнение заданий этого раздела – 30 минут [5].

В первом задании (B2) надо установить соответствие между заголовком (темой) и небольшим текстом. Даётся семь коротких текстов и восемь заголовков (тем), один заголовок (тема) – лишний. За каждое правильное установленное соответствие даётся один балл, максимум за успешное выполнение задания – 7 баллов.

Во втором задании (В3) надо установить соответствие между частью текста и фрагментом предложения. Даётся текст с 6 пропусками и семь фрагментов предложений для вставок, один фрагмент – лишний. За каждое правильно установленное соответствие выставляется 1 балл, максимум за успешное выполнение этого задания – 6 баллов.

В третьем задании (A15 – A21) вам надо выбрать правильный ответ из четырёх предложенных. Даётся семь вопросов и к каждому – четыре варианта ответа, из которых только один является правильным. За каждый правильный ответ вы получаете 1 балл, максимум за успешное выполнение этого задания – 7 баллов.

Для того чтобы успешно выполнить задания ЕГЭ не обязательно знать все слова, которые используются в предлагаемых устных и письменных текстах. Первое и второе задания не требуют внимательного, вдумчивого чтения с полным пониманием текста. Используйте приёмы просмотрового и поискового чтения, чтобы найти правильный ответ. Не впадайте в панику, если вам кажется, что в тексте много незнакомых слов. Игнорируйте трудные слова и незнакомые вам выражения. Не застревайте на трудном для вас вопросе. Выполняйте задания дальше, вернитесь к этому вопросу, когда ответите на другие вопросы этого задания. Завершив задания, проверьте свои ответы и перенесите их в бланк ответов. Отметьте верный ответ, а затем вновь проверьте его правильность. Для этого необходимо найти и подчеркнуть то место в тексте, которое подтверждает ответ. Вопросы обычно перефразируют текст, так что, отвечая на них, ищите в тексте не точное повторение слов и фраз из вопросов, а их синонимы. Намерения автора не всегда выражены прямо и открыто. Поэтому надо не только проанализировать использованные в тексте выражения, но и понять скрытый смысл, который может содержаться в тексте. Следите за временем. Постарайтесь уложиться в рекомендованные 30 минут.

Задание В2 – найти соответствие между заголовком и небольшим текстом. В этом задании проверяется умение понимать основное содержание текста. Сначала надо прочитать все заголовки. Нужно подумать какое содержание должно быть у текста, соответствующего тому или иному заголовку.

Прочитайте первый текст и подберите к нему заголовок. Возможно, что к нему подойдут два или три заголовка из предложенного списка. По мере чтения станет ясно, какой из заголовков подходит больше.

Прочитайте следующий текст и подберите к нему заголовок. По мере чтения каждого последующего текста соответствия будут становиться яснее.

Если остаются нерешённые вопросы, попробуйте отвлечься от предложенных заголовков и сосредоточиться на самом тексте. Прочтите его ещё раз и придумайте к нему заголовок, потом найдите похожий в списке.

Задание В3 – найти соответствие между частью и пропущенным фрагментом предложения. Здесь проверяется ваше умение понимать структурно-смысловые связи текста.

Сначала просмотрите текст, чтобы понять его общее содержание. Затем внимательно прочитайте предложенные фрагменты предложений. Помните, что один из них – лишний, он вам не понадобится. Проанализируйте, какой частью предложения или каким членом предложения является каждый фрагмент (придаточное определительное, группа сказуемого и т.п.). Подумайте, что может ему предшествовать в тексте или идти после него. Прочитайте текст до первого пропуска. Определите, какая структура (часть предложения) вырезана. Обращайте особое внимание на слова непосредственно перед пропуском и после него. Найдите нужную структуру в списке фрагментов. Проверьте, соответствует ли выбранный фрагмент смыслу предложения в целом. Проработайте таким образом весь текст.

Проверяя свои ответы, помните, что фрагмент предложения должен соответствовать предложению в целом и по структуре и по содержанию. Проверяя свои ответы, проследите также, не нарушается ли связь существительного и заменяющего его местоимения или не нарушается ли согласование подлежащего и сказуемого. Обращайте также внимание на союзы, союзные слова и другие элементы, служащие для связи слов в предложении и придающие тексту логическую завершённость.

Задания А15 – А21 – выбрать правильный ответ из четырёх предложенных ответов.

