В каких вузах учат на переводчика английского

Переводческие вузы

Количество вузов и факультетов, где готовят переводчиков, огромно. Приводимый нами список — это лишь малая часть айсберга индустрии по подготовке переводчиков.

Это не рейтинг: наряду с ведущими вузами здесь приводятся и достаточно случайные. Поэтому включение или невключение в этот список тех или иных вузов никак их не характеризует: ни положительно, ни отрицательно.

Тем более мы не можем дать никаких гарантий, что во всех этих вузах качество подготовки отвечает современным требованиям к профессии переводчика.

Мы живем в счастливое время, когда институт иностранных языков или институт переводчиков может создать любой желающий.

Вот какой пост я обнаружил на одном форуме (ссылку не указываю специально):

Вопрос: — Неплохо знаю английский. Обстоятельства таковы, хочу поработать преподавателем. Все требуют либо высшее лингвистическое, либо высшее педагогическое. Где бы его приобресть? Побыстрее и подешевле.

Ответ: — Приобрести можно в любом переходе, стоит тысяч 5-10.

Учебные заведения, готовящие профессиональных переводчиков

CIUTI – Международная ассоциация европейских переводческих факультетов. Постоянная международная конференция институтов перевода

Вузы, готовящие переводчиков, МОСКВА

МГЛУ — Московский государственный лингвистический университет — linguanet.ru
Московский Инъяз (бывший Мориса Тореза), который не нуждается в представлении. С получением статуса университета добавилась масса неязыковых специальностей и профилей.

ИГУМО — Институт гуманитарного образования и информационных технологий
На факультете иностранных языков Института обучение ведется по специальностям: «Преподаватель», «Специалист по межкультурному общению» и «Переводчик». Основной язык у нас — английский, наиболее востребованный в нынешних условиях; со второго курса студенты изучают французский либо немецкий по выбору; с третьего курса — испанский.

Иностранные языки в ИГУМО преподаются по классической схеме языкового вуза. Студенты получают знания в области лингвистики и перевода (устного и письменного, литературного и технического).

ИИЯ — Московский институт иностранных языков — gaudeamus.ru
Не путать с бывшим традиционным Инъязом имени Мориса Тореза! Украли имя, а жалко!

Литературный институт имени А.М.Горького — Кафедра художественного перевода. Кафедра иностранных языков. (litinstitut.ru)

МГИМО — Изучение иностранных языков (mgimo.ru)
Несколько десятков изучаемых языков, включая редкие. Английский (обязательный язык для всех студентов МГИМО в качестве первого или второго иностранного). Русский как иностранный (для иностранных студентов).

В год 250-летнего юбилея (2005) в МГУ им. М.В. Ломоносова создан новый факультет — Высшая школа перевода.

022900 Перевод и переводоведение (специалист, 5 лет)
520500 Лингвистика (бакалавр, 4 года; магистр, 2 года)

Отделение лингвистики и межкультурной коммуникации (ЛиМК) объединяет студентов, которые решили связать свою жизнь со всесторонним изучением основных европейских языков: английского, немецкого, французского, испанского, итальянского — или одного из славянских языков (чешского, польского, болгарского, сербского).

На отделении ведется подготовка специалистов с присвоением одной из следующих квалификаций:

  • Лингвист. Преподаватель.
  • Лингвист. Переводчик.
  • Лингвист. Специалист по межкультурному общению (МО).

МИЛ — Московский институт лингвистики 1998)- www.inyaz-mil.ru
Институт плюс Высшие курсы иностранного языка. Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации готовит высококвалифицированных специалистов по направлениям:
620100 — Лингвистика и межкультурная коммуникация;
022900 — Перевод и переводоведение.

ММШП — Институт «Московская международная школа переводчиков» — создана в январе 1991 года по инициативе Международной ассоциации переводчиков (FIT) и при поддержке Российского Союза переводчиков. Школа закрыта в 2015 году из-за финансовых трудностей.
Официальный сайт www.misti-moscow.ru временно не работает.

