«Через сказки в английский язык»
Как утверждают психологи, дети 5-7 лет способны воспринять и усвоить огромное количество интересного с их точки зрения материала, А значит, каждый ребёнок может освоить большое количество новых знаний, но в этом ему нужно помочь. При обучении иностранному языку дошкольников на ранней ступени встает вопрос о том, что принять за содержательную основу обучения.
Традиционный подход к преподаванию иностранного языка на ранней ступени предполагает начинать обучение с использования речевого материала, называющего предметы, окружающие детей непосредственно в группе. Можно ли говорить в этом случае об истинном общении, если нет предметов обсуждения, если оно не связано с жизнью? Конечно же, нет. Коммуникативное обучение иностранному языку заставляет пересмотреть традиционный подход и взглянуть на проблему выбора содержательной основы обучения на ранней ступени.
Работа воспитателя должна быть направлена на получение знаний по английскому языку, развитие речевых навыков детей, расширение лексического запаса, получение дополнительной лингвострановедческой информации об англоговорящих странах. Этот процесс неразрывно связан с активностью детей. Ребёнок должен чувствовать потребность в изучении языка и иметь предпосылки для удовлетворения этой потребности. Основными источниками являются мотивация и желание. Обычно у дошкольников присутствует высокая мотивация изучения английского языка.
Как показывает опыт работы с дошкольниками, в частности в ДС №193 “Земляничка”, одними из эффективных мотивационных средств являются занятия театрализованной деятельностью, занятия, включающие элементы сказок, сказочный сюжет. В нашем ДС созданы все условия для развития творческой активности детей в театрализованной деятельности. Элементы театрализованных игр включаются не только в занятия по английскому языку, но и в другие виды деятельности. Театрализованные игры, драматизация небольших пьес, сказок решают как коммуникативные задачи, так и задачи гармоничного развития личности. Ролевой диалог в процессе театрализованной деятельности делает речевое взаимодействие личностно-ориентированным, адресованным, стимулирует активность каждого партнера, что способствует развитию у ребенка умений говорения и слушания. Ребенок в диалогическом общении может не только воспринимать звуки, но и понимать смысл произносимых слов.
Из этого следует, что сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения на ранней ступени. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной по сравнению с другими литературными жанрами. Сказка, наполненная описаниями чудес, необычными событиями, происшествиями, встречами с волшебниками, феями, обладающими чудодейственной силой, невольно приковывает к себе внимание детей, удовлетворяет определенные потребности возраста: потребность к перевоплощению, интерес ко всему необычному, таинственному, которое ребенок ощущает в сказке как обыденное. Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. При работе со сказкой воспитатель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию. Сказка — это поэтический вымысел, хотя это не отрицает ее связь с действительностью, реальной жизнью, определяющей характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее содержания, а также язык сказки. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка рисует реалистичные картины жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, правдоподобные истории, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но нравственный смысл остается подлинным.
Неразрывная связь сказки с жизнью позволяет детям через ситуации, предметы обсуждения, которые присутствуют в сказке, получить опыт, как речевой, так и социальный, который им понадобится в жизни. Общение, организованное на основе сказки, носит истинный характер.
Сказка представляет широкие возможности как содержательная основа обучения. На ранней ступени обучения ведущим является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач, детям нужны сказки, так как они являются необходимой пищей для развития личности.
Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивации. Именно в дошкольный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком. Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий занятия на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу сделать из детей добровольных помощников в поисках знаний.
Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержание соответствует интересам детей и потребностям их возраста.
Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка — это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, человеческих чувств — доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал. Сказка дает детям яркий, многообразный образ мира, развивая кругозор ребенка.
В сказках присутствует иносказание. Хотя в сказках говорится про необычных сказочных героев или про животных, почти всегда под ними подразумеваются люди с их реальными жизненными проблемами. Хотя в сказке явления представлены по- особому, сказочно, проблемы, котopыe стоят за этими явлениями, оказываются тесно связанными с реальной жизнью. Знакомясь со сказкой, ребенок находит ответы на важные для себя вопросы. Что такое “хорошо” и что такое “плохо”? Что такое “зло” и “добро”?
Сказка формирует у ребенка необходимость нравственного поведения во всех видах деятельности. На основе сказок эффективно осуществляется трудовое воспитание. Они формируют способность творчески трудиться, воспитывают любовь и уважение к труду, формируют потребность в творческом труде, вырабатывают такие человеческие качества, как трудолюбие, усидчивость, настойчивость, любознательность, готовность прийти на помощь.