Алгоритм выполнения заданий по «Чтению» близок к алгоритму выполнения заданий множественного выбора раздела «Аудирование». Здесь проверяется полное и детальное понимание текста. Некоторые текстовые вопросы могут проверять понимание деталей — они связаны с конкретным отрезком текста. Другие вопросы могут проверять понимание всего текста, понимание мыслей и намерений автора.

Эти задания – наиболее сложные в разделе «Чтение», поэтому если сам текст или задания кажутся вам слишком трудными, а время приближается к 30 минутам, отложите выполнение этих заданий и перейдите к следующему разделу «Грамматика и лексика». Когда вы выполните остальные задания, можете вернуться к пропущенным вопросам А15 – А21. Даже если вы не успеете к ним вернуться, вы потеряете только 7 баллов. Если вы не выполните остальные задания, вы потеряете гораздо больше.

Ознакомьтесь с общим содержанием текста, постарайтесь уловить развитие сюжета или развитие мысли автора. Не пугайтесь незнакомых слов и длинных сложных предложений. Не читайте текст ещё раз, сначала изучите тестовые вопросы. Потом прочитайте текст ещё раз. Просмотрите все тестовые вопросы А15 – А21 (т.е. начала предложений, концовки которых вам надо выбрать) к данному тексту. При этом не читайте варианты ответов. Читайте только начала предложений. Просмотрев таким образом все тестовые вопросы и составив о них представления, начинайте работать с ними по порядку. Прочитав первый тестовый вопрос (т.е. начало первого предложения), подумайте, как бы вы исходя из прочитанного, закончили предложение.

Откройте и прочитайте первый предложенный вариант ответа, это то о чём вы подумали? Перечитайте начало предложения, откройте и прочитайте второй вариант ответа, затем – третий и четвёртый. Если вы явно отдаёте предпочтение одному из вариантов, определите, к какой части текста относится текстовый вопрос, и найдите там подтверждение своему выбору. Если вы не можете сделать выбор, перейдите ко второму этапу.

Сосредоточьтесь на вариантах ответов. Определите, что роднит и что отличает четыре варианта ответа: они могут быть очень похожи с одним различием. Эту деталь и надо найти в тексте, что поможет вам уверенно выбрать правильный вариант ответа. Помните, что если два варианта ответа совпадают по смыслу (синонимичны), ни один из них может быть правильным. Обращаясь к тексту для проверки своего ответа, читайте только тот отрезок текста, который вам для этого необходим.

Прочитайте выбранные вами ответы – все подряд. Проверьте, складываются ли они в логическую картинку и не противоречат ли содержанию текста.

Обобщая все выше написанное можно дать такие рекомендации:

  1. Использовать смысловую и языковую догадку при предварительном ознакомлении с вариантами ответов.
  2. Стараться понять смысл текста, не обращая внимание на отдельные незнакомые слова.
  3. Быть особенно внимательным к сходным формам в тексте и варианте ответа, поскольку варианты ответов зачастую содержат ложные подсказки.
  4. Обращать внимание на синонимы в тексте и в варианте ответа.
  5. Быть особенно внимательным к видовременным формам, так как лексически наполнение варианта ответа может соответствовать тексту, но имеется в виду другой период времени или характер действия.
  6. Быть внимательным к отрицательным формам, поскольку они меняют значение на противоположное.
  7. Использовать легко вычленяемые единицы в ответах (имена собственные, числительные) для быстрого поиска соответствующей информации в тексте.
  1. Пытаться понять каждое слово в тексте.
  2. Руководствоваться формальным сходством форм в ответе и тексте.
  3. При выполнении задания В2 опираться на первое встретившееся подтверждение, следует найти несколько подтверждений правильному ответу.
  4. Выводить значения словосочетаний, стоящих в кавычках, их значения отдельных слов, поскольку они могут быть идиомами и приобретать иное значение.
  5. При выполнении задания В3 опираться либо на лексические, либо на грамматические соответствия, следует использовать комплексный лексико-грамматический подход.
  6. Руководствоваться общими представлениями и логикой при выборе варианта ответа, следует найти в тексте соответствующее подтверждение.
  7. Оставлять задания без ответа.