МПГУ — Московский Педагогический Государственный Университет — mpgu.edu
Перевод и переводоведение (английский, немецкий, французский языки) Лингвист. Переводчик

ИИЯ РУДН — Росcийский университет дружбы народов — Институт иностранных языков
031100 (520500) «Лингвистика» (ЯЛ) Очная и очно-заочная формы обучения. Выдается государственный диплом с присвоением академической cтепени:

  • бакалавра лингвистики по направлению «Лингвистика» (срок обучения – 4 года);
  • бакалавра лингвистики по направлению «Лингвистика» (срок обучения по программе «Второе высшее образование» – 3 года);
  • магистра лингвистики по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» (срок обучения на очном отделении составляет– 2 года, на очно-заочном – 2,5 года).

Выпускающей кафедрой является кафедра теории и практики иностранных языков ИИЯ РУДН.

В дополнение к государственному диплому студенты ИИЯ также имеют возможность получить диплом референта-переводчика РУДН и свидетельство о прохождении психолого-педагогической практики.

Вузы Москвы со специальностью «Перевод и переводоведение»

Курсы Факультета довузовской подготовки ВШЭ

Открыт набор на программы подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, а также к олимпиадам! Многопрофильное обучение, индивидуальный подход, скидки при поступлении.

Международный институт экономики и права (МИЭП)

Узнай о преимуществах уникальной методики обучения в МИЭП!

МФПУ СИНЕРГИЯ — все формы обучения — идет набор!

Гос. диплом + приложение UNESCO. Эффективный вуз. Более 100 направлений подготовки! Трудоустройство.

Специалитет «Перевод и переводоведение», найдено 11 вузов Москвы

  • Негосударственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием

6 факультетов, 3 института, 251 бюджетное место, аккредитация до 2022 года

  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием
  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием
  • С военной кафедрой
  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием
  • С военной кафедрой
  • Государственный
  • С бюджетными местами

В вуз запрещен набор абитуриентов

  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием
  • Государственный
  • С бюджетными местами
  • С общежитием

Подбор программ дистанционного обучения

Даю согласие на обработку персональных данных, согласен на получение информационных сообщений и соглашаюсь с политикой конфиденциальности

Заявка успешно отправлена

Консультант свяжется с вами в ближайшее время

В вузы, отмеченные check можно подать заявку с EduNetwork.ru * Развернуть expand_more

Заявка в два клика

  • Перейдите
    на страницу вуза
  • Заполните
    форму заявки
  • Ждите ответа
    представителя

Почему это удобно?

Регистрация не требуется
все данные вводятся в форме заявки

Заявка отправляется в вуз
и обрабатывается официальными представителями

Экономия денег и времени
при звонках и ожиданиях ответа

Сомневаетесь в выборе вуза?
Оставьте заявку на подбор нашими специалистами

* Проект EduNetwork.ru не дает гарантий поступления или каких-либо иных преимуществ при взаимоотношениях с вузами.

Вузы Москвы по направлениям

Высшее образование по специальности «Перевод и переводоведение» в вузах Москвы

Все вузы Москвы имеющие действующую лицензию на образовательную деятельность со специальностью «Перевод и переводоведение» (45.05.01, специалитет). Специальности 2019 года обновляются представителями вузов и модераторами нашего проекта.

Где учиться на переводчика в Москве?

Хорошие переводчики и лингвисты всегда востребованы в крупных компаниях, СМИ, издательствах, гостиничном деле, различных государственных структурах, аналитических центрах. Но для того, чтобы стать действительно классным специалистом и получать за свои знания приличные деньги, нужен диплом. И желательно, какого-нибудь уважаемого вуза.

Московский государственный институт международных отношений МИД России

МГИМО – один из лучших отечественных вузов. Здесь ведется образовательная деятельность по многим направлениям, в том числе по экономике и бизнесу, юриспруденции, политологии, журналистике и связям с общественностью, международным отношениям и страноведению. При этом исключительное внимание в университете уделяется иностранным языкам.