Эстетический компонент воспитательного аспекта всегда присутствует в сказке — это всегда приобщение к вечности, к красоте.
Через раннее приобщение к сказке на иностранном языке в детях развивается интерес к жизни народов других стран. Положительный эмоциональный фон в сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия, и даже враждебности, которое нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных устоев.
В дошкольном возрасте значительное место отводится и познавательному аспекту. На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может черпать данные знания, является сказка, которая отражает в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры. В сказках всегда ярко выражен социокультурный компонент. Интерес ко всему новому у дошкольников позволяет использовать на занятиях и применять страноведческую информацию. На занятиях по английскому языку при использовании сказки в качестве содержания обучения, у дошкольников формируется и реализуется познавательный интерес к иноязычной культуре. Дети приобретают знания о культуре страны изучаемого языка (сведения из истории, географии, жизни сверстников, о быте, традициях, интересах, о музыке, живописи, символике, одежде, праздниках, увлечениях). Песни, стихи, считалки, различные игры, также как и сказка, выступают в качестве основы обучения общению на иностранном языке.
Сказка эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о средстве общения. Сказка является прекрасным средством для овладения различными умениями и навыками общения на изучаемом языке.
При использовании сказки процесс формирования навыков говорения направлен на развитие готовности к общению, на использование иностранного языка как средства общения. Сказка способствует включению детей в процесс общения. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения, сюжетно-ролевые игры, диалоги. Таким образом, сказка является подходящим материалом для использования ее в качестве содержательной основы обучения в дошкольном возрасте. Какой-либо другой материал не обладает таким обучающим потенциалом, как сказка. Она, во-первых, способствует формированию мотивации учения; во-вторых, повышает воспитательные и образовательные возможности иностранного языка; в-третьих, является прекрасным средством обучения иноязычному общению.
Статья по английскому языку на тему:
Обучение английскому через сказки.
Сказки — один из нестандартных приемов изучения английского языка, у которого есть немало плюсов. Этому и посвящена статья.
Предварительный просмотр:
«Once upon a time…» : обучение английскому через сказки.
Сказки — один из нестандартных приемов изучения английского языка, у которого есть немало плюсов:
- развитие навыка чтения, аудирования, говорения и письма;
- расширение словарного запаса;
- развитие автономности студентов;
- развитие понимания как работает язык;
- формирование и развитие интереса к изучению английского языка;
- развитие творческих способностей учеников, а также памяти, внимания, воображения;
- практика речи во время storytelling;
- знакомство с аутентичными материалами и культурой;
- студенты знают большинство сказок, что упрощает процесс понимая;
- и, конечно же, работа со сказками — это всегда много веселья!
Источники сказок:
- выдуманная Вами история;
- Комиксы;
- Картинки;
- Classroom poster;
- Readers. Graded readers для уровней Elementary — Upper-Intermediate Вы можете найти на сайте, Macmillanreaders, там же есть планы уроков по чтению, например, Alice in Wonderland . Разработанные worksheet есть и на сайтах Reading a-z , Oxford University Press , к примеру, A Christmas Carol . Для младших школьников Вы найдете истории с заданиями на сайте British Council ;
- Видео ( Fairy Tales and Stories for Kids , British Council , British Council traditional stories , BBC , T-Series Kids Hut )
Использование сказок для развития навыка чтения, аудирования, говорения и письма
Возьмем сказку “Little Red Riding Hood” и разберем варианты заданий к ней (дополнительные материалы по данной сказке можно найти на сайте British Council ):
1) Использование сказок для развития навыка аудирования
Если студенты слушают сказку или Вы рассказываете историю, Вы можете попросить студентов послушать её и :
- нарисовать;
- расставить картинки по порядку ;
- ответить на вопросы:
1) What is the name of the girl?
2) What animal does she meet in the forest?
3) What does he do after he meets the girl?
4) Who helps the girl and her Grandma?
- расставить предложения в правильном порядке:
___ On her way she met a wolf.
___ Little Red Riding Hood looked at the wolf’s eyes, ears, nose and teeth.
___ One day Little Red Riding Hood went to visit her granny.
___ Little Red Riding Hood never saw the wolf again.
___ The wolf opened his mouth wide and Granny jumped out.
___ The wolf ran to Granny’s house and ate Granny up.
___ A woodcutter heard a loud scream and ran to the house
- отметить кто сказал:
Granny, what big eyes you have! ____
All the better to hear you with! ____
- заполнить пропуски:
1) One day Little Red Riding Hood went to visit her ____.