Литература:

  1. Пассов Е.И. Урок иностранного языка / Глосса-Пресс М. 2010. С.503-504
  2. Программы по иностранным языкам // Иностранные языки в школе 2005, №5. С.11-15
  3. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам // АСТ Астрель М. 2008. С.146-149
  4. Spratt M., Pulverness A. The TKT Course // Cambridge University Press 2005. P.21-23
  5. Вербицкая М.В., Махмурян К.С. ЕГЭ по иностранным языкам на все 100! // Macmillan 2009. С. 9-11

Методы и приемы обучения лексике на уроках английского языка

Подготовила:
Бакина Олеся Николаевна,
учитель английского языка
МБОУ Остерской средней школы
Рославльского района Смоленской области

Ка́то Ломб, известная венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире, говорила, что «слово — это «кирпичик» при строительстве здания, где здание – язык, а строительство – изучение». (1993)

Как для здания важен надежный и крепкий кирпич, так и для языка слово должно быть надежной и понятной формой выражения мысли.

Знать слово — значит знать его формы, значение и употребление. Говоря о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть какие-нибудь особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них. Помимо значения слова необходимо показать и его коннотацию, т.е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, что связано с употреблением слова, т.е. способностью к сочетаемости с другими словами, благодаря чему образуются словосочетания.

Успешное развитие умения читать, говорить или понимать со слуха невозможно без прочных знаний и умений в области лексики, ибо с её помощью происходит приём и передача информации. В связи с этим на занятиях иностранным языком уделяю серьёзное внимание работе над лексикой.

Для запоминания лексики очень важно активное участие всех видов памяти: зрительной, которая тренируется путем чтения и написания слов; слуховой, которая развивается при восприятии иностранного языка на слух и в процессе устной речи; моторной, участие которой связано с работой органов речи и актом письменной фиксации слов, и, наконец, логической, при помощи которой происходит полное осмысление и всестороннее продумывание усвоенного материала.

Великий русский педагог К.Д.Ушинский писал, что для прочного запоминания чего-либо необходимо «чтобы как можно больше органов чувств – глаз, ухо, голос, чувство мускульных движений и даже, если возможно, обоняние и вкус приняли участие в акте запоминания». «При таком дружеском содействии всех органов в акте усвоения», — указывал Ушинский, — «вы победите самую ленивую память».

Говоря о разных видах памяти, важно добавить, что на запоминание слов и фраз очень сильно влияет тип личности, способности, предыдущая тренированность памяти и мотивация, то есть настрой на запоминание. Соответственно, нужно делать поправки на особенности восприятия информации у учащихся— например, кинестетику лучше запоминается, когда он в процессе запоминания ходит, пишет или печатает. Аудиалу желательно чаще прослушивать аудио и видео записи (даже намеренно закрыв глаза), а визуалу — изучать фото- и картинные словари, использовать цветные фломастеры и рисовать наглядные схемы.

Можно предложить учащимся пройти тест и определить, какой вид памяти у них развит в большей степени, чтобы сделать процесс запоминания слов более эффективным. (Тест аудиал, визуал, кинестетик. Диагностика доминирующей перцептивной модальности С. Ефремцева.)

Моя задача состоит в том, чтобы научить учащегося наиболее эффективным приемам работы по усвоению лексики, максимально мобилизующим все виды памяти.

1. Работа со словарем.

Изучение новой ЛЕ всегда начинается со словаря. Своим ученикам я предлагаю пользоваться электронными словарями для работы с новыми ЛЕ, т.к. они не только значительно превосходят по объему книжные, но и находят искомое слово или словосочетание за несколько секунд, в электронных словарях, содержится большее количество неологизмов, поскольку язык — отражение реальной жизни людей, их культуры. Вся новая лексика не может быть адекватно отражена в «бумажных» словарях по той простой причине, что они слишком долго разрабатываются. Фактически многие словари, которые сформировались в языковой атмосфере середины века, сильно устарели. В них не указаны современные значения старых слов, а многие новые слова просто отсутствуют. Это стало особенно очевидно в связи с развитием Интернета: большая часть Веб-страниц состоит из английских текстов, написанных живым современным языком, использующим разговорную лексику и сленг. Решить данную задачу может только использование электронных словарей. Для массовых программных продуктов, каковыми являются электронные словари, характерны частая смена версий и наличие постоянной обратной связи с тысячами пользователями.

Электронные словари содержат не только транскрипцию, но и могут произносить слова.

Недостатками электронного словаря являются:

  • зависимость от интернета. Перевести слово будет невозможно, если интернет отключится в неподходящий момент.
  • привязанность к персональному компьютеру и, следовательно, ограниченная доступность.
  • многие словари требуют наличие определённых программных средств, без которых установить словарь невозможно.
  • не всегда стоит доверять произносимому электронным словарем слову, не контролируя транскрипцию. Синтезатор может неправильно поставить ударение или вообще исказить произношение слова.