МГИМО – мировой рекордсмен среди университетов по количеству преподаваемых языков. Не считая «стандартных» английского или немецкого, студенты могут окунуться с головой в норвежский, арабский, японский, хинди, иврит, венгерский. Всего в перечне 54 варианта. Качество учебного процесса обеспечивают не только отличные преподаватели, учебные пособия и лингафонные кабинеты, но и стажировки в зарубежных странах.

На всех факультетах МГИМО иностранному языку отведена важная роль в учебном процессе. Но особенно выделяется факультет международных отношений. Здесь самый большой выбор языков, причем каждый язык изучается в комплексе с историей, национальными традициями, политическими реалиями регионов, в которых он распространен.

В стенах университета часто выступают с лекциями ведущие мировые эксперты в различных сферах знания. Так что студенты и аспиранты получают современное образование в русле текущих экономических и политических процессов. Выпускникам МГИМО всегда рады в структурах Министерства иностранных дел РФ, законодательных и исполнительных органах власти, в крупных отечественных корпорациях, иностранных компаниях, информагентствах и СМИ.

В МГИМО студентам предоставлены широчайшие возможности для полноценного развития: КВН, театр-студия, музыкальные и танцевальные конкурсы, балы, кинозал, спортивно-оздоровительный центр, курсы вождения и многое другое. Есть военная кафедра и общежитие.

Адрес: г. Москва, проспект Вернадского, д. 76

Телефоны: +7(495)434-00-89 (общий для справок)

+7(495)434-92-71 (приемная комиссия)

+7(495)434-93-62 (по вопросам обучения на договорной основе)

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

МГУ, как всем известно, – самый старый и престижный университет России. Огромное количество студентов, масса областей знания, новейшая техническая база, мощный преподавательский состав и безупречная репутация делают этот вуз желанным для многих абитуриентов.

Качественный диплом переводчика можно получить на факультете иностранных языков и регионоведения (ФИЯР МГУ). Студентов обучают 40 докторов и 160 кандидатов наук из нашей страны и зарубежные преподаватели из Европы, США, Канады. Выпускники факультета становятся отличными переводчиками, лингвистами, педагогами, специалистами по международным отношениям, межкультурному общению, регионоведению.

Другим интересующим нас факультетом является Институт стран Азии и Африки (ИСАА МГУ). Здесь преподаются такие языки, как китайский, японский, корейский, хинди, арабский, иврит, суахили, хауса и еще 30 интересных вариантов. По учебному плану студенты изучают один-два восточных или африканских языка и один западноевропейский. Кроме того, плотно изучаются традиции, история и текущая социально-экономическая ситуация в регионе распространения языка.

Филологический факультет (Филфак МГУ) готовит лингвистов, переводчиков, литературоведов. Студентов факультета обучают нескольким иностранным языкам. 100 докторов наук, 200 кандидатов наук, отличная техническая база, разветвленная система международных связей – все это обеспечивает комплексное и современное образование. Среди выпускников филфака значатся известные лингвисты В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Б.А. Успенский, А.А. Зализняк, В.А. Плунгян, режиссер П.С. Лунгин.

В учебном процессе на языковых факультетах МГУ активно используются лингафонные, аудиовизуальные, интерактивные методы, зарубежные стажировки. Итог – фундаментальные и актуальные знания. Выпускники института успешно применяют эти знания в правительственных учреждениях, внешнеполитических и внешнеторговых организациях, СМИ, аналитических центрах, отечественных и зарубежных компаниях.

У студентов МГУ множество вариантов для ведения активной внеучебной жизни: оркестры и музыкальные классы, хоры, театры, танцевальные студии. Кроме того, есть военная кафедра и общежитие.