2) On her way she met a ____ .
3) The wolf ran to Granny’s house and ____ Granny up.
4) Little Red Riding Hood looked at the wolf’s ___ , ____, ____ and ____.
5) A _____ heard a loud scream and ran to the house.
6) The wolf opened his _____ wide and Granny jumped out.
2) Использование сказок для развития навыка говорения
Для этого используете комиксы или картинки.
- В первую очередь, расскажите название сказки, brainstorm главных героев и лексику, которая может быть связана с данной историей, запишите слова на доску;
- Попросите студентов в парах или группах устно составить историю, выдайте каждой паре или группе ксерокопию комикса или картинок. Студенты могут записать план сказки или ключевые моменты развития истории;
- Перемешайте группы, попросите рассказать составленную историю и выбрать самый интересный вариант сказки;
- Далее Вы можете рассказать сказку или показать видео и попросить студентов сравнить так ли они представляли эту сказку.
3) Использование сказок для развития навыка чтения
С младшими школьниками возьмите комиксы, постер или reader подходящий по уровню. Попросите студентов вначале описать героев, elicit имена персонажей, место, действия, pre-teach необходимую лексику (animals in the forest (wolf), food (apples, cakes), landscape (trees, lakes, forest), senses (hear, see, touch), parts of the body (ears, eyes, nose, hands, teeth), старайтесь вызвать интерес у студентов (вот небольшое видео о том , как это делают в США), показывайте на картинки и спрашивая ‘Who’s this?’ ‘Is this the wicked witch or the friendly fairy?’ ‘Does the princess look sad or happy?’.
Почитайте историю вслух сами ( пример из урока ) или попросите студентов следить за Вами в тексте. Вы также можете попросить студентов прочитать сказку вслух по очереди с выражением. Вовлекайте студентов в процесс как можно больше.
После прочтения истории спросите какой персонаж им больше понравился, почему. Во время второго прочтения попросите студентов всех вместе повторять некоторые фразы героев вслух (‘What big eyes you have!’, ‘they help me to see you better’, ‘what have you got in your basket?’, ‘I’ve got two apples’) и показывать действия (walking in the forest, seeing a wolf, being scared). Задайте comprehension questions, например — Where did a little girl live? Why did people call her ‘Little Red Riding Hood’? Why did Little Red Riding Hood go into the wood? Why does the wolf talk to Little Red Riding Hood? What does he ask her? Why did the wolf go up to grandma’s bedroom? Why didn’t Little Red Riding Hood know it was the wolf? Who helped Red Riding Hood?
Далее студенты могут разыграть историю как сами так и с помощью paper puppets . Распределите роли, выдайте необходим ый реквизит, попросите студентов порепетировать их речи и далее переходите к act out. Преподаватель может читать слова автора, а студенты разыгрывают действия сказки.
Больше идей работы с readers Вы найдете в Using Graded Readers in the Classroom . Подробное описание как работать со сказкой Little Red Riding Hood по главам можно на сайте Macmillanyounglearners .
4) Использование сказок для развития навыка письма
Для развития навыка письма, с подростками можно взять комиксы и readers. Попросите студентов переписать часть комикса, используя narrative tenses. После прочтения сказки, Вы можете попросить студентов написать a reading journal, blog, где они кратко пересказывают сказку, пишут в чем мораль истории и свои впечатления, или составить вопросы к истории и организовать их в quiz или boardgame, которые Вы можете использовать в конце урока для проверки понимания сказки.
Более того, студенты могут сами составить сказку,
Читаем детские сказки на английском языке для начинающих
Сказки на английском для детей: к языку через увлекательные истории
Изучение английского языка в детском возрасте – не только сложный и достаточно трудоемкий, но и подверженный изменениям процесс. Сегодня специалисты настаивают на разносторонней подаче языковых аспектов, выборке лучших моментов из различных методик, пособий и техник. В современном разнообразии учебных материалов сказки на английском языке для детей по-прежнему сохраняют актуальность.
Сказка – это целый лингвистический пласт, включающий не только лексический и грамматический, но и культурный аспект. Читая и анализируя тексты жанра fairy tale, можно в полной мере проникнуться не только языковыми особенностями, но и английскими традициями и тонкостями менталитета. Именно поэтому сказки по-английски могут предлагаться к изучению не только школьникам и дошкольникам, но и взрослым учащимся.