Самые распространенные – ABBY Lingvo, Мультилекс, Мультитран, Cambridge Dictionaries Online.

Мои ученики составляют собственные вокабуляры, состоящие из 4х колонок: иностранное слово, транскрипция, русский перевод, словосочетания или предложения с изученными словами. Последняя колонка имеет особое значение, т.к. именно употребление слов представляет наибольшую сложность для учащихся.

Периодически мы с учениками возвращаемся к индивидуальным словарикам, чтобы вспомнить то, что уже забыто. Например, я беру любое изученное существительное, а ученики подбирают прилагательные или глаголы из вокабуляра, сочетающиеся с этим существительным. Другой пример – составление карт памяти, где ученики, используя слова из вокабуляра, составляют схемы-ассоциации между изученными словами. На этом приеме остановимся ниже.

Хочу познакомить со следующим сайтом http://wordsteps.com , позволяет выполнять работу, аналогичную работе со своим словарем (Vocabulary). Нажимаем на кнопку «создать новый словарь», даем ему название, вбиваем слова и переводы в специальные поля, а программа создает упражнения. Есть несколько типов упражнений, например, multiple choice, собрать слово из букв, и статистика успеваемости. Можно пользоваться уже составленными другими людьми тематическими словарями. Есть ограничения на слова в бесплатной версии.

2. Флэш-карточки

Флэш-карточка – это карточка с числами, словами, терминами, формулами, картинками, которая создана для вызова мгновенного отклика от учащихся в тот момент, когда учитель демонстрирует карточку в быстром темпе. Чаще всего используется при чтении, арифметических действиях, а особенно для закрепления и совершенствования лексических навыков.

  • Карточки должны быть удобны в использовании. Необходимо подобрать нужный размер для карточек, которые будут удобно помещаться в ладонь, которые будет легко перекладывать.
  • Для карточек используется плотная бумага или картон, можно заламинировать карточки для большего срока использования.
  • На лицевой стороне карточки помещается слово на иностранном языке, возможно добавление транскрипции и пример употребления слова в предложении. На оборотной стороне помещается картинка или перевод, обозначающий лексическое значение слова.

Использование флэш-карточек является эффективным методом для:

  • Изучения графической формы слов
  • Запоминания лексического значения
  • Быстрого речевого воспроизведения слова (чтения)
  • Перехода слов из пассивного словарного запаса в активный (использование в говорении)
  • Повышения мотивации к изучению иностранного языка.

В 70-е годы XX-го века немецкий ученый и журналист Себастьян Лейтнер предложил практический метод для выучивания слов (а в нашем случае речь идет об иностранной лексике) с меньшими усилиями, чем традиционный метод – метод простого повторения флэш-карточек, перебирая постоянно одну за другой.

В этом методе так называемые флеш-карточки рассортированы в группы в зависимости от того, как хорошо ученик усвоил информацию на каждой карточке. Например, при изучении иностранного языка ученик пытается вспомнить значение слова, написанного на флеш-карточке. Если он вспоминает его, то карточка перекладывается в следующую группу. Если же нет, то карточка возвращается в первую группу. Каждая следующая группа повторяется через увеличивающийся интервал. Данный метод может использоваться как для изучения слов иностранного языка, так и запоминания другой информации.

Карточки сортируются по трем группам: Группа 1, Группа 2 и Группа 3.

В Группу 1 помещаются карточки с новыми словами и со словами, которые ученик усвоил плохо.

Группа 3 содержит карточки со словами, которые ученик знает очень хорошо. Ученик может повторять слова из Группы 1 каждый день, слова из Группы 2 через каждые 3 дня, а слова из Группы 3 каждые 5 дней.

Если ученик смотрит на слово из Группы 1 и вспоминает его значение, то карточка перемещается в Группу 2. По такому же принципу карточки из Группы 2 перемещаются в Группу 3.

Если же ученик не может вспомнить значение слова на карточке из Группы 2 или 3, то эта карточка возвращается Группу 1, и процесс повторяется вновь до прочного усвоения информации.

Итак, согласно системе Лейтнера, вы повторяете чаще именно те слова, которые запомнить труднее, что позволяет вам экономить время на словах, которые запоминаются хорошо. В результате происходит сокращение времени, затрачиваемого на обучение.

Я использую адаптированный метод системы Лейтнера – необходимо взять стопку флэш-карточек. Если слово на верхней карточке известно, то карточка перекладывается в конец стопки. Если слово неизвестно, то оно после просмотра перевода перекладывается в середину стопки (ближе к началу), чтобы оно встречалось раньше и чаще, чем слова уже известные. Таким образом, мы добиваемся более частого повторения необходимой трудной лексики и ее прочного запоминания.