Адреса: г. Москва, Ленинские горы, МГУ, дом 1, строение 52, учебный корпус 2, комната 146 (центральная приемная комиссия)

г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корпус 1 (ФИЯР)

г. Москва, ул. Моховая, д. 11, стр. 1 (ИСАА)

г. Москва, Ломоносовский проспект, д.27, корп.4, 3 этаж, крыло Е, учебный корпус «Шуваловский» (филфак)

Телефоны: +7(495)939-13-89 (центральная приемная комиссия)

+7(495)734 02 70 (приемная комиссия ФИЯР, с 20 июня по 10 августа)

+7(495)629-42-67 (приемная комиссия ИСАА, с 20 июня по 31 августа)

+7(495)629-43-04 (после 31 августа)

+7(495)939-2068 (приемная комиссия филфака, июнь-август)

+7(495)939-2208 (приемная комиссия филфака)

Московский государственный лингвистический университет

МГЛУ, до 1990 года именовавшийся МГПИИЯ имени Мориса Тореза – один из самых статусных языковых вузов в нашей стране. Университет гордится своей богатой историей, которая ведет отсчет с 1804 года. Сегодня 10 тысяч человек получают здесь качественную подготовку в областях перевода, лингвистики, международных отношений, юриспруденции, связей с общественностью, экономики, психологии, туризма, информационной безопасности.

Если говорить конкретно о дипломе переводчика, нужно выделить Переводческий факультет. Выпускник факультета обладает глубокими знаниями по двум (и более) иностранным языкам, в том числе таким, как португальский, датский, финский, арабский, персидский, китайский, корейский, японский. Учиться здесь нелегко, спрашивают много и строго, но результат стоит затраченных усилий.

Вообще, хорошими переводчиками становятся и выпускники других структурных подразделений МГЛУ, например, Института иностранных языков им. Мориса Тореза, факультета французского языка или факультета гуманитарных и прикладных наук. После прохождения куса обучения можно не только профессионально заниматься переводом, но и преподавать, изучать лингвистику как науку.

Студенты МГЛУ младших и старших курсов ведут исследовательскую деятельность, проходят практику в крупных государственных и частных компаниях, языковую стажировку за рубежом. Многие выпускники факультета работают в Министерстве иностранных дел, Государственной Думе, Администрации Президента, различных управленческих структурах, загранпредставительствах, СМИ, осуществляют синхронный перевод на самых ответственных мероприятиях.

В МГЛУ действуют два студенческих театра, ставящих спектакли на иностранных языках; есть команда КВН, киноклуб. Имеется военная кафедра, где подготавливают специалистов по военному переводу. С общежитием все не так однозначно: мы советуем учесть это заранее и собрать максимум информации по данному вопросу.

Адрес: г. Москва, ул. Остоженка, д. 38

Телефоны: +7(495)637-55-97 (приемная комиссия)

+7(499)766-44-02 (переводческий факультет)

Российский государственный гуманитарный университет

РГГУ считается одним из ведущих российских университетов. 10 тысяч студентов постигают в его стенах тончайшие нюансы международных отношений, связей с общественностью, истории, психологии, менеджмента, культурологии, искусства, журналистики и других специальностей.

Для изучения иностранных языков лучше всего подойдет Институт лингвистики РГГУ. Здесь можно стать профессиональным лингвистом, филологом, специалистом в сфере межкультурной коммуникации и, конечно, переводчиком. В перечне языков есть такие, как датский, чешский, каталанский, арабский, хинди, китайский, японский и еще полтора десятка вариантов.

Комплексность в подготовке студентов достигается за счет знакомства с традициями, историей, литературой и искусством регионов распространения изучаемых языков. Особое внимание уделяется стилистике родного, русского языка. Лучшие студенты проходят стажировки в университетах Европы, Северной Америки, Азии, Африки.

Довольно интересен также Институт восточных культур и античности РГГУ. Здесь можно стать синологом – специалистом по Китаю с глубоким знанием языка, литературных традиций и истории этой страны. Или окунуться с головой в многоцветный мир Индии, выучить хинди, санскрит и прочитать религиозные и научные тексты в оригинальном виде. В Институте есть еще японское, иранское, арабское и другие направления.