Английские сказки: интерес, кругозор, польза
Включение сказок в программу обучения остается актуальным для большинства современных методик. Их использование абсолютно оправдано благодаря следующим преимуществам:
- Вовлеченность и мотивация. Детям интереснее изучать материал, изложенный в форме сказки, благодаря чему они сами стремятся прочесть и понять текст.
- Эрудиция и кругозор. Читая английские детские сказки, ребенок одновременно изучает особенности и традиции других народов и стран, учится различать и чувствовать нюансы различных языков, что позволяет развить лингвистические наклонности и пополнить запас знаний.
- Изучение нескольких языковых аспектов сразу. Сказки для детей на английском языке позволяют в ненавязчивой форме овладеть грамматикой и лексикой, изучить временные формы и построение предложений, расширить словарный запас.
- Развитие усидчивости и концентрации внимания. Над изучением и переводом интересного сюжета дети готовы проводить куда больше времени, нежели над скучным текстом, требующим такой же обработки.
Русские сказки с переводом на английский: стоит ли использовать
Здесь ответ однозначный: конечно же, стоит. И в первую очередь в связи с более прочной мотивацией: многим детям невероятно интересно читать знакомые им с детства русские народные сказки на английском языке. Кроме того, включение переведенных на английский язык русских текстов помогает эффективно развить следующие навыки:
- Языковую интуицию. Читая известные русские сказки на английском языке, дети легче схватывают смысл и улавливают значение незнакомых слов и выражений.
- Словарный запас. Когда в ходе чтения ребенок интуитивно понимает английские слова и выражения, он запоминает их куда быстрее – секрет кроется в углубленном познавательном интересе.
- Эрудированность. Перевод сказки с русского на английский помогает по-новому взглянуть на привычные явления и традиции, ощутить разницу в формировании идиом и фразеологизмов на разных языках.
Русские сказки на английском можно предложить к изучению в двух вариантах: сразу с переводом для начинающих или в уже переведенной версии без оригинала для детей с более солидной языковой подготовкой.
Пример русской сказки с переводом
Лиса и Журавль
Когда-то давным –давно Лиса и Журавль были близкими друзьями. Однажды Лиса пригласила Журавля на обед и сказала ему:
-Приходи, дружок! Приходи, дорогой! Угощу тебя от души!
Пришел Журавль к Лисе на обед. Лиса приготовила манную кашу и размазала ее по тарелке. Подает ее на стол да гостя потчует.
— Угощайся вкусным обедом, куманек. Это я сама приготовила!
Журавль клювом тук-тук своим клювом, стучал-стучал – но ни крошки угощения подобрать не мог. А Лиса тарелку облизывала, пока всю кашу не съела.
Когда каша закончилась, Лиса и говорит:
— Не обижайся, дружок. Нечем больше тебя угостить.
— И на этом спасибо, дорогая, — отвечает Журавль. – Теперь твоя очередь ко мне в гости приходить.
Назавтра пришла Лиса, а Журавль приготовил окрошку, налил ее в высокий кувшин с узким горлом и Лису потчует:
-Угощайся вкусным обедом, дорогая кума. Право, нечего больше тебе предложить.
Лиса крутится вокруг кувшина, и лизнет, и понюхает, но даже капли супа не смогла достать. Не лезет голова в кувшин.
Тем временем Журавль своим длинным клювом весь суп и выхлебал. Когда съел все, то и говорит Лисе:
— Не обижайся, дорогая. Нечем больше тебя угостить.
Лиса очень рассердилась, ведь хотела наесться на неделю вперед. Так и ушла несолоно хлебавши.
Как аукнется, так и откликнется! И с тех пор Лиса и Журавль больше не дружат.
The Fox and The Crane
It was long, long ago when the Fox and the Crane were close friends. One fine day the Fox invited the Crane to dinner with her and said to him:
«Come, buddy! Come, my dear! I’ll treat you heartily!”
And so the Crane came to the Fox for the dinner party. The Fox had cooked semolina for the dinner and smeared it over the plate. Then she served it and treated her guest.
“Help yourself to tasty dinner, my dear godfather. That was me who cooked it!”
The Crane went peck-peck with his beak, knocked and knocked but couldn’t pick even a bit of fare. The Fox kept licking the cereal until she had eaten it all.