В основном, мы составляли флэш-карточки с фразовыми глаголами и идиомами.

На сайте http://www.english-4kids.com/flashcards.html имеется огромный выбор готовых красочных флэш-карточек.

3. Карты памяти

Интеллект-карты (в оригинале Mind maps ) это разработка Тони Бьюзена — известного писателя, лектора и консультанта по вопросам интеллекта, психологии обучения и проблем мышления.

Карта памяти Mind Map выступает альтернативой традиционным способам обработки и передачи информации (конспектам, кратким записям, схемам и т.п.) Эта альтернатива более продуктивна, так как имеет естественную психологическую основу, а главное превращает ученика в активного создателя собственного знания.

Психологической основой метода карты памяти является ассоциативное мышление. Сама карта памяти, с точки зрения ее создателей, есть модель работы нашего мозга.
Достаточно воспроизвести в памяти один объект этой информационной карты, и он цепочкой потянет за собой десятки взаимосвязанных фактов, событий, ощущений. Так возникает многомерное ассоциативное мышление, которое позволяет видеть не просто объект окружающего мира сам по себе, а во взаимосвязи с другими объектами.

Это и есть принцип работы карты памяти.

Существуют определенные правила создания карт памяти, разработанные Тони Бьюзеном, которые подробно описаны в его книге “How to Mind Map”, а именно:

  1. Основная идея, проблема или слово располагается в центре. Выделению ключевого слова ассоциативной цепи Бьюзен придаёт едва ли не главное значение
  2. Для изображения центральной идеи можно использовать рисунки, картинки.
  3. Каждая главная ветвь имеет свой цвет.
  4. Для создания карт используются только цветные карандаши, маркеры и т. д.
  5. Главные ветви соединяются с центральной идеей, а ветви второго, третьего и т.д. порядка соединяются с главными ветвями.
  6. Ветви должны быть изогнутыми, а не прямыми (как ветви дерева).
  7. Над каждой линией – ветвью пишется только одно ключевое слово.
  8. Для лучшего запоминания и усвоения желательно использовать рисунки, картинки, ассоциации о каждом слове.

Результат работы – индивидуальный продукт одного человека или одной группы. Выражает индивидуальные возможности, создает пространство для проявления креативных способностей.

Можно конечно воспользоваться специальными программами для составления Mind Map, такими как MindJet Mind Manager, ConceptDraw MINDMAP, MindMapper и др, но я рекомендую составлять карты памяти именно руками – это хороший способ отвлечься от компьютера и потренировать свое мышление и фантазию.

Преимущества ментальных карт

  • удобны в использовании
  • показывают связи между явлениями, логику мышления
  • способствуют лучшему запоминанию информации
  • собирают воедино большое количество данных
  • развивают креативность, мышление

Очень хорошо работает при введении нового грамматического материала. Что касается лексики, я использую этот прием в групповой работе на этапе закрепления пройденного лексического материала по определенной теме.

4. Secret words (Миролюбов А.А.)

Интересный способ лучшего запоминания лексики предлагает А.А. Миролюбов. Учащимся сообщается несколько «секретных слов» с транскрипцией и переводом, которые будут нужны им на следующем уроке. Учащиеся должны их выучить дома для того, чтобы потом пользоваться ими на уроке. Ученики любят тайны и поэтому выучивание лексики превратиться для них в увлекательное дело. Даже самые ленивые будут стараться запомнить эти слова, чтобы оказаться в выигрышном положении на следующем уроке (ситуация успеха). Я иногда немного усложняю задание: выдаю листы с секретными словами, но в некоторых местах вместо транскрипции или перевода рисую кляксы или дождевые капли, как будто испорченное послание. Детям приходится самостоятельно восполнить пробелы.

5. Лексические упражнения

Психологами установлено, что усвоение новых слов достигается лишь после того, как учащиеся употребят их в различных упражнениях не менее шести-восьми раз. Поэтому упражнения должны быть разнообразными и способствовать применению лексических значений в речевой практике учащихся.

Среди многообразия лексических упражнений, представленных в учебниках и дополнительных учебных пособиях, каждый найдет соответствующие конкретным речевым задачам.

Остановлюсь подробнее на некоторых лексических упражнениях, пользующихся особым спросом у моих учащихся.

  • Диктант –эффективная форма работы с большими группами учащихся.