Студентам РГГУ созданы все условия для ведения активной внеучебной жизни: спорт (очень много), театральные постановки на иностранных языках, бизнес-инкубатор, различные хоры и оркестры. Военной кафедры нет, общежитие есть (но не с 1 курса).

Адрес: г. Москва, Миусская площадь, д. 6

Телефоны: +7(499)973-40-16

Сайты: rggu.ru

http://ivka.rsuh.ru/ (Институт восточных культур и античности)

Московский педагогический государственный университет

МПГУ – один из старейших университетов России: недавно ему исполнился 141 год. Вуз сохраняет верность добрым традициям и при этом смотрит в будущее, давая своим студентам глубокие знания и актуальные практические навыки. МПГУ выпускает не только педагогов, но и психологов, социологов, юристов, экономистов, журналистов. И конечно, переводчиков.

Факультет иностранных языков каждый год пользуется особым расположением абитуриентов. Здесь можно выучить три иностранных языка, среди которых такие востребованные варианты, как английский, немецкий, французский, испанский. Отличная подготовка достигается за счет большого опыта преподавателей, современной технической базы и насыщенной языковой практики.

На факультете регулярно читают лекции профессора из Кельнского университета. Студенты проходят практику в лучших московских школах и гимназиях, бюро переводов, компании ABBYY Lingvo, издательствах Макмиллан, ездят на стажировки в европейские и американские университеты. Библиотека МПГУ считается одной из самых старых и крупных вузовских библиотек в России.

Военной кафедры нет. В общежитии количество мест ограничено.

Адрес приемной комиссии: г. Москва, проспект Вернадского, д. 88, этаж 5, каб. 550 (метро Юго-Западная)

Телефоны: +7(495)915-88-87

+7(495)438-18-57 (договорной отдел)

Национальный исследовательский университет «Московский институт электронной техники»

Может показаться, что НИУ «МИЭТ» попал в наш обзор по ошибке. Это ведущий российский вуз по подготовке специалистов в сфере микроэлектроники. Однако немало людей ежегодно получают здесь гуманитарные дипломы и становятся переводчиками или преподавателями иностранных языков.

Переводчик, окончивший НИУ «МИЭТ», имеет важное конкурентное преимущество перед своим коллегой с дипломом МГИМО или МГЛУ. Выпускник технического вуза будет намного лучше разбираться в техническом переводе. У него будет более системное и аналитическое мышление, он будет лучше дружить с компьютером.

Эти задачи успешно решает факультет иностранных языков НИУ «МИЭТ». Здесь обучаются будущие лингвисты, переводчики, педагоги. Студенты изучают обширный спектр гуманитарных дисциплин, получают знания и навыки по двум иностранным языкам. Большое внимание уделяется информационным технологиям в лингвистике.

Выпускники факультета способны переводить как художественные и общественно-политические, так и технические тексты. Они подтверждают качество своих дипломов в ведущих отечественных компаниях, СМИ и новостных агентствах.

В НИУ «МИЭТ» работает военная кафедра. Там можно не только получить дополнительную профессию и большую стипендию, но и гарантированное место в общежитии.

Адрес: г. Москва, Зеленоград, проезд 4806, дом 5

Телефоны: +7(499)734-02-42 (приемная комиссия)

+7(499)734-02-42 (довузовская подготовка)

+7(499)720-89-58 (довузовская подготовка)

Мы надеемся, что вы выберете такой университет, учеба в котором будет интересной и плодотворной. Собирайте информацию из всех доступных источников, звоните, спрашивайте, думайте. Обязательно ознакомьтесь с учебные планами и программами на сайтах вузов, чтобы получить более точное представление о своем ближайшем будущем. Удачи и успехов!

Источники: http://translation-blog.ru/vusy/, http://vuz.edunetwork.ru/77/?spec=445, http://xn--90abeovs5a.xn--p1ai/где-учиться-на-переводчика-в-москве

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock detector