When there’s no cereal at all, the Fox said,
«Don’t feel offended, buddy. There’s nothing more to treat you”.
«And thanks hereon, dear,” the Crane said, “now it’s your turn to visit me”.
Next day the Fox came, and the Crane made okroshka and poured in into a tall pitcher with a narrow neck and treated the fox.
“Help yourself to tasty dinner, my dear godmother. Honestly, there’s nothing more to entertain you”.
The Fox spinned around the pitcher and licked it and sniffed it but couldn’t extract even a drop of the soup. Her head wouldn’t fit the pitcher at all.
Meanwhile the Crane sucked the soup with his long bill. When everything had been eaten, he said to the Fox,
«Don’t feel offended, dear. There’s nothing more to treat you”.
The Fox got very angry as she hoped to be full up for the whole week along. So she left empty-handed.
And that was a tit for tat! So, the Fox and the Crane hadn’t been friends anymore since then.
Выбор сказок для эффективного изучения английского
Подбирая английские сказки для детей к занятиям, необходимо ориентироваться на следующие критерии:
- Соответствие сложности текстов возрасту. Сегодня их принято делить на несколько групп – адаптированные сказки на английском языке для начинающих с переводом, сказки начального, среднего и продвинутого уровня сложности. При выборе текста необходимо учесть как возраст, так и уровень подготовки учеников.
- Умеренный объем. Длинный текст сказки может напугать малышей, слишком короткий – показаться легким и скучным старшему школьнику. Золотая середина в объеме не менее важна.
- Смысловая нагрузка текста. Интересный сюжет, наличие морали, возможность для обсуждения – все это необходимо, чтобы удержать внимание ребенка, вовлечь его в активный диалог, способствующий развитию устной речи.
Сегодня помимо обычных сказок, изложенных в форме текстов, рекомендуется включать в программу обучения языку анимированные сказочники, смотреть видео и слушать аудиосказки. Разнообразие жанрового материала не только повышает интерес к английскому, но и помогает развивать сразу все языковые навыки – чтение, письмо, говорение и восприятие на слух.
Обучение английскому с помощью сказок: важные нюансы
Сказки для детей на английском как могут быть как эффективным средством изучения языка, так и дополнительной и интересной, но не всегда полезной нагрузкой. Чтобы обучение шло по первому сценарию, то, предлагая сказку, стоит соблюдать несколько простых правил:
- Никакой спешки. Ребенок может читать сказку столько, сколько ему потребуется, чтобы вникнуть в содержание. Для этого важно создать спокойную обстановку, способствующую концентрации внимания.
- Обязательное снятие барьеров. Если в тексте сказки говорится о реалиях, не имеющих аналогов в родной стране, или встречаются какие-либо идиомы или поговорки, крайне важно подробно объяснить их значение. Такой подход способствует лучшему пониманию и запоминанию, а также углублению в языковую среду.
- Непременное повторение. Английские сказки стоит перечитывать как минимум раз – это помогает не только глубже вникнуть содержание, но и обратить внимание на нюансы грамматики.
- Контроль понимания содержания. Наводящие вопросы по сюжету сказки, переводу новых слов и выражений – лучший способ убедиться, что дети действительно усвоили текст.
- Обязательный анализ прочитанного. Помимо наводящих вопросов не менее важно обсудить и мораль сказки, авторский, народный посыл. Через диалог дети учатся выражать свое мнение, развивать английскую речь.
Еще один важный аспект в изучении сказок – разнообразие материала. Не стоит использовать исключительно сказки и детские рассказы на английском с переводом: видеосказки, аутентичные тексты, аудиозаписи помогут дольше удерживать интерес учащихся.
Примеры сказок для уроков английского языка
Список английских народных сказок весьма широк, и найти в нем подходящие для изучение тексты не так сложно. Ниже приведены короткие сказки с переводом и возможные вопросы для контроля и анализа прочитанной истории.
The Ant and the Grasshopper
One summer’s day a Grasshopper was hopping about in the field, singing and chirping to its heart’s content. An Ant passed by, carrying with great effort an ear of corn he was taking to his home.
«Why not come and have a chat with me,» the Grasshopper said, «instead of fussing all day long?». «I am busy saving up food for the winter,» the Ant said, «and that would be better for you to do the same.» «Why bother about cold?» the Grasshopper answered; «we have got a lot of food at present.»