Учитель может давать диктант учащимся один на один, но в отличие от большинства форм работы, диктант осуществим при работе с группами в 20, 60 или 200 человек. В мировой практике имеется масса подобных примеров.

  • Диктант – один из немногих подходов в обучении языку и изучении языка в большой группе, который имеет возможность вовлечь учащихся в активное использование языка.
  • Диктантом можно охватить группы с разными языковым способностями/ умениями (дифференцированное обучение)

Выбирается текст довольно простой для большинства учащихся. Они выполняют диктант без какой-либо помощи. Новички же получают на руки текст с выпущенными 10-15 словами. Их задача, в то время, как остальные пишут под диктовку, внимательно слушать, стараться понять основной смысл и вставить пропущенные слова. Уровень сложности текста, количество пропусков могут меняться в зависимости от целей. Подобные упражнения помогают учителю не только охватить группу целиком, но и эффективно развивать языковые умения.

  • Диктант дает доступ к интересным текстам.

Многие учителя встречаются с текстами, которые могли бы заинтересовать учащегося. Учитель, обладающий разнообразными приемами, связанными с диктантом, сумеет использовать эти тексты, чтобы связать учебные потребности с умениями учащихся.

Для формирования слуховых ассоциаций и установления устойчивой связи между предметом или понятием и фонетической формой слова, его обозначающего, я использую различные диктанты

Учитель диктует текст, который был отработан с учащимися на уроке, или незнакомый текст с проработанной лексикой. Учащиеся записывают текст по возможности точно. После текста можно предложить дополнительные лексические или грамматические задания

Учащие записывают на английском языке фразы или связный текст, который учитель диктует по-русски. Текст должен быть известен учащимся. В продвинутых группах можно давать незнакомый текст, содержащий изученные речевые обороты.

Учитель читает предложение, учащиеся вслушиваются. Предложение читается повторно, а учащиеся в это время выписывают из него слова (или словосочетания) с новой лексикой

Учитель читает вопросы, на которые можно ответить да/нет. Учащиеся отвечают на вопросы, рисуя вместо «да» значок ^, а вместо «нет» — . Получается линия
^-^-^—-^-^—^- Проверяются подобные задания очень быстро, а проверку можно доверить учащимся любого класса.

Диктант «будь внимателен»

Этот приём работы развивает слуховую память, а без неё невозможно развитие речевых навыков. Учитель читает текст целиком, затем по одному предложению (каждое предложение произносится один раз) и за ним делается пауза, чтобы записать предложение. Учащиеся записывают то, что запомнили. После записи всего текста они меняются тетрадями и подсчитывают друг у друга, сколько слов в предложении им удалось запомнить. Исправляются орфографические и пунктуационные ошибки.

Учитель диктует слова и словосочетания по изученной теме. Учащиеся записывают слова, составляют с ними предложения. Продиктуйте слова, чтобы ученики их записали. вариант 1:придумать и рассказать историю, чтобы слова употреблялись в продиктованном порядке; вариант 2:записать историю и прочитать. Рассказы часто получаются неожиданными, веселыми, и лексика легко запоминается. 3: написание короткого текста (лучше анекдота) на русском языке с включением слов на английском, подходит для слабых учеников.

Далее приведу названия сайтов с разнообразными лексическими упражнениями:

  • http://a4esl.org/ — лексические тесты разного уровня сложности.
  • http://englishteststore.net — в разделе Vocabulary games можно найти игры с картинками, на синонимы, антонимы, и др.
  • http://www.agendaweb.org/vocabulary-exercises — игры в онлайн режиме, игровые задания, которые можно скачать и распечатать.

6. Лексические игры

Представляют собой ситуативно-вариативные упражнения, в которых создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью и целенаправленностью воздействия.

Лексические игры сосредотачивают внимание учащихся на лексическом материале, имеют целью помочь им в приобретении и расширении словарного запаса, проиллюстрировать и отработать употребление слов в ситуациях общения.

Лексически направленные упражнения в форме игры способствуют развитию внимания учащихся, их познавательного интереса, помогают созданию благоприятного психологического климата на уроке.

Учитель пишет на доске слова или словосочетания, которые надо закрепить. Учитель просит отвернуться или закрыть глаза и стирает одну ЛЕ. Ученики должны догадаться, какой ЛЕ не хватает и правильно записать ее на доске.

начиная игру, учитель называет первое слово. Каждый последующий ученик должен назвать все предыдущие слова в том порядке, в каком они включались в игру, и сказать новое слово. Если кто – то забыл слово или перепутал порядок, он выбывает из игры.

Игроки А и В выходят в центр игрового поля. Остальные участники игры, в роли мышек, выстраиваются в шеренгу за одной из стартовых линий. Затем вы объявляете лексическую категорию, предположим: ‘Clothes!’. Игроки А и В тихо договариваются между собой о том, какое слово на данную тему будет запрещённым, допустим ‘dress’. После этого, они встают лицом друг к другу и берутся за руки, изображая мышеловку. Далее Игрок С подходит к «мышеловке» и называет слово из заданной категории, например: ‘Scarf!’. Игроки А и В поднимают руки и пропускают под ними Игрока С на другую сторону поля. Затем Игрок D, подойдя к «мышеловке», произносит своё слово на условленную тему и т.д. Если все «мышки» благополучно перебрались на противоположную сторону поля, то они тем же способом и в том же порядке возвращаются обратно и т.д. необходимое количество раз. Если, предположим, Игрок F назвал «запрещённое» слово, то Игроки А и В сначала, как обычно, поднимают руки вверх. Но, как только Игрок F окажется между их рук, они опускаются, «захлопнув мышеловку». Тогда Игрок F выбирает с кем из двух игроков (А или В) он будет изображать мышеловку в следующем раунде, где вы задаёте уже другую лексическую категорию и т.д. Игра продолжается до тех пор, пока каждый её участник, по меньшей мере один раз, не побывает в роли мышеловки.

На уроке начните цепочку, произнеся например такое словосочетание: ‘an old house’. Затем предложите первому студенту заменить в нём прилагательное, например: ‘a beautiful house’. Далее попросите второго студента заменить в новом словосочетании существительное, например: ‘a beautiful girl’ и т.д. Учащийся, не нашедший подходящего слова, выбывает из игры, а цепочку продолжает следующий участник. Задание продолжается до тех пор, пока в нём не останется один победитель.

Бросок кубиков вносит в игру элемент удачи, делает ее азартнее и потому интереснее: никогда не знаешь, выпадет ли удачное число, удастся ли продвинуться еще на шаг к победе и обогнать соперников. Фишки наглядно демонстрируют прогресс той или иной группы на игровой доске и создают динамику: чем быстрее и дальше зашли, тем лучше! Именно поэтому настольные игры с фишками и кубиками так любят дети: благодаря им они с головой погружаются в игровой процесс. Хорошо проработанные правила гарантируют, что ученикам придется не только надеяться на случай, но и довольно много думать. Ведь победа зависит не только от выпавших на кубиках значений, но и от правильных ответов.

Периодически составляю подобные игры для закрепления изученных ЛЕ, также беру готовые игровые поля с цифрами, но к каждой цифре придумываю лексические задания, которые можно либо распечатать, либо представить в виде презентации Power Point. На сайте http://www.eslgamesplus.com/crocodile-games представлены игры в таком формате, в которые можно играть в онлайн-режиме.

SLIDES AND LADDERS

Цель: Повторить и закрепить знание количественных числительных.

Описание: Учащиеся в группах по очереди выставляют на доску свои фигурки, бросают кости. Затем передвигают свою фигуру на выпавшее количество клеток. В зависимости от их способностей они могут (1) называть вслух выпавшее им число и/или (2) место своего назначения и/или (3) вслух прибавить выпавшее число к номеру клетки, на которой находились до этого. Например, 5 + 7 = 12. В этом случае игрок попадает на лестницу, поднимается до клетки номер 50 и в свой следующий ход продолжает играть с этого места, Если же игрок попадает на горку (например, 28), он соскальзывает по ней вниз (на клетку 7) и продолжает игру уже с этого места. Побеждает тот, кто первым дойдет до 100 или будет впереди к моменту истечения отпущенного на игру времени.

Для подготовки к проведению игры, разрежьте лист формата А4 на шестнадцать частей.

На уроке раздайте по одной карточке каждому игроку и попросите написать на ней дату своего рождения. Затем карточки соберите, хорошо перетасуйте и снова раздайте чистой стороной вверх. Теперь предложите участникам игры написать на них, что каждый хотел бы получить в качестве подарка на свой день рождения. Когда все будут готовы, Игрок А переворачивает свою карточку и спрашивает, например: ‘Whose birthday is on the twenty-fourth of September?’. Игрок, написавший эту дату, отвечает: ‘This is mine!’. Тогда Игрок А передаёт ему карточку, например с такими словами: ‘I’m giving you a bike!’. После этого, «счастливый хозяин мотоцикла» переворачивает карточку, доставшуюся ему при второй раздаче и т.д. Упражнение может застопориться, если к Игроку А его карточка вернётся раньше, чем все остальные избавятся от своих. Тогда вы предоставляете слово следующему не игравшему ещё участнику. Игра продолжается до тех пор, пока все участники на «получат свои подарки». Желательно проводить эту игру в конце занятия, потому что у детей обычно вызывает бурное обсуждение, кто кому и что подарил!