But the Ant went on its supply. When the winter came the Grasshopper got very cold and hungry while it kept watching the ants replete with corn and grain from the stores they had collected and saved in the summer.
Then the Grasshopper understood…
Муравей и Кузнечик
Как-то летним днем Кузнечик прыгал по полю, распевая песни и веселясь от души. Мимо проходил Муравей, с трудом тащивший кукурузный початок к себе домой.
— Почему бы не подойти и не поболтать со мной, спросил Кузнечик, – вместо того чтобы суетиться целыми днями?
— Я готовлю запасы на зиму, — ответил Муравей. – И тебе советую заняться тем же.
-К чему волноваться о холодах? – ответил Кузнечик. – Ведь сейчас у нас так много еды.
Однако муравей продолжил заниматься запасами. И когда наступила зима, замерзший проголодавшийся Кузнечик наблюдал, как муравьи сыты благодаря зерну из кладовых, которые они собирали все лето.
И только тогда Кузнечик все понял…
Вопросы:
What did the Grasshopper do in summer?
Why was the Ant so busy?
Who feels better in winter – the Grasshopper or the Ant?
The Lion and the Mouse
Once a Lion decided to have a rest. While he’d been asleep a little Mouse started to run up and down upon him. The Lion woke up because of that, put his huge paw upon the Mouse and opened his awful mouth to swallow him.
«I beg your pardon, my King!» the little Mouse cried, «Forgive me please. I shall never do it again and I shall never forget how kind you were to me. And who knows, maybe one day I’ll do you a favor in turn?»
The Lion found the idea of the Mouse being able to help him so funny, that he let him go.
Sometime later the Lion was captured by hunters. They tied him to a tree and they went away for a while searching for a wagon to carry him on.
Just then the little Mouse happened to pass by, and the Lion in trouble. At once he ran up to him and soon gnawed away the ropes that tied the King. «Wasn’t I really right?» the little Mouse said, being very proud of his role of the Lion’s saviour.
Лев и Мышонок
Однажды Лев решил отдохнуть. Пока он спал, маленький Мышонок начал бегать по нему взад-вперед. Это разбудило Льва, он схватил Мышонка огромной лапой и открыл свою ужасную пасть, чтобы его проглотить.
— Прости меня, мой Король! – закричал Мышонок. Прости меня, пожалуйста! Я никогда больше так не поступлю и не забуду, как добр ты был ко мне. И кто знает, может быть, когда-нибудь и я окажу тебе услугу в ответ?
Мысль о том, что Мышонок может ему помочь, показалась Льву такой смешной, что он отпустил его.
Немного позже Льва поймали охотники. Они привязали его к дереву и ненадолго отошли в поисках фургона, чтобы увезти его.
Как раз в это время Мышонок пробегал мимо и увидел Льва в беде. Он сразу же кинулся к нему и быстро перегрыз веревки, опутывавшие Царя зверей.
— Ну разве я был не прав? – спросил Мышонок, гордый тем, что он стал спасителем Льва.
Вопросы:
Was the Lion angry with the Mouse?
What happened to the Lion after he let the Mouse go?
How did the Mouse save the Lion?
.
The golden goose
Once upon a time there lived a man and his wife who were happy to own a goose that laid a golden egg daily. In spite of their luck, however, they soon stopped being satisfied with their fortune and wanted even more.
They imagined that if the goose can lay golden eggs, it must be made of gold inside. So they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get very rich immediately. Then the couple decided to kill the bird.
However, when they cut the goose open, they were shocked to find that its innards were just like any other goose has got!
Золотая гусыня
Жили-были муж и жена, которым посчастливилось обзавестись гусыней, каждый день несущей золотые яйца. Несмотря на такую удачу, однажды они почувствовали, что недовольны своим состоянием, и захотели большего.
Вообразили они, что если гусыня может нести золотые яйца, то и внутри она сделана из золота. И если заполучить весь драгоценный металл сразу, то можно немедленно стать очень богатыми. И тогда пара решила убить птицу.
Однако когда они разрезали птицу, то с ужасом увидели, что ее внутренности точно такие же, как и у любого другого гуся!
Вопросы:
What made the goose of the man and his wife so special?
Why they were not pleased with the goose?
Did they become happy when they killed the goose?
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English
Источники: http://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai/статьи/513062/, http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2017/12/29/obuchenie-angliyskomu-cherez-skazki, http://lim-english.com/posts/skazki-na-anglijskom-yazyke/