Кроссворд и word search

Кроссворд на английском языке – это головоломка, представленная в виде сетки слов, пересекающих друг друга по горизонтали и вертикали. Отвечая на вопросы или описательные определения кроссворда, учащиеся получают слова, которые и вписывают в сетку. По правилам, ответами могут быть только существительные в именительном падеже и единственном числе. Но в настоящее время можно встретить любые новшества в этой игре со словами. На сайте http://a4esl.org/ имеются кроссворды любой сложности с подсказками.

Хочу познакомить с программой, в которой можно создавать свои головоломки «найди слово» — http://www.word-search-world.griddler.co.uk/Word-Search-Generator.aspx.
Теперь остановимся на сайтах, где можно найти разные игры для тренировки и закрепления лексического материала. http://www.english-4kids.com/games.html огромнейший выбор онлайн-игр и printable games.

7. Рифмовки, стихи, песни

Задание с пропусками можно использовать при работе со стихотворениями или текстами песен. Изучение лексических единиц происходит в игровой форме, что способствует комфортному состоянию учащихся на уроке. У детей обычно неустойчивое внимание. Поэтому обязательно в плане урока необходимо предусматривать виды работ, которые снимают напряжение, переключают внимание детей, вызывают положительное эмоциональное настроение. Разучивание рифмовок, стихов отвечает возрастным и психологическим особенностям детей. Они легко заучиваются, обладают такими признаками, как ритмичность, звуковая повторяемость. Разучивание стихов доставляет детям удовольствие. А то, что пережито эмоционально положительно, надолго остаётся в памяти, оставляя след в сознании ребёнка. Благодаря рифме легко активизируются в устной речи лексико-грамматические структуры.

Принципиальным моментом здесь является использование аутентичного речевого образца, и здесь песни и стихи имеют много преимуществ перед прозаическим материалом. Они легко вводятся, легко запоминаются, петь можно хором, что снимает психологический пресс с неуверенных в себе учеников. В подлинном песенном материале часто встречаются целые фразы и отдельные лексические единицы, характерные именно для разговорной речи.

http://www.agendaweb.org/songs-exercises огромный выбор песенного материала в формате видео как для маленьких, так для школьников постарше, nursery rhymes, поп музыка, особый интерес представляет раздел Learn English songs-exercises, где во время прослушивания песни выполняется задание и сразу же выдается результат.

В завершении своего выступления приведу слова М.В. Ломоносова, который говорил, что нельзя «переобременять учащихся выше меры и создавать им слишком лёгких условий».

Литература:

  1. Бьюзен Т. Думайте эффективно. – Мн.: Попурри, 2009. – 96 с
  2. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингвистика и методика — М.: Академия, 2004.
  3. Давыдова, Э.М. Игра как метод обучения иностранным языкам/ Давыдова Э.М.// Иностранный язык в школе. – 2010. — №6. – С. 34-38.
  4. Ломб Като. Как я изучаю языки. – М.: Аргамак, 1993. – 273 с
  5. Марчан, Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики/ Марчан Н.Б.// Иностранный язык в школе. – 2004. — №5
  6. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие. – Мн: Выш. шк., 1992. – 445 с
  7. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/Н.И. Гез, Г.В. Лиховицкий, А.А. Миролюбов и др. – М.: Высш.шк., 1982. – 373с
  8. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с
  9. Стронин, М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка: (Из опыта работы). Пособие для учителя./М.Ф. Стронин. 2-е изд. –М.:Просвещение, 1984. – 112 с
  10. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения: В 6 т. Т. 5/Сост. С.Ф. Егоров. — М.: Педагогика, 1990. — 528 с
  11. Фетискин Н.П., Козлов В.В., Мануйлов Г.М. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп. – М., 2002. C.237-238.

Источники: http://ok-english.ru/english-teacher/, http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/654450/, http://www.uchportal.ru/publ/23-1-0-6898

160 просмотров
Это интересно
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Английский язык
0 комментариев
Adblock
